Wikipedia:Articles for deletion/Turkish exonyms
Appearance
From Wikipedia, the free encyclopedia
![]() | This discussion was subject to a deletion review on 2010 November 1. For an explanation of the process, see Wikipedia:Deletion review. |
- The following discussion is an archived debate of the proposed deletion of the article below. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as the article's talk page or in a deletion review). No further edits should be made to this page.
The result was delete. Transwikiing to Wiktionary makes little sense, as entries there are one by one, not great long lists like this. +Angr 06:14, 1 July 2009 (UTC)[reply]
- Turkish exonyms (edit | talk | history | protect | delete | links | watch | logs | views) (delete) – (View log)
Wikipedia is not a dictionary: why would we want to learn from wikipedia that Chicago is Şikago in Turkish? - Altenmann >t 01:36, 23 June 2009 (UTC)[reply]
- Transwiki to Wiktionary if they want it, else delete per nom. Thinboy00 @201, i.e. 03:49, 23 June 2009 (UTC)[reply]
- I agree with Thin Boy. GetDumb 04:20, 23 June 2009 (UTC)[reply]
- Note: This debate has been included in the list of Language-related deletion discussions. -- TexasAndroid (talk) 12:56, 23 June 2009 (UTC)[reply]
- Note: This debate has been included in the list of Turkey-related deletion discussions. -- TexasAndroid (talk) 12:56, 23 June 2009 (UTC)[reply]
- Keep Generally, exonyms are considered encyclopedic, and it goes beyond showing that "Şikago" would be a search term for Chicago. It's important to remember that 100 years ago, the Ottoman Empire ran from the Balkans to the Middle East and that many of these are historical exonyms rather than linguistic ones. Not every article is of interest to everyone. The nomination may be incomplete, as I didn't see a deletion tag on the article itself. Mandsford (talk) 17:44, 23 June 2009 (UTC)[reply]
- You failed to explain what is wrong in keeping such things in wiktionary. - Altenmann >t 19:03, 23 June 2009 (UTC)[reply]
- Oh I'm such a failure. I don't know-- do they have lists of words in Wiktionary? I type in the word exonym over there and I get the definition of an exonym. I can't even do that right. Boo hoo hoo. Mandsford (talk) 21:04, 23 June 2009 (UTC)[reply]
- Delete. Although the (too short) lead section states, "Below is a list of Turkish language exonyms," most of the words in the list are not exonyms. An exonym is a place name not generally used in the place it names. The names "Chicago", "Philadelphia" and "Washington" (to name but three from the page) are in fact used in those places. Some of the items here are alternate spellings (e.g. Kabil for Kabul), but very few are actually exonyms (e.g. Tatlısu for Akanthou). (In fact, I would not be surprised to learn that Tatlısu is used by Turkish Cypriots, disqualifying it as well.) Cnilep (talk) 19:18, 23 June 2009 (UTC)[reply]
- Keep - This list neeeds a cleanup but other tha that there are many of these lists on here and this one isn't in any way special or less valueable than the othes. Btw : People in Northern Cyprus do use solely Tatlısu for Akanthou - however this may not qualify as an exonym as there are native Turkish speaking living in that town. Btw : I think you misunderstood the Chiacago etc entries : not Chicago is the exonym : Şikago is. Passportguy (talk) 21:10, 23 June 2009 (UTC)[reply]
- You still fail to explain why wiktionary is bad place to find how Chicago is called in Turkish Mukadderat (talk) 21:44, 23 June 2009 (UTC)[reply]
- As I understand the page, Şikago is a less-common alternate spelling. "They are generally written like in English. "Washington", "California", "Chicago" and "Philadelphia" are more common than "Vaşington", "Kaliforniya", "Şikago" and "Filadelfiya"." In either case, this relates to orthography, not exonymy per se. Turkish Londra is an exonym, because residents of that city call it London. Birmingam, on the other hand, is simply the standard Turkish spelling of Birmingham. Cnilep (talk) 17:28, 24 June 2009 (UTC)[reply]
- Regretfully vote to transwiki. This is no disrespect to the efforts of the article contributors: they are not to be lost. This list may contain hundreds of thousands of items, since every notable place on the Earth is called somehow in Turkish. In other words, this list is in fact English-Turkish Dictionary of Geographical Locations. Mukadderat (talk) 21:44, 23 June 2009 (UTC)[reply]
- "Regretfully"? "They are not to be lost"? What does that mean? I'd be in favor of "transwiki" if I thought that Wikitionary had a place for this page, but nobody has demonstrated that it does. If anyone is suggesting hundreds of separate dictionary entries for the words on this list, that won't work. Mandsford (talk) 12:56, 25 June 2009 (UTC)[reply]
- Comment Not every town has a distinct Turkish name. Most towns - even notable ones - are called by their native name. Passportguy (talk) 19:50, 25 June 2009 (UTC)[reply]
- Delete. It is completely pointless to have this page here. Wikipedia is not a dictionary!! wiktionary is place for this kind of staff.. Tadija (talk) 19:33, 30 June 2009 (UTC)[reply]
- The above discussion is preserved as an archive of the debate. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as the article's talk page or in a deletion review). No further edits should be made to this page.