跳转到内容

维基百科:互助客栈/条目探讨

添加话题
维基百科,自由的百科全书

这是本页的一个历史版本,由120.230.155.26留言2017年12月6日 (三) 11:46 大本钟:​ 新章节)编辑。这可能和当前版本存在着巨大的差异。


120.230.155.26在话题“大本钟”中的最新留言:7年前

此頁面探討條目模板主題相關議題;与条目是否符合中立的观点有关的问题,亦可在此探讨。


請注重礼仪、遵守方針與指引,一般問題請至互助客棧其他區知识问答提出,留言后请务必签名(点击 )。


發表前請先搜索存档,參考舊討論中的内容可節省您的時間。
公告欄
# 💭 話題 💬 👥 🙋 最新發言 🕒 (UTC+8)
1 關於各虛構作品的列表因為關注度被大量提刪 115 23 Liu116 2025-06-03 13:30
2 新聞局登記證號等純審查/分級編號可否納入資訊框? 15 5 神秘悟饭 2025-05-30 17:49
3 關於徵求來源系列維護模板的字句修訂 53 11 1F616EMO 2025-06-05 23:23
4 关于日本国会选举的命名问题 9 4 Skyjjjjjjzzh 2025-06-05 16:19
5 請求審查條目《蘇信義》 14 3 Stickeritai 2025-05-28 23:37
6 中國人物條目 27 15 日期20220626 2025-06-03 13:59
7 政黨多重消歧義格式 15 6 Ericliu1912 2025-06-03 22:43
8 論朝鮮國歌的版權? 4 3 Underconstruction00 2025-06-02 16:36
9 香港歌手條目內,關於#派台歌曲成績章節(或列表)的統計 93 14 Tombus20032000 2025-06-05 21:55
10 「立法選舉」 12 6 Ericliu1912 2025-06-03 23:02
11 請協助審核條目:馬康偉 2 2 自由雨日 2025-05-28 02:44
12 將「做為」一詞使用機械人無條件修正為「作為」 19 8 魔琴 2025-06-01 21:39
13 关于朝鲜世祖条目中使用“国王”还是“君主”的问题 7 4 历史研究 2025-05-30 22:57
14 帮助编辑wikidata 4 3 AromaTake 2025-05-30 23:22
15 修改维基数据 7 4 Ericliu1912 2025-06-01 16:25
16 移除重定向頁面 3 2 PexEric 2025-06-01 14:19
17 這些感覺都很像個人宣傳頁面 1 1 114.136.10.179 2025-06-03 17:59
18 「聯署」、「連署」 5 5 魔琴 2025-06-05 11:50
19 有關Module:CGroup/PoliticiansUK中對英國王室的地區詞轉換 4 3 Sanmosa 2025-06-06 07:49
20 「Bailiff」一詞應否譯作「郡副司法長官」 1 1 JKessvinJ 2025-06-05 15:48
21 此條目存在問題,希望能協助修正 2 2 Znppo 2025-06-06 07:17
發言更新圖例
  • 最近一小時內
  • 最近一日內
  • 一週內
  • 一個月內
  • 逾一個月
特殊狀態
已移動至其他頁面
或完成討論之議題
手動設定
當列表出現異常時,
請先檢查設定是否有誤

正在廣泛徵求意見的議題

議題清單

以下討論需要社群廣泛關注:重新整理 傳記

Template talk:藝人 § imdb字段

要麽默認從wikidata抓數據,要麽移除這字段,必須手動輸入頗為反智。另貌似沒人用的{{藝人/Wikidata}}居然也沒有imdb。--惣流·明日香·蘭格雷不姓 2025年5月4日 (日) 02:10 (UTC)

Talk:柳存仁 § 擴編籌備

我本來不知道這位柳存仁教授,近日因機緣巧合注意到他,一查之下發現其學術地位甚高。條目本來只依靠一個大學對他的簡介,很簡短,必須擴編。且忽略了他在香港生活的經歷,已知柳存仁曾在皇仁書院羅富國師範學院任教,亦曾擔任教育司署的教育官,任內赴英獲得博士學位[1]。我匆匆找了一些文獻作初步了解,發現不少後世文獻都忽略了其香港時期的記載,模糊了移居澳洲前的一段時期,通常只有私下跟熟他熟稔的人,或香港的故人所寫的文章才有提及。本條目今天前的版本更以為他曾在中華人民共和國生活過。他在抗戰時期是親日的,曾被視作漢奸,未知是否因而避走香港,在華人學術界表現較低調,直至往澳洲當教授。去年《海峡人文学刊》有一篇《柳存仁香港时期文学与学术活动考释》,此文所說的香港時期是1940-42年柳存仁亦曾居於香港,作者未提及柳存仁後來再居於香港逾十年,也許未必知道,此文引广西教育出版社2000年出版的《中国沦陷区文学大系·史料卷》,指「柳存仁在香港的正式公职是港英政府『文化检察官』」,此說怪怪的,但我未必能找到原書查看。此外,2009年柳存仁逝世時這條目竟判定刪除,何等恥辱,何等笑話,可恥可笑的是維基人,我等應明白自己見識之不足,多抱着謙卑的態度了解世界,增進找來源的能力,而不是沒自知之明地妄下判斷。--Factrecordor留言) 2025年5月13日 (二) 14:53 (UTC)

經濟、貿易與公司

目前此主題無正在討論的議題 歷史與地理

Talk:教宗 § “papa”的中国大陆译名

在中国大陆,官方译名“教宗”一词多见于宗教领域,“教皇”一词更为大众熟知(如在读秀搜索“教皇”可搜到227960条结果,“教宗”可搜到17292条结果,前者是后者的13倍),根据“使用常用名称”原则,是否应将本条目在大陆简体显示模式下的译名改为“教皇”?——杰里毛斯留言) 2025年4月4日 (五) 08:24 (UTC)

WikiProject talk:中国 § 關於兩岸分治後的「XX年中國」條目
此討論正在公示7天,直至2025年5月29日 (四) 11:14 (UTC)結束;如有意見請儘快提出。
目前1949年後的「XX年中國」頁面要麼不存在,要麼就重定向至「XX年中國大陸」。私以爲應該改爲指向「XX年中國大陸」、「XX年臺灣」、「XX年香港」以及「XX年澳門」的平等消歧義,理由如下:
  1. 根據MOS:中國:「在描述國家或政權時,應儘量以確切的國家或政權名稱取代『中國』一詞……在1949年之後的相關條目中,應儘量使用中華人民共和國和中華民國等全稱。」是故「中國」一詞在分治後的語境並不適合用於直接指代「中國大陸」。
  2. 中华人民共和国中華民國均(曾)在國際上代表「中國」,故兩者均可以「中國」稱之。
  3. 香港和澳門在回歸前是否屬於中國有待商榷(有觀點認爲中國從未交出香港主權;無論如何,中國的治權在回歸以前均未作用於兩地),但和中國關係密切,故建議在回歸前的條目記載於「參見」章節,回歸後歸入平等消歧義項目。
先前已經建立少量消歧義,可作爲建立消歧義的模板,請見1996年中國(均未回歸)、1997年中國(香港已回歸)以及2025年中國(澳門也已回歸),現有重定向列表請見本人的追蹤用用戶頁。謹提交此提案與社羣討論,希望能得出是否建立(若不建立,應當作何處理)的共識。另副知機器人作業申請的參與者@0xDeadbeef。--1F616EMO喵留言回覆請ping) 2025年4月6日 (日) 14:38 (UTC)
Talk:多多尼 § 译名
在《世界地名翻译大辞典》里Dodoni译为“多多尼”。新华社资料库、《世界地名译名词典》及《21世纪世界地名录》里没有Dodoni,但有Dodona译为“多多纳”,坐标跟此条目的坐标很接近。按理说这些地名资料书里收集的地名应该是现今的地名(特别注明的除外),难道是以古希腊语的拼法来翻译的?另外,作为考古遗址的Dodona神谕处的条目名现为多多纳,在希腊神话地名译名列表却译为“多多那”。这个神谕处算是希腊神话地名吗?这两个条目的名称不知该如何处理?有谁能看看地图出版社的译名为何?--万水千山留言) 2025年5月6日 (二) 18:34 (UTC)
Talk:培拉 § 译名

浏览了一下此条目的编辑历史,发现条目名被移动过多次。现整理一下各译名的来源:

