Jump to content

Wikipedia:Requests for page importation

From Wikipedia, the free encyclopedia
    Requests for page importation

    This is a place to request that pages be imported with history of pages from other Wikimedia Foundation wikis to here. This might be done if a page was copied and pasted from a WMF wiki to here, or, in the case of the Nostalgia Wikipedia, to make very old revisions accessible. Administrators can import pages from Meta, Commons, the Outreach Wiki, the Test2 Wikipedia site, and the German, Spanish, French, Italian, Polish, and Nostalgia Wikipedias to the English Wikipedia (see Phabricator task 22280 for relevant shell permission requests, and to request permissions for importing from more projects). It is also possible to indirectly perform a transwiki import from other projects by using step-wise process through a third project that has a project mapping already created, although using the export/import process may be simpler.

    Guidelines for admins

    Check the history of the source page before importing. If there are overlapping edits between the source and destination page, import the edits into the MediaWiki talk namespace, since it is very rarely used. Follow this procedure, where "foo" is the title of the page in the English Wikipedia and "bar" is the title of the source page:

    1. Import "bar". When asked for the namespace, select "MediaWiki talk".
    2. Move "foo" to "MediaWiki talk:bar". When asked whether you want to delete the page, answer yes.
    3. From the "move succeeded" window, there is a link to the page history at "MediaWiki talk:bar". Activate it, perhaps in another tab or window, and there will be some text in the form "View or restore xxx deleted edits?". Activate the link associated with that text and undelete the imported edits that you need. The remaining edits will stay safely deleted in the MediaWiki talk namespace.
    4. Revert the move you made in step two. Uncheck the box that says "Leave a redirect behind", since redirects from the MediaWiki talk namespace are useless. If you want, you can use the "revert" link in the "move succeeded" window. The page move should go without a hitch.

    The same procedure can be used when there are no overlapping edits, but in this case, it's best to move the page first, so the import appears in the page history.

    In general, do not use the "assign edits to local users where the named user exists locally", leaving this off will indicate in the history the project the edits came from and you won't have to worry about non-created accounts here.

    See User:Graham87/Import for guidelines on importing from the Nostalgia Wikipedia. There is a log of all page imports at Special:Log/import.

    I am the author of the German language article, and I do not know what you are talking about in regards to the Open Knowledge Association. Further, this is indeed not the German language Wikipedia and you do not have to yield to anything. I am asking for a favour because I feel that all the hard work I put into this article is not valued by the way it was translated and imported, both slapdash. Feel free to ignore my feelings and motivations to contribute to Wikipedia. --Minderbinder (talk) 13:03, 11 June 2025 (UTC)[reply]
    @Graham87: This is somewhat more of a difference in opinion than based on any solid rule, but I don't necessarily see the harm in this. The user requesting it has 88.8% authorship of the German Wikipedia version of the article, and while the attribution is sufficient with a link simply left in the history, I don't see any harm in moving the revisions across. EggRoll97 (talk) 03:27, 12 June 2025 (UTC)[reply]
    For me it's the hundreds of extra revisions that I don't really see as necessary, just because of an extremely easy-to-make typo in the first edit summary. Graham87 (talk) 05:41, 12 June 2025 (UTC)[reply]











    Karl Hadank

    Karl Hadank (* 21. Februar 1882 in Kesselsdorf, County of Löwenberg in Silesia; † 1945 in Berlin-Friedrichshagen) was a German Orientalist and Scholar for Iranian Languages.[1][2] Hadank was the son of Pastor Emil Hadank and his wife Marie, née Voigt. He attended the Gymnasium in Cottbus and the Friedrich-Wilhelms-Gymnasium in Berlin, where he graduated in 1901. He then studied history and geography in Berlin. In 1905, he received his doctorate from the Wilhelms University of Berlin with a dissertation on the Battle of Cortenuova.[3] Hadank worked as a teacher but was temporarily released from teaching duties. On behalf of the Prussian Academy of Sciences, he reworked the manuscript collections compiled by the orientalist Oskar Mann, who died in 1917, and published part of them. In 1932, he undertook research trips to Damascus and Baghdad and expanded the collection of oriental manuscripts.[4] During his work, he learned various dialects and made i.a. contributions in the field of Iranian language research, publishing and the first comprehensive scholarly grammar of the Zaza language under the title „Mundarten der Zaza“.[5] Hadank worked from 1919 until his death in 1945 on the papers of Oskar Mann, but was unable to complete his work.[6] The closely intertwined papers of Hadank and Oskar Mann are located in the Berlin State Library (Staatsbibliothek zu Berlin) and in the Archive of the Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften). From 2009, they were scientifically indexed in a project funded by the German Research Foundation (Deutsche Forschungsgemeinschaft) and represent important sources on the history of German Oriental Studies.[7]

    Publications (selection) [edit]


    Zur Klassifizierung westiranischer Sprachen: aus dem Nachlaß. In: Acta orientalia. Vol. 53/1992, pp. 28–75. Untersuchungen zum Westkurdischen: Bōtī und Ēzädī. Institut für Lautforschung an der Universität Berlin, O. Harrassowitz, Berlin 1938. Mundarten der Zâzâ, mainly from Siwerek und Kor. Verlag der Preussischen Akademie der Wissenschaften (in Kommission bei W. de Gruyter), Berlin 1932. Die Mundarten der Gûrân, besonders das Kändûläî, Auramânî und Bâdschälânî. Verlag der Preussischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 1930. Die Mundarten von Khunsâr, Mahallât, Natänz, Nâyin, Sämnân, Sîvänd und Sô-kohrûd. W. de Gruyter, Berlin 1926.


    Weblinks [edit]


    Mundarten der Zâzâ, hauptsächlich aus Siwerek und Kor.


    References [edit]


    1. Bernd Lemke, Pherset Rosbeiani (ed.): Unternehmen Mammut: Ein Kommandoeinsatz der Wehrmacht im Nordirak 1943. Edition Falkenberg, Bremen 2018, ISBN 978-3-95494-145-2 (limited preview on Google Books). 2. Zur Klassifizierung westiranischer Sprachen: aus dem Nachlaß / von Karl Hadank. Ed. by Zılfi Selcan, on stabikat.de (catalogue of the Berlin State Library). 3. Karl Hadank: Lebenslauf in Schlacht bei Cortenuova, 27, xi. 1237. Richard Hanow, Berlin 1905 (online). 4. Hadank, Karl, Archiv der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften. Accessed 7th November 2020. 5. Oskar Mann, Karl Hadank: Die Mundarten der Zâzâ, hauptsächlich aus Siverek und Kor. Leipzig 1932. 6. Handschriften staatsbibliothek-berlin.de. Accessed 7th November 2020. 7. Erschließung der Nachlässe der Orientalisten Oskar Mann und Karl Hadank gepris.dfg.de. Accessed 7th November 2020.

    @BergerLeo11: This page is for importing the history of a page on another wiki to a page that already exists on English Wikipedia. If you are interested in translating this article, the page Wikipedia:Translation (or its German Wikipedia counterpart de:Wikipedia:Übersetzungen) will be of use. -- Reconrabbit 12:17, 18 July 2025 (UTC)[reply]