  • 培拉:《世界地名翻译大辞典》和《英汉百科知识词典》。《21世纪世界地名录》里的记录为“Pélla *派拉(培拉)”,据其《凡例》解释,“凡属历史地名、旧地名和曾用名,汉字译名前以*符号表示之”。而圆括号则表示副名:习惯用名、国际或界河或争议领土另一方名称、两个汉译名等。那表示这个地名为历史地名,一般来说译为派拉,但培拉为副名。
  • 派拉:新华社历史资料库、《21世纪世界地名录》(见上)。《世界地名译名词典》的记录为“Pella 派拉州”。希腊州份现已改为专区,那似乎作为专区名应该为“派拉专区”。
  • 佩拉:不知道其他工具书里有没有此译名,但网上也有不少资料称马其顿王国的首都为“佩拉”,如这个中国社会科学出版社的网页。另外音节πε在Wikipedia:外語譯音表/古希腊语里译为“佩”。

译名过于短小,因此好像无法凭谷歌或读秀搜索结果数量来判定使用频率。这个地名即使古希腊地名,也是现今的地名。Wikipedia:外語譯音表/希臘語音节πε译为“佩”,但好像这张音译表是现代希腊语人名音译表。据《世界地名译名词典》的译名规律,在希腊地名里音节πε是译为“派”的。

综上考虑,我觉得作为古希腊地名时可以选用“培拉”,作为现代希腊地名时选用“派拉”。--万水千山留言) 2025年5月24日 (六) 00:09 (UTC)
Talk:奥雷奥卡斯特龙 § 译名

@BigBullfrog,我看到您最近在Wikidata项目(现在怎么不称维基数据项目了?)里添加了“奥雷奥卡斯特罗”。请问这个译名是从什么来源里得到的?还是根据音译表翻译过来的?我注意到《世界地名译名词典》里很多希腊地名是根据纯正希腊语拼法翻译过来的,有时还可以从《21世纪世界地名录》及新华社资料库里得到佐证。相反《世界地名翻译大辞典》则是按照现代希腊语拼法来翻译的。地名词典里好像有几个后缀为“卡斯特龙”的地名(如Xilókastron/克西洛卡斯特龙)。因此这个地名是否该按照纯正希腊语拼法译为“奥雷奥卡斯特龙”?(可以从芬兰语维基里找到一个地名是否有对应的纯正希腊语拼法。)另外有时间的话查一下我最近创建的希腊市镇条目,对那些没有来源的译名看看是否还可以从什么地方找到来源,或者看看现采纳的译名是否符合音译标准。--万水千山留言) 2025年5月30日 (五) 21:03 (UTC)

語言及語言學

目前此主題無正在討論的議題 數學、科學與科技

WikiProject talk:生物 § Sname系列模板的變更
Wikipedia:机器人/作业请求#生物学名模板替换有廢除{{Sname}}、{{Snamei}}及{{lang-xm}}改用「{{lang|ns|學名}}」的提議,望有使用該系列模板的生物條目編者發表相關意見。--WiTo🐤💬 2025年6月2日 (一) 04:13 (UTC)

媒體、藝術與建築

Template talk:藝人 § imdb字段

要麽默認從wikidata抓數據,要麽移除這字段,必須手動輸入頗為反智。另貌似沒人用的{{藝人/Wikidata}}居然也沒有imdb。--惣流·明日香·蘭格雷不姓 2025年5月4日 (日) 02:10 (UTC)

Template talk:AV女優 § 模板参数调整提议

该模板中“专属契约”参数,对应的是AV女演员与片商(影片制作方)存在的专属演出契约情况,但是不知何故模板在实际中显示的是“经纪公司”字样,从而造成信息关系的谬误,现在此提案修改此显示(同时提请协助修改),并另增“经纪公司”参数。--银色雪莉留言) 2025年5月15日 (四) 14:38 (UTC)

Talk:單幅祭壇畫 § 条目名称及跨语言链接征求意见


是否应移动此条目并更名,或删除(修改)跨语言链接?目前祭坛画页面为空白,而单幅祭坛画页面则跨语言链接到了英文“Altarpiece”及意文“Pala d'altare”页面。英文中的“Altarpiece”泛指位于教堂祭坛之后的艺术作品,而并不强调区分“单幅”或“拼接”的概念。--Zophas留言) 2025年5月31日 (六) 12:09 (UTC)

政治、政府與法律

WikiProject talk:中国 § 關於兩岸分治後的「XX年中國」條目
此討論正在公示7天,直至2025年5月29日 (四) 11:14 (UTC)結束;如有意見請儘快提出。
目前1949年後的「XX年中國」頁面要麼不存在,要麼就重定向至「XX年中國大陸」。私以爲應該改爲指向「XX年中國大陸」、「XX年臺灣」、「XX年香港」以及「XX年澳門」的平等消歧義,理由如下:
  1. 根據MOS:中國:「在描述國家或政權時,應儘量以確切的國家或政權名稱取代『中國』一詞……在1949年之後的相關條目中,應儘量使用中華人民共和國和中華民國等全稱。」是故「中國」一詞在分治後的語境並不適合用於直接指代「中國大陸」。
  2. 中华人民共和国中華民國均(曾)在國際上代表「中國」,故兩者均可以「中國」稱之。
  3. 香港和澳門在回歸前是否屬於中國有待商榷(有觀點認爲中國從未交出香港主權;無論如何,中國的治權在回歸以前均未作用於兩地),但和中國關係密切,故建議在回歸前的條目記載於「參見」章節,回歸後歸入平等消歧義項目。
先前已經建立少量消歧義,可作爲建立消歧義的模板,請見1996年中國(均未回歸)、1997年中國(香港已回歸)以及2025年中國(澳門也已回歸),現有重定向列表請見本人的追蹤用用戶頁。謹提交此提案與社羣討論,希望能得出是否建立(若不建立,應當作何處理)的共識。另副知機器人作業申請的參與者@0xDeadbeef。--1F616EMO喵留言回覆請ping) 2025年4月6日 (日) 14:38 (UTC)
Category talk:香港公務員 § 母分類

@Hoising,此分類包含只在英屬香港時代工作過的公務員,我移除了母分類Category:中华人民共和国公务员。文化上有些香港分類under中國,但Category:中國公務員好像也不適合。未知閣下有沒有意見?--Factrecordor留言) 2025年5月13日 (二) 13:46 (UTC)

宗教與哲學

Talk:教宗 § “papa”的中国大陆译名

在中国大陆,官方译名“教宗”一词多见于宗教领域,“教皇”一词更为大众熟知(如在读秀搜索“教皇”可搜到227960条结果,“教宗”可搜到17292条结果,前者是后者的13倍),根据“使用常用名称”原则,是否应将本条目在大陆简体显示模式下的译名改为“教皇”?——杰里毛斯留言) 2025年4月4日 (五) 08:24 (UTC)

Talk:單幅祭壇畫 § 条目名称及跨语言链接征求意见


是否应移动此条目并更名,或删除(修改)跨语言链接?目前祭坛画页面为空白,而单幅祭坛画页面则跨语言链接到了英文“Altarpiece”及意文“Pala d'altare”页面。英文中的“Altarpiece”泛指位于教堂祭坛之后的艺术作品,而并不强调区分“单幅”或“拼接”的概念。--Zophas留言) 2025年5月31日 (六) 12:09 (UTC)

社會、體育運動與文化

目前此主題無正在討論的議題

提議各洋域熱帶氣旋條目之首段模板統一

有關西北太平洋熱帶氣旋條目名稱的若干建議

關於蒲福風級用語上的建議

協助各區氣象中心資訊完善

車站結構圖的下一站

我在港鐵的車站條目內經常見到車站結構圖沒有下一站的資料,所以全數補回。可是補回後屢次被人重複刪除。這裡就想問一下,究竟車站結構圖加上下一站有甚麼問題以致要屢次回退?--owennson聊天室獎座櫃2017年11月5日 (日) 11:48 (UTC)回复

和楼主问的无关,但是我想说车站结构图里的下一站的表达方式有点奇怪,只有一个名字,没有告诉别人这是下一站。 --达师 - 345 - 574 2017年11月6日 (一) 08:13 (UTC)回复

似乎是Xeror的個人行為。這個人的編輯(尤其是對車站結構圖的編輯)似乎不是很受維基社群的歡迎,回退後又被反回退。User:Exploringlife,可以考慮暫時回退到受影響前的版本嗎?甚至可考慮VIP?--owennson聊天室獎座櫃2017年11月11日 (六) 07:52 (UTC)回复

在很多年前曾討論過車站條目的內容,當時曾根據共識制定指引(由於日子久遠,要找回那篇討論,需花費一些時間,而本人近來並沒有任何空餘時間,如有需要,或可向sameboat查證,印象中他有參與討論,好像是關於金鐘站或中環站提名成為特色條目的時候),而當時的樓層表是沒有下一站,皆因路綫圖及路軌配置圖已有提及下一站。加入下一站是近年的事。再在樓層表內加入下一站的話,同一條目便最少有三處相同資訊了。同樣,開左右門這是身處車廂中才有意義的,列車方向已經有清晰表示,再寫上開左右門是多餘了。最後,近年用手機、平板電腦上網比用個人電腦更普及。如果圖表資訊太繁瑣,會嚴重影響閱讀。曾經有段日子,在幾乎每個車站條目內都有周圍的大廈或地方圖片,使條目充斥著大量不相關圖片,後來都被刪除。
P.S.或許我不是很受歡迎,主要是本人跟幾位以前參與討論的編輯都認為條目應該簡潔清晰,而非將所有瑣碎的事情都記載下來。所以很多時候本人都會刪減重複或過於瑣碎的資訊。這項工作絕不受歡迎,因而會引來各方批評。--XerorTalk 2017年11月19日 (日) 05:03 (UTC)回复
對不起,無法認同你的說法,縱觀幾乎所有國家的車站條目,只要有車站結構圖都會顯示下一站和開門方向,唯獨香港有此例外。這種例外並不合理,而且也跟重覆無關,其他國家的車站條目重覆次數比香港多更多。--owennson聊天室獎座櫃2017年11月28日 (二) 06:03 (UTC)回复

德國國內邊界

向交通部查證縣道140號公告仍留下問題

上一次討論當中,對於公路邦張貼的交通部公告關於縣道140號存有四點問題,於是我就帶著這些問題親訪交通部,由檔案科專員調閱這份公告(是副本),文書科的科長為我提出的問題逐一答覆解說。我發現到問題如下:

  • 正本在苗栗縣政府,只有他這份公告才有關防,問題是文件有保存期限3年(對外公告不會顯示出來),所以不一定查得到,而且苗栗縣政府未必同意將正本給民眾查閱。
  • 交通部檔案科是有正本,但是電子文檔,只有在電子公文系統才能查到,問題是民眾無法查到,因為這僅限他們公務之用,也只有他們看得到。
  • 副本會有騎縫章是因為從正本掃描的,前面幾頁與副本相同公告是內部檔案,這是他們在內部作業時所看到的公文,所以才沒有騎縫章。若要取得騎縫章與關防的完整公文,也只有找苗栗縣政府才有。
  • 通常交通部公告都會送至行政院公報,但文件有保存期限(我查的這份公告是3年),過了就不一定會留著,若是查不到,就表示已經被銷毀,若在網路上公告,那就是被撤下,不會有存檔網頁。檔案科希望給民眾的認知是,政府任何文件都會有保存期限,不會一直留存這些文件。
  • 對於保存期限,文書科的科長也有對我所找這份網路公告提出說明,過期文件想查到,只能找資訊中心從資料庫裡挖出來,否則是看不見的。

以上可知,這其中有可供查證的問題。我看到只是副本,只是證實有存在這份公告,但無法證實其真偽,只能向苗栗縣政府調閱正本,只有他那裡才能見到關防章、部長職銜章、紅色騎縫章能接上。--Kai留言2017年11月18日 (六) 07:18 (UTC)回复

    • 我修正,每一份文件的保存期限都不一樣,未必是像我查的3年,所以可能1年或5年,我們在網路上看不見期限(現場調閱實體文件才有顯示),哪時候過期也不知道,過期了又哪時候自網路撤下公告也不會知道。--Kai留言2017年11月18日 (六) 20:00 (UTC)回复
請問閣下此行帶回了什麼收穫,可以獻給維基百科呢?-游蛇脫殼/克勞 2017年11月20日 (一) 14:42 (UTC)回复
我當時考量有二:
  • 第一:質疑者只能親自去查驗,其正本在苗栗縣政府,唯有如此,才能釋疑,非他人可協助,因為這是質疑者「相不相信」的問題,一切問題還是直接當面找他們詢問會是最好的。
  • 第二:交通部檔案科認為調閱者是我,那麼申請的名義與身份也都是我,他們只對我允許,不代表可允許我給別人使用,如有後續的問題發生或衍生出法律責任,政府會找申請人去追究,所以他們不建議我複製一份給你或給維基百科。當然,他們還是允許我自己複製下來保存這一份,所以只有我自己知道是否相符。
所以我是建議,對別人提供的來源,若是質疑本身的瑕疵,那已經是超出舉證的規範,維基百科只要求來源的提供要明確且可靠,這只能靠質疑者自己循著來源的出處去查證,自己付出行動去為自己解惑,而不是大肆張揚指出某某誰提供來源本身有何瑕疵(例如這樣的發問)。--Kai留言2017年11月21日 (二) 05:09 (UTC)回复
根據中華民國著作權法第九條第一項第一款,公文不得為著作權之標的(另見模板{{PD-ROC-exempt}})。所以閣下應該可以把您獲得的公文副本拍照上傳至維基共享資源。-游蛇脫殼/克勞 2017年11月22日 (三) 02:25 (UTC)回复
當初問題是在質疑關防、部長職銜章還有騎縫章,副本就沒有這些,那麼我拍照上傳是要做什麼?這種問題只有質疑者親自找苗栗縣政府去查正本,這才有用,畢竟有此質疑的人不是我。--Kai留言2017年11月22日 (三) 09:01 (UTC)回复

關於關防、部長職銜章、騎縫章這些,目前為止,我還找不到方針指引有哪一條要求我舉證,所以我開始懷疑是否為質疑者的個人觀點,已經移至在這裡另外討論。--Kai留言2017年11月27日 (一) 06:34 (UTC)回复

越南现行区划部分县份和中国的历史县份同名,应该如何处理主条目和消歧义?

越南现行区划里,有一些县份与中国的历史县份同名,比如万宁县 (越南)万宁县(今万宁市)、北安县 (越南)北安县(今北安市)、咸安县咸安县 (隋朝)丽水县 (越南)丽水县 (处州)(今丽水市)等等。

目前,这些条目的消歧义处理方式主要有三种:

  1. 中国的历史县份没有单独建条目,直接重定向到现在对应的县市条目上,比如安丰县寿春县直接重定向至寿县,上面提到的北安县重定向至北安市万宁县重定向至万宁市,而相应的越南现行区划县份则使用带有“(越南)”后缀的条目。
  2. 中国的历史县份建有条目,并使用主条目,而越南现行区划县份则使用带有“(越南)”后缀的条目,比如都梁县 (越南)都梁县
  3. 主条目为消歧义页,中国的历史县份和越南现行区划县份均使用带有消歧义后缀的条目,比如丽水县为消歧义页,另建丽水县 (越南)丽水县 (处州)(重定向至丽水市),以及安城县安城县 (越南)

此外,还有个别条目,因相应的中国的历史县份条目尚未建立或建立比较晚,而由越南现行区划县份使用主条目,比如上面提到的咸安县,以及义兴县

近日,有编者以“这里是中文的维基”为由,将部分越南政区条目移动至带有“(越南)”后缀的条目,而将原主条目改为中国的历史县份,为此疑似发生编辑战。为了避免这种情况再次发生,我想提出一个解决方案,请大家议一议,看是否可行。以明代和民国为界:

  1. 明代以前中国的历史县份不使用主条目,而由越南现行区划县份使用主条目,同名县份较多时,另建消歧义页面。
  2. 明代改行省为承宣布政使司至清末,使用超过50年的县名,可以使用主条目,而越南现行区划县份使用带有“(越南)”后缀的条目;未满50年,则由越南现行区划县份使用主条目,或以主条目为消歧义页。
  3. 民国二年颁行划一令以来,不计时间,中国的历史县份,均可使用主条目,而越南现行区划县份使用带有“(越南)”后缀的条目。

明代以前的县份,历史久远,理应以现行区划县份优先使用主条目,明代改设承宣布政使司以来,省县边界稳定,县名大都沿用至今,故而以明代为一个分界点;民国以降,事属近现代,故而以民国为一个分界点。

请大家指正。--大南國史館從九品筆帖式留言2017年11月22日 (三) 09:45 (UTC)回复

我认为是常规应该是现行地名为主,旧名消歧义。除非有一些特殊情况--百無一用是書生 () 2017年11月23日 (四) 01:40 (UTC)回复
@Shizhao我也这样认为,但仍需作一定的变通。举个极端点的例子,中国和越南本来都有宣化县,但中国的宣化县随着在2016年并入宣化区而成为历史政区,显然改用越南的宣化县 (越南)作主条目,有些不太现实。这是我提出两个划分时间点的原因。--大南國史館從九品筆帖式留言2017年11月23日 (四) 03:32 (UTC)回复
上面的意见都有道理。但也应考虑到在中文维基里中国县份的使用概率一般比越南县份高,中国县份的内链一般也比越南县份多,实际上有关越南的条目相比有关中国的条目而言非常之少,提到越南县份的页面也较少。更重要的是,做内链的时候编者一般都不会逐一去查每个内链对应的页面,我建议还是统一以中国县份为主页面,越南同名县份统一括注越南,以便利用户编辑,而不用大家每次用的时候都去查一遍。另外以明代和民国为界这个提议,确有合理性,但似嫌复杂,不易操作,今后其他编辑者是否都能理解你这套方案的意思也不好说,推广不易。命名规则应以简明通俗为宜,以方便编辑操作为目的。不知其他编辑以为如何?Sgsg留言2017年11月27日 (一) 13:01 (UTC)回复
另外既然现有争议,您应通知对此有异议的相关用户前来讨论。Sgsg留言2017年11月27日 (一) 13:01 (UTC)回复
@Sgsg这里比对的是中国的历史县份和越南现行区划中的县份,一个一千年前的中国历史县份,如果没有发生过重大历史事件,它的内链怎么也比不过越南现行区划中的县份。要求现行区划中的县份为不知名的历史县份让步,并不合理。越南现行区划的县份在中文维基均有条目,如果需要创建重名的中国历史县份,另建带括号的条目即可。--大南國史館從九品筆帖式留言2017年11月28日 (二) 10:18 (UTC)回复
@Urga欢迎参与讨论,在达成共识之前,请勿再移动相关条目。--大南國史館從九品筆帖式留言2017年11月28日 (二) 10:18 (UTC)回复
所以我这也是初步提出方案供您和大家商议,还是希望其他用户多提出意见。出发点就是编辑者引用时的方便性,这是从技术角度提出的想法,可能不太成熟。我也说了您提的方案有合理性,但不容易操作,而且也有可能引发新问题。好像至今也没有以时代断代确定主条目的做法,这于维基规则中没有依据,而且越南县名也有历史变迁,并非一成不变。如果非要建立一个标准的话,应尝试寻找更容易被用户接受和使用的标准。但我认为不定标准也可以,先到先得,不一定非要一致。加括号的目的是避免歧义,而不是争谁重要谁不重要。Sgsg留言2017年11月28日 (二) 10:43 (UTC)回复
@Sgsg最初是先到先得的,我创建越南政区条目时,遇到同名的便加括号,没有同名条目便使用主条目。但前几天Urga以“这里是中文的维基”为由,非要把主条目改成中国历史县份,而把使用主条目的越南县份移动至加括号,“咸安县”移动了三次,“良山县”移动了两次,“义兴县”移动了一次。我来这里寻求共识,也是避免再出现这种情况。--大南國史館從九品筆帖式留言2017年11月28日 (二) 13:20 (UTC)回复
問題是我把中國的縣名改成後綴,主條目設為消歧義,還是被您移動了!Urga留言2017年11月29日 (三) 03:50 (UTC)回复

越南的縣名有些當然可以成為主條目,但是某些縣名可能出現的時代過晚,雖然是目前使用,但中國的歷史縣名,雖然某些還沒來得及建立條目,但是這項工作是遲早會完成的,例如交阯等處承宣布政使司的縣,我也新建了幾十個縣了,若是以越南的現行縣名作為主條目,則未來可能出現大量的定向錯誤,妥協的辦法建議將主條目設為消歧義條目,越南和中國的縣名均加後綴。Urga留言2017年11月29日 (三) 03:48 (UTC)回复

@Urga首先,撤销你以主条目为消歧义页编辑的人不是我,是Mys_721tx,撤销理由是你剪贴移动。其次,现行区划条目使用主条目页是中文维基的通行规则,你可以检索中文维基上的中国政区条目,日本政区条目,都不例外。越南也不应例外。此外,定向错误应该修正条目正文中的定向,而不是移动条目。历史政区中的条目,除了模板外,本来也没有多少链入量。修正一下即可。否则的话,越南政区条目中的定向错误,又靠什么来解决?--大南國史館從九品筆帖式留言2017年11月29日 (三) 05:53 (UTC)回复
首先對條目進行剪貼移動的好像不是我,@Mys_721tx,為什麼只針對我的剪貼進行撤銷呢。Urga留言2017年11月29日 (三) 07:43 (UTC)回复
@Urga因为只有你进行了剪贴移动。参看维基百科:剪贴移动#何谓剪贴移动。--大南國史館從九品筆帖式留言2017年11月29日 (三) 07:48 (UTC)回复
@逐风天地要是你沒有剪贴移动的話,怎麼把我編輯的咸安縣變成了什麼咸安县隋朝,導致編輯記錄消失。Urga留言2017年11月29日 (三) 08:01 (UTC)回复
@Urga我使用的是移動功能,你的編輯記錄自然而然跟著移動轉移至咸安縣 (隋朝)。--大南國史館從九品筆帖式留言2017年11月29日 (三) 08:04 (UTC)回复
就像一开始,你将条目移动至咸安县 (越南),我原在咸安县里的编辑记录也随着你的移动转移至了咸安县 (越南)。--大南國史館從九品筆帖式留言2017年11月29日 (三) 08:06 (UTC)回复
因為你移動了一次,所以無法進行反向移動,唯有剪貼移動。……Urga留言2017年11月29日 (三) 08:10 (UTC)回复
@Urga需要移动又无法移动时,请使用维基百科:移动请求请管理员判断处理,擅自剪贴移动违反规则。请见维基百科:剪贴移动:“简而言之:剪贴移动是侵权的行为,请使用内置的移动功能,无法移动请找管理员帮忙。”--大南國史館從九品筆帖式留言2017年11月29日 (三) 08:22 (UTC)回复
那可以理解成是管理員幹了剪貼移動的事是不是?Urga留言2017年11月29日 (三) 14:53 (UTC)回复
@Urga管理员@Iokseng剪贴移动了编辑记录,没有剪贴移动内容,前者是管理员的权限。他将你在咸安县条目里的剪贴移动记录剪贴到了咸安县 (隋朝)里,将你在咸安县 (越南)条目里的剪贴移动记录剪贴到了咸安县里,使得条目内容保持一致。这是为了修复你剪贴移动造成的混乱,属于管理员的权限。准确的说法请咨询Iokseng。--大南國史館從九品筆帖式留言2017年11月29日 (三) 16:24 (UTC)回复
也就是他是合法剪貼移動的嘛。Urga留言2017年11月30日 (四) 14:54 (UTC)回复

建议将“英國去留歐盟公投”标题移动至“英国欧盟成员资格公投”

The United Kingdom European Union membership referendum的直译。--Fxqf留言2017年11月22日 (三) 10:42 (UTC)回复

  • “去留”似乎更中立,但从搜索结果看使用较少。以WP:命名常规来说,常用名称比精准简练高一级,而去留是否算全称难说。名从主人从之前讨论看没法定下。有个(?)疑問,常用名称与中立的取舍,常用名称若不或很不中立时应如何对待,目前实践似乎是改为中立但不常用的说法。--YFdyh000留言2017年11月26日 (日) 07:54 (UTC)回复
  • 用“脱欧”不太合适,尽管中文媒体用的多,但该公投事实上并非投票支持或反对“脱”(见该条目讨论区)。该条目名称应符合此次公投本身的名称及性质。我认为去留或成员资格都是可行的。条目名称应尽可能准确。至于脱欧之类的名字可以做成链接接入,不宜作为正式名称。Sgsg留言2017年11月27日 (一) 08:27 (UTC)回复
用“資格”一詞好像怪怪的,予人的感覺是投票有沒有資格留在歐盟。--【和平至上】💬📝 2017年11月27日 (一) 09:49 (UTC)回复

在當時不是說過了?名稱將英國跟歐盟連在一起,到底只有英國在公投,還是連歐盟也在針對成員國公投?語意混淆不是很奇怪嗎?--Justice305留言2017年11月27日 (一) 10:28 (UTC)回复

关于中国驻外机构的命名

关于中国驻外大使馆领事馆,有的以中国作为标题,如中国驻英国大使馆,有的则使用全称,如中华人民共和国驻旧金山总领事馆,想询问下各位意见,该使用全称还是“中国”就可以了?个人倾向于“中国”,因为同是其他国家的领事馆,如俄罗斯驻德国大使馆也是使用简称,而不是俄罗斯联邦,再如美国驻法兰克福总领事馆。--暖城2016-02-05留言2017年11月23日 (四) 21:11 (UTC)回复

  • 我不是移动了之后发现有用全称的,有用简称的所以就来这里发帖了嘛。。。我个人是持反对意见,“中国驻外机构的名称不是擅自拟定”是没错,但是目前是其他国家使用的都是简称,所以个人认为用全称没有必要。--暖城2016-02-05留言2017年11月25日 (六) 08:17 (UTC)回复
    • 这个是从两个命名体系出发的不同视角。你说的中国以外其他国家的使领馆条目确实多数使用的是简称,但也应注意在中华人民共和国政府机构系列条目中所有机构使用的都是官方名称,如中华人民共和国外交部就没用“中国外交部”,其他政府部门也一样。但驻外使领馆一般会涉及自清朝起历代的驻外机构情况,这又和中华人民共和国政府机构条目不太一样,后者内容一般不涉及之前历代政府机构。驻外使领馆条目更像是一种综述性条目,而不是单纯的中华人民共和国政府机构条目。另外中国驻外大使列表系列也使用的是中国驻外大使,相应的使领馆条目似也宜使用简称。当然我认为这还需进一步讨论,希望有更多用户发表意见。Sgsg留言2017年11月27日 (一) 04:20 (UTC)回复
    • 假如正文没有大清国和中华民国的内容,用两者均可。假如有,建议用简称。--苞米() 2017年11月28日 (二) 10:58 (UTC)回复
      • 暖城提出的意思还是想为此类条目定一个命名规范。即便内容目前没有大清和中华民国的内容,也会有其他用户写入,如全以中华人民共和国命名,今后势必还会有类似争议发生。所以暖城其实是想让大家制定规则,使此类争议不再发生。在这一点上我是支持暖城的,一律用简称最好,也为今后用户编辑留下余地。Sgsg留言2017年11月28日 (二) 11:27 (UTC)回复

體育模板問題

2019年世界盃籃球賽資格賽因為與2018年國際足協世界盃外圍賽使用相同模板我想使用,未料遭人回退。舉例如下:

排名 隊伍 獲得資格
1 新西兰 6 5 1 579 439 +140 11 第二輪
2 韩国 6 4 2 530 502 +28 10
3 中國 6 3 3 503 414 +89 9
4 香港 6 0 6 404 661 −257 6
資料來源:FIBA
排名規則:1) Points; 2) Head-to-head results; 3) Points difference; 4) Points scored.
2017年11月23日 新西兰 80–86 韩国 惠灵顿
19:10 每節分數: 18–17、21–2420–19、21–26
得分: C. Webster 16
籃板: Pledger, Vukona 8
助攻: T. Webster 5
賽後數據 得分: Jeon 22
籃板: Oh 10
助攻: Choi 7
場館:TSB Bank Arena
進場人次:2,826
裁判:Ferdinand Pascual (PHI), Chung Yi-chih (TPE), Yu Jung (TPE)
2017年11月23日 中國 96–44 香港 南京
19:30 每節分數: 32–16、21–6、20–11、23–11
得分: Xirelijiang 17
籃板: 王哲林 11
助攻: Wang Z.R. 5
賽後數據 得分: Liang 14
籃板: 8
助攻: 4
場館:Gymnasium of Youth Olympic Games Sport Park
進場人次:20,000
裁判:Scott Beker (AUS), Michael Aylen (AUS), Joenard Garcia (PHI)
2017年11月26日 韩国 vs. 中國 高陽市
19:00
Boxscore 場館:Goyang Gymnasium
2017年11月26日 香港 vs. 新西兰 香港
20:00
Boxscore 場館:修頓球場
2018年2月23日 中國 vs. 新西兰
Boxscore
2018年2月23日 韩国 vs. 香港
Boxscore
2018年2月26日 香港 vs. 中國
Boxscore
2018年2月26日 韩国 vs. 新西兰
Boxscore
2018年6月28日 新西兰 vs. 香港
Boxscore
2018年6月28日 中國 vs. 韩国
Boxscore
2018年7月1日 新西兰 vs. 中國
Boxscore
2018年7月1日 香港 vs. 韩国
Boxscore


我想問問大家意見Simon 1996留言2017年11月24日 (五) 01:15 (UTC)回复

建议将马来西亚县份全数更正为马来西亚县属

虽然在台湾地区似乎使用的为县份,但本地报章多应用“县属”如星洲东方南洋等报。建议更正以免误人子弟。@Ginson Lim白布飘扬Henrytanck玄云翼您们觉得怎样? angys 2017年11月25日 (六) 06:31 (UTC)回复

台灣其實不會講縣份,都是單講「縣」而已,縣份應該是中國用法--Liaon98 我是廢物 2017年11月25日 (六) 08:20 (UTC)回复
说实话,在此之前我从没听过“县属”之词 囧rz……在《现代汉语大词典》和《新华词典》并没有收录“县属”(疑似本地自创词,即把县份和州属合而为一),不过“县份”就有释义,也比较恰当正确。即使马来西亚各大报章均写明“县属”的字眼,但大马报纸毕竟没完全遵循正确语法和用词,并不代表必须跟从一国本土报章所示而一并改词,这样一来其他国家的中文读者才不会因为新鲜的词汇而引起混淆,况且该条目不是仅有大马读者浏览。因此议决保留。--Ginson Lim 2017年11月25日 (六) 13:28 (UTC)回复
其實可以用繁簡轉換針對大馬使用“縣屬”,中國部分使用縣份,台灣則單字“縣”。-- Matt Zhuang留言2017年11月25日 (六) 15:05 (UTC)回复
@Mattc123456c,不建议这样做,我认为要就要选一个,县也不是外来词。 angys 2017年11月26日 (日) 08:15 (UTC)回复
县的分类中使用县或县份此前曾有过讨论。因为汉语里的“县”是单字,在分类中不太可能用“北京县”或“江西县”、“某国县”来分类,不仅不符合汉语语法,也易引发歧义,而在分类中用“的”字(如“江西的县”之类)又特别容易引发争议,所以分类中一般尽量避免使用“的”字。所以后来开始在分类中使用“县份”,也能与“省份”分类对应。这是一个维基百科分类命名的技术问题,出发点和各地惯用语无关。“县份”一词也是汉语中的标准词汇,不是硬造出来的。在分类用词没有大错误的情况下,分类中应尽量保持用词一致,以便利其他用户搜索和编辑。Sgsg留言2017年11月27日 (一) 03:45 (UTC)回复
那么就(○)保留吧,谢谢意见。 angys 2017年11月27日 (一) 20:07 (UTC)回复

关于条目老少配改名的提议

中文条目老少配对应的英文条目是Chronophilia,这个单词在英语中是个心理学名词,翻译过来应该是“年龄偏好”,属于性癖好的一种。目前中文条目用的是比较俚语化的“老少配”,感觉有点不够严谨。比如年龄偏好下的恋童恋少年恋青少年的年龄悬殊并没有到“老”和“少”这么大。因此我提议修改下比较好。 --冰心相談室✉ 2017年11月25日 (六) 15:58 (UTC)回复

忘年戀?—AT 2017年11月25日 (六) 16:18 (UTC)回复
我个人提议“年龄偏好”。--冰心相談室✉ 2017年11月25日 (六) 16:24 (UTC)回复
還有類似的姊弟戀。--米莉婭諾朵卡 2017年11月25日 (六) 19:48 (UTC)回复
姐弟恋似乎没有对应的心理学名词,应该属于社会学范畴了。因为这个可以归属到年龄偏好这个分类里去,同时也能因为年龄段不同而归属到不同的亚类型去。比如:弟弟如果是儿童,而姐姐是主动方,那就是恋童;以此类推还能归属到恋少年、恋青少年;相反,如果姐姐是被动方,弟弟未成年,则是恋成年(Teleiophiles)或恋老了。--冰心相談室✉ 2017年11月25日 (六) 23:10 (UTC)回复
此外还有个提议就是,保留老少配,将它视为和姐弟恋一样的社会学名词。另外翻译Chronophilia作为“年龄偏好”,视为心理学和性学方面的名词。因为我看了下目前老少配的内容,基本上是在社会学范畴,并没有从心理学方面进行解释。--冰心相談室✉ 2017年11月25日 (六) 23:13 (UTC)回复
如开两个条目,应考虑是否有充足内容使两个条目各自足够独立,而不是变成重复叙述,将同一事物割裂。老少配条目目前的问题是缺少专业来源,主要文献大都是网上的社会新闻、街谈巷议,内容过于单薄。我认为应首先根据更多专业文献扩充内容,如能获得足够文献支持并已使内容有提升,再谈更名问题。至于扩充后的名称是否应定为“年龄偏好”,我认为如您可证明该词语是学界通用,没有明显歧义或争议,则完全可以,但如并非学界统一用语或有歧义,则应更慎重。Sgsg留言2017年11月27日 (一) 03:36 (UTC)回复
关于Chronophilia的中文译名,我用Google学术检索只查询到中国科学院心理研究所出版的《ESI快报-精神病学与心理学领域热点论文2017年第3期(总第35期)》中有将Chronophilia翻译成年龄偏好。--冰心相談室✉ 2017年11月28日 (二) 11:08 (UTC)回复

人物条目的导言当中加入非此人的影响是否合适呢?

典范条目“葛柏”中,有着下面这样一句话,被我删除:

https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=葛柏&action=history&hilight=46501283

之所以删除这句话,是因为廉署在民众心中形象的升级,并不是葛柏的所为所造成的,而是廉署的所为所造成的。这个是廉署的影响,诚然葛柏在其中扮演重要角色,但是,这不是葛柏的影响和成就。举例以更生动地表明我的意见。我们假设可靠来源表明葛柏在早年某咖啡店常常购买咖啡,正是葛柏的频繁光顾导致濒临破产的咖啡店免于歇业。后来,该咖啡店成了全球最大咖啡连锁。那么,是否要在葛柏的经历中加上一笔,“使得全球最大咖啡连锁免于倒闭”呢?完全可以。但是这个情况是否足以当作葛柏的重要经历放进导言呢?当然不行。

虽然我认为这个是合理的理由,但是反对方的编者发表了下述意见,反对删除这个描述。

我虽然不能同意上述说法,但是仍想讲这个讨论放在这里请大家发表意见。Bluedeck 2017年11月26日 (日) 06:11 (UTC)回复

简化一下这个问题:如果A和B之间发生了事件X,而这个事件X使B发生了重大的改变;那么在A(有/没有)被事件X重大改变的情况下,是否应当将事件X对B的影响加入A的生者传记的导言?(哪门子简化啊,简直越来越看不懂[開玩笑的])。
蓝桌所提的例子和葛柏案的区别就在于这个(有/没有),而在下认为这点有必要进行推进的讨论。
然而,在下更想问:维基百科应该问这个问题吗?如果有可靠来源认为"A的贡献在于通过事件X改变了B"那么就可以写入,反之则不然,不过这样而已吧。--Innocentius Aiolos 2017年11月27日 (一) 18:23 (UTC)回复
这个导言的问题是篇幅太长而又没有列出来源。导言一般应以简洁的语言概述基本信息,以便读者一目了然很快就能知道条目大致内容,关键是要“简洁”。本条目导言共五段,又没有来源,显然过于累赘。如修改可从这方面着手。Sgsg留言2017年11月28日 (二) 11:11 (UTC)回复

关于中国铁路路局改制

2017年11月中铁总对其11家路局进行公司制改制,成立集团公司。中铁总目前计划在2018年起全面按照新的体制机制运行,而维基百科的中铁的路局条目名称也需要在适当期限内予以更改。鉴于目前仍旧处于更名过渡期内,截至2017年11月底绝大部分的路局社交媒体帐号名称并未更改,同时各大路局宣传部门以及媒体文章中对于路局集团的名称使用比较混乱。本人在研究维基百科的命名常规和部分人民铁道网的新闻报道后对改名有以下的看法:

  1. 条目名称:目前对进行公司制改制后的路局条目名除青藏公司外均为“中国铁路XX局集团有限公司”。本人并不认同。首先,维基百科对于公司的命名常规认为“一般情況下條目名稱不附加公司的法律狀態”,在条目名称中加入公司法律状态似乎并不合适。我个人建议将这些路局集团的条目名称改为“XX局集团”或“中国铁路XX局集团”。
  2. 至于其简称,目前人民铁道网刊出文章中的路局集团简称的大多使用“XX局”,因此Template:中国铁路总公司中的路局一栏、以及其它条目中的内链名称需待商榷。另外本人认为,在条目中若内链(比如在Template:Infobox China railway station)中使用“中国铁路XX局集团”似乎比较拗口?本人目前尝试在条目内链中使用“XX局集团”的命名方式。
  3. 以本人所在的上海局为例,目前至少有1000个条目链入上海铁路局,其它路局的内链亦是不计其数。如何在此次讨论结束后将这些内链更新也是急需探讨的问题。

本人谨此提出以上的观点,欢迎各编者对此进行交流、讨论并发表看法。@N509FZ@Baycrest@Simon Wade@Shwangtianyuan@Hat600@Sgsg <span style="color:#脚本错误:没有“MTR”这个模块。;">MNXANL 贡献 讨论 2017年11月27日 (一) 01:43 (UTC)回复

正是因为名称使用比较混乱,什么样的说法都有,所以才需要使用标准名称以避免各种混乱。公司命名常规中也仅说是一般情况下,而并没有说所有情况都必须如此。应注意命名常规的总原则里规定了使用全称和精确等要求,其目的就是要避免混乱。条目编辑自应根据具体情况审时度势,采取最不会引发争议的名称。Sgsg留言2017年11月27日 (一) 02:50 (UTC)回复
至于一般条目中出现的内链,应区分情况。比如有不少内链是在叙述改制前各铁路局情况和相关事物的文字中出现,在这种情况下就应保持铁路局原名,而不应更改。至于其他应更改的情况,可随叙述需要增减文字,比如在一篇专门叙述铁路情况的条目中(也包括你提到的火车站模版中),在不引发歧义的情况下可直接用“北京局”之类的叙述,而在非铁路类条目中这种说法就不合适,应使用带中国铁路的更完整表达。我认为只要你有可靠来源,那么来源里怎么叙述的,你按那个叙述一般就可以了,不必强行一律。Sgsg留言2017年11月27日 (一) 03:06 (UTC)回复
首先应该等待情况稳定下来。基于本人所了解的情况,“上海铁路局”的名称似乎不会被停用。常用优先,条目维持“上海铁路局”名称(广铁和青藏除外)可能更为合适。 --达师 - 345 - 574 2017年11月27日 (一) 05:45 (UTC)回复
我翻了翻上海铁路局微信公众号(注意名称没有改),查看了一下,有关增开列车的消息使用原来的简称“上铁”;而上铁最新动态使用新简称“上海局集团”。至于广铁集团微信公众号“广州铁路”,文章中用的简称还是广铁。有鉴于此,我建议是维持现状,直至公司发布的消息、媒体发布的消息同时使用新简称为止。--Shwangtianyuan 自强不息 厚德载物 2017年11月27日 (一) 07:33 (UTC)回复
上述说法有误,铁路局已经全部撤销,彻底走入历史,今后不再有铁路局。本次不是更名,而是彻底改制。铁路局的名字当然不能再用。11月前几天各集团有限公司刚刚挂牌,其微博、微信公众号、网站等等当然需要时间更动,但有些已经更改(如中国铁路成都局集团有限公司)。下一步连铁总也要改制。我认为条目名称不宜再轻动,以免混乱,但在其他条目中内链怎么使用简称则可探讨。Sgsg留言2017年11月27日 (一) 08:11 (UTC)回复
未来很可能会是“中国铁路上海局集团有限公司”简称“上海铁路局”,并无错误。诚然如您所说,本次不是更名而是改制;然而需要注意,改制后的名称仍然保留了“局”字,本身就是出于延续历史名称的考量。 --达师 - 345 - 574 2017年11月28日 (二) 13:30 (UTC)回复
我觉得条目的名字应当采用官方的,以上局为例即“中国铁路上海局集团有限公司”,目前微博@上铁资讯在简介中已经修改。至于简称,上局、广局等等应该会继续沿用。对于更改之前的命名,还是用重定向比较合适,比如“中国铁路上海局集团有限公司”重定向自“上海铁路局”。—Simon Wong (留言) From Hangzhou 2017年11月28日 (二) 02:29 (UTC)回复
条目名称按现有官方名称即可,而目前车辆配属标识等暂且未见变动,Template:中国铁路总公司中的路局简称可暂时维持现状。--N509FZ TXN -TXQ 2017年11月28日 (二) 03:38 (UTC)回复

Template:kor的一些事

最近看到有人作出了這樣子的編輯。這對於我來說實在有點不太習慣,因為韓文漢字的字體變得跟韓文版不一樣了,也變得難以看出自己有沒有打錯字,所以我對此舉有保留。大家怎麼看?--owennson聊天室獎座櫃2017年11月27日 (一) 08:16 (UTC)回复

如果沒有人回應我就回退該編輯了。--owennson聊天室獎座櫃2017年11月28日 (二) 08:06 (UTC)回复

(!)意見韓漢混用的ISO15924編碼是Kore,把Hani換成Kore怎樣?——C933103(留言) 2017年11月30日 (四) 16:40 (UTC)回复

討論《Minecraft 基岩版》條目在收錄準則WP:關注度的符合性

聲明:本人對此案立場為中立,因此不採取提交關注度或存廢討論等動作,因此提交社群討論

當個創世神_基岩版這個條目條目中所列出的參考文獻全部都在講「Minecraft - pocket Edition」(即當個創世神_攜帶版),而對應主題「當個創世神_基岩版」皆僅為順帶提及,因此目前本人看來當個創世神_基岩版頁底列出的來源僅能證明「當個創世神_攜帶版可以獨立成條目」,而無法證明當個創世神_基岩版可以獨立成條目」,因此是否該讓當個創世神_基岩版走關注度程序或合併至當個創世神_攜帶版條目?(本人對此案表示中立,因此不採取提交關注度或存廢討論等動作)—— 宇帆留言·歡迎簽到·2017年11月27日 (一) 15:19 (UTC)回复

(*)提醒@SnowFireWolf順便告訴您,之前維基百科社群有長時間大篇幅地討論Minecraft的許多相關主題是否應在中文維基百科獨立成條目,但結論大多傾向於不要獨立條目,許多已獨立的條目最後都是以刪除收場。原因就是「WP:關注度」、「WP:可靠来源」問題以致於不符合WP:收錄準則。 您也可以問問@Cwek。 總之,您@SnowFireWolf現在要做的是儘快找出有對《Minecraft 基岩版》進行「有效介紹」的第二手(非官方資料、非部落格、非任何wiki、不能是gamepedia)參考文獻來源,且該來源要符合可靠来源指引。然後不能是只有一句帶過或只有稍微提及《Minecraft 基岩版》的來源-- 宇帆留言·歡迎簽到·2017年11月28日 (二) 03:45 (UTC)回复

@A2569875非常感謝您的指導,目前我會盡力修改的。還有Minecraft Wiki應該算是官方的喔(因為在Minecraft官網裡有wiki的連結千尾狼 (讨论) 2017年11月28日 (二) 09:54 (UTC)回复

(*)提醒@SnowFireWolf正因為是官方,所以不能作為佐證關注度的來源,若無佐證關注度的來源,條目就會被刪除。「WP:關注度」有規定,任何與官方相關的東西皆不能作為關注度佐證。—— 宇帆留言·歡迎簽到·2017年11月28日 (二) 10:00 (UTC)回复

@A2569875宇帆好吧...我覺得可以把基岩版此條目刪了,我編輯還是以我的Minecraft Wiki為主好了..🤔.--千尾狼 (讨论) 2017年11月28日 (二) 10:05 (UTC)回复

@SnowFireWolf不是這樣的吧,我只是說關注度的來源不能用官方,希望您去找些新聞報導、學術研究的來源來證明關注度,或證明這個條目符合收錄準則,怎麼就直接放棄了= = —— 宇帆留言·歡迎簽到·2017年11月28日 (二) 10:11 (UTC)回复

@A2569875好啦,我會盡量編輯此條目。希望也可以順便加你FB的好友,謝謝。 --千尾狼 (讨论) 2017年11月28日 (二) 13:02 (UTC)回复

居住地信息框无法显示坐标

—此條未加入日期時間的留言是于2017年11月30日 (四) 00:42 (UTC)之前加入的。

红黄蓝教育 事件内容拆分与合并争议和内容争议

Talk:红黄蓝教育--YFdyh000留言2017年11月29日 (三) 19:08 (UTC)回复

  • 我认为大家共识是合理的,应当至少先搁置几个月,等事情全部结束后再来讨论。您不要这么着急,多听听其他各位用户的这个合理意见,先冷静下来。Sgsg留言2017年11月29日 (三) 20:58 (UTC)回复
    • 但未见到合并编写有任何共识。搁置对该条目编写改善很是不利。内容争议也需探讨。自认很冷静。希望您能听取合理意见。--YFdyh000留言2017年11月29日 (三) 21:12 (UTC)回复
      • 您不应该在条目讨论区达不到您立即分割条目的目的,就在这里同时又开一个相同讨论试图翻盘。您不是自己也曾明确赞同此事“暂可搁置”吗?我想您还是多听听其他用户理性的意见,眼下并不是讨论该问题的适宜时机,希望您多耐心些。Sgsg留言2017年11月29日 (三) 21:32 (UTC)回复

国际学校模板

许多国家地区的模板名字都为{{在XX的国际学校}}(比如{{在中华民国的国际学校}}、{{在马来西亚的国际学校}})。该模板创建者为User:WhisperToMe,可能不太了解中文,个人认为模板应悉数改为xxx境内的国际学校,才比较通顺。 angys 2017年11月30日 (四) 07:46 (UTC)回复

  • (?)疑問所以要改的是模板名还是模板内文,以及为何要改。(&)建議以地区而非国境来说,“在台湾的国际学校”可能更好些(目前内文也如此表现)。就条目名称简化来说,“XX国际学校”是否更好,似乎不会有争议。--YFdyh000留言2017年12月1日 (五) 08:52 (UTC)回复

两个都要,因为看了不顺口怪怪的,XX国际学校也可以。 angys 2017年12月1日 (五) 15:51 (UTC)回复

新加坡車站

新加坡輕軌車站新加坡地鐵車站的條目名稱各使用了「輕軌」和「地鐵」。但如果站名沒有重覆,似乎可以無需使用「輕軌」和「地鐵」。可參考香港輕鐵香港地鐵的例子。--Gakmo留言2017年12月1日 (五) 08:05 (UTC)回复

@Gakmo,之前已有讨论共识,即新加坡方面不更改,而吉隆坡方面已經全部採用xx站了(如中央藝術坊站就是一個被移動的例子),故在下認為應保持現狀。 angys 2017年12月1日 (五) 08:27 (UTC)回复

看了一下,當時討論不太踴躍,而且似乎沒有人反對由Billytanghh提出使用XX站的建議。--Gakmo留言2017年12月1日 (五) 08:55 (UTC)回复

问新加坡用户吧,或者是春卷君的意见。 angys 2017年12月1日 (五) 15:52 (UTC)回复

2018年冬季奥林匹克运动会俄罗斯代表团

俄羅斯有可能被禁賽或者只能以中立身分參賽,如果此事真的發生,條目如何處理。Simon 1996留言2017年12月2日 (六) 03:57 (UTC)回复

续:马来西亚第二大都会区的争议

第一集内容: 众所皆知,吉隆坡作为马来西亚的首都自然是最大的都会区。然而第二理应是北方的大槟城都会区,然而却有用户认为新山大都会/马来西亚依斯干达是第二大都会区。我认为如果不搞清楚哪个城市是第二大都会区必会引起编辑战,希望各位能够提供意见决定哪个才是马来西亚第二大都会区,而后人也不能再擅自改动。。。。

虽然在维基百科:互助客栈/条目探讨/存档/2017年11月#马来西亚第二大都会区的争议中已经讨论,但是User:Wiki-Leader君似乎对此不满意,还在我的讨论页留下了未签名的这番话。

主题:槟城

我知道你所谓的讨论是乱编出来的,但是我还是要提醒你,槟城是比不上新山的。照你所说,北马经济走廊和依特区一样蓬勃,可是为什么那烂走廊截至2017年总投资额才1400多亿,依特区已经2424亿了,北马真的是蓬勃到。。。。。。北马包括数个州属,面积比依特区大几倍,所以槟的投资额可想而知有多么烂! 还有,我从来没有说过要和槟城比,槟城怎么能比得上比较world class的新山和吉隆坡呢?所有下次不要再拿槟城和新山比,你们是包输的!你们只能和怡保和芙蓉比。

还有我若被开除,那就再开新的啊!无聊。。。

@春卷柯南瑞丽江的河水白布飘扬O-ringZ7504@Ginson LimHenrytanck还有各位管理员帮忙解决和讨论这棘手的问题。

(P/S:我只是照英文将槟城为第二写在维基,这有不对吗?) angys 2017年12月2日 (六) 04:24 (UTC)回复

User:Šolon在条目溥仪中加入的庙号谥号

加入的内容十分可疑,此事没有可信的第一手报道,完全是中国新闻周刊描述,到底哪些人算作“爱新觉罗家族”并参与了确定谥号庙号?什么时间什么地点?为什么要给溥仪谥号何庙号?过程是怎么样的?新闻报道六要素里面只有一个what满足了,其他五个不满足,请恕我无法把这作为可信来源。我认为溥仪的庙号谥号就是从维基百科的编辑者编出来,然后这瞎编内容被专业新闻误信。备份一下我的论点。——39.161.176.95留言2017年11月26日 (日) 15:08 (UTC)回复

你认为什么并不重要,个人主观意见不属于维基百科编写方针之一。我也反对不可信来源,更不会主张采用这类来源,但除非有证据表明《中国新闻周刊》和《资治文摘》的报导都是假的或者来自维基百科编辑者,否则就是可靠来源。--Šolon留言2017年11月26日 (日) 19:57 (UTC)回复
(-)反对加入庙号谥号。中国大陆根本没有“爱新觉罗家族”这个组织,哪里来的人给溥仪确定庙号谥号?转个相关问答《请问百度百科中末代皇帝溥仪的谥号是怎么来的?》,答主橘玄雅是爱新觉罗后裔,一直在整理满族家谱,做清史研究,曾在北京故宫博物院主办的《紫禁城》杂志上开过专栏。他的回答,信与不信,大家见仁见智吧。--大南國史館從九品筆帖式留言2017年11月29日 (三) 09:28 (UTC)回复
(:)回應:看你的回复后我还特意搜了一下,结果出来个这个:[2],就是别人转载这个橘什么的文章,里面也用过“恭宗”的说法。有一点别搞错了,不是我热衷于非要给溥仪加谥号,但至少要先证伪《中国新闻周刊》再说吧?一个中新社旗下的新闻机构不能凭借某些博主的一家之言就断定是假的。我的态度也很明确,坚守中立,只要能证明这个是假新闻,相关媒体予以纠正,当然可以移除。--Šolon留言2017年11月30日 (四) 04:39 (UTC)回复
(:)回應@Šolon中新社的这篇文章不是新闻报道,只是一个投稿文章,是否由中新社为其准确性背书,是值得怀疑的。此外,文中提到的“爱新觉罗家族”根本是子虚乌有的东西,如何证明?再者,你列出的三条来源,实际上只能算一条,同一篇文章不能重复列出,私人出版读书笔记不属于维基的可用来源。至于你说转载的这个文章,2009年正是网络上各类虚假谥号庙号开始满天飞的时候,当时橘不过是20岁左右的年轻人,一时误信而已,人的认识是会改变的。--大南國史館從九品筆帖式留言2017年11月30日 (四) 05:08 (UTC)回复
以上都是你个人非常主观的说法,据这种逻辑,无论什么来源都可以随意揣测了。我想我的观点也已经很明确了,你想说的大概也说明白了,再讨论下去也是浪费时间。——Šolon留言2017年11月30日 (四) 05:36 (UTC)回复
@Šolon“你列出的三条来源,实际上只能算一条,同一篇文章不能重复列出,私人出版读书笔记不属于维基的可用来源。”阁下先处理一下这个吧。至于证伪此事,我会再寻找其他的证据。--大南國史館從九品筆帖式留言2017年11月30日 (四) 05:42 (UTC)回复
文章这点我没有意见,阁下可以自行留一。但哪条维基准则说了读书笔记不是可靠来源了?况且有书号可查的一本书在阁下言谈之中好像是一本非法出版物一样。再者说私人笔记如果不能用,那维基引用野史的条目何其多,据此说法似乎只能引用二十四史了。阁下若能证伪固然欢迎,但这种主观臆断的思维实在不适合维基。——Šolon留言2017年11月30日 (四) 06:01 (UTC)回复
@Šolon维基百科:可供查证中提到“一般而言,最可靠的来源包括大学出版社出版的同行评审期刊与书籍,大学级别的教科书,著名出版社出版的杂志、期刊、书籍,以及主流的报纸。”维基百科:可靠来源中提到“社论、分析、评论员文章、通稿、有偿广告和读者来函,无论是被编辑部编辑还是外部的作者编写,都只能作为作者的主张的来源,而不能作为事实的可靠来源。”、在评估可靠性中,提到“当在评估一个来源的可靠性时,请给予来自网络上的来源与你对传统书籍来源的相同态度。单凭是印刷书籍并不保证该来源会比来自网络上的好或正确,所以当你在评估一个来源的可靠性时,请只对其作者及验证方法来提出怀疑。”--大南國史館從九品筆帖式留言2017年11月30日 (四) 06:36 (UTC)回复
说来说去,最终还是要证伪,否则只能质疑。维基百科不是论坛,希望阁下能花精力于证伪处,我也好能跟着学习一下,现在这样你一句我一句的最后只能变成相互扯皮没有意义。——Šolon留言2017年11月30日 (四) 13:44 (UTC)回复
@Šolon上一条回复针对的是你“阁下若能证伪固然欢迎,但这种主观臆断的思维实在不适合维基”这条发言。我提出的质疑符合维基对来源的要求,你的言论实属污蔑,请阁下向我道歉。--大南國史館從九品筆帖式留言2017年11月30日 (四) 15:26 (UTC)回复
你列的三条来源中并没有将溥仪的陵墓称为“献陵”的内容,你在正文中添加的“称其墓为‘献陵’”没有来源依据。--大南國史館從九品筆帖式留言2017年11月30日 (四) 15:26 (UTC)回复

@Šolon和回退编辑的@No1lovesu都是满遗,@No1lovesu更是在维基常年破坏汉服条目,作为遗老当然都想给溥仪封个帝号了。—以上未簽名的留言由2607:FB90:7DC4:A5AD:40E6:BEE0:C4E2:BCE1對話)於2017年11月30日 (四) 22:09 (UTC)加入。回复

请问@Šolon在条目中列出的来源《中国新闻周刊》刊登的河中舟《山呼万岁的皇帝》一文、新加坡玲子传媒出版的何乃强医生的《医生读史笔记》一书是否属于维基百科的历史条目可用、可靠来源?是否符合维基百科:可供查证维基百科:可靠来源的相关要求?--大南國史館從九品筆帖式留言2017年12月2日 (六) 06:02 (UTC)回复

转移已经进入公开领域的内容

大家好,我已经拿到《辞海》1962年的几册书的数字版,我想询问一下如果转移到维基百科中(特别是未创建的条目),这可以在短期内为维基百科创造3-5万有价值的条目内容。请问是否需要必要的标注和解释?如果需要,该如何做,谢谢!--Walter Grassroot留言2017年12月3日 (日) 03:26 (UTC)回复

Template:PD-China適用?--Mewaqua留言2017年12月3日 (日) 04:22 (UTC)回复
歡迎,不過要注意美國對較短期間規則的不接受性——貌似根據美國版權法,這個版本的《辭海》不算公有領域(不過根據兩岸四地和加拿大的版權法算公有領域)。--春卷柯南慶祝加入維基十週年 ( ) 2017年12月3日 (日) 04:40 (UTC)回复
@Mewaqua春卷柯南,是文字不是图像,所以应该不会出现苛刻的争议,但是因为一部分文字也流传到了网上(比如百度百科),我想使用起来不要被机器人错误挂侵权,有无操作建议?Walter Grassroot留言2017年12月3日 (日) 06:58 (UTC)回复
创建时先放inuse模板,机器人就应该不会吵了。感谢阁下有心,祝中文维基早日破十万。 angys 2017年12月3日 (日) 09:04 (UTC)回复
本站目前没有工作的侵权检查机器人。--Antigng留言2017年12月3日 (日) 10:20 (UTC)回复
还是需要提醒,目前中文维基文库不接受{{Not-PD-US-URAA}}之内容;而在commons社群中针对此事也有极大分歧。唯独目前基金会对URAA内容似乎持一定程度上的接受态度。在本地社群对URAA问题有结论之前,建议不要导入这些内容。 --达师 - 345 - 574 2017年12月3日 (日) 17:24 (UTC)回复

中国历代地名沿革所导致的重复条目

如题,发现很多条目指向同一个地方但是又创建消歧义的名字,在地名后加某朝某代,互相之间多断代性描述,以及不知道对于是否可以将此类地名合并到现代行政区划地区,做重定向,以便查询和编辑。比如将松江府并入上海市(或者上海历史?都不知道有没有一个上海历史条目) -宋世怡留言2017年12月3日 (日) 04:05 (UTC)回复

能否举例说明?大部分消歧义条目是不同朝代不同地方的同名政区。历史政区和现代政区并不等同,最好不要重定向至现代政区。--大南國史館從九品筆帖式留言2017年12月3日 (日) 05:23 (UTC)回复
例如松江县松江府。-宋世怡留言2017年12月4日 (一) 04:42 (UTC)回复

序言章节的写法

抛砖引玉:除了主题的基本信息和重大影响,条目的序言章节是否也要概述其他重要影响。个人认为概述应该在“概述”、“经历”等章节而非“序言”。@Liaon98@Aizag--YFdyh000留言2017年12月3日 (日) 16:23 (UTC)回复

你要知道,「引人入勝」與「概括出精簡」是不一樣,只有在內容多而雜的條目才需要拆開,否則通常都是二者合一,才變成導言充當概述,概述即是導言,不可以被要求既定寫法,因為不符實際,必須端視條目的內容量而定,太少反而拆分也沒用,只會被合併。--Kai留言2017年12月3日 (日) 18:49 (UTC)回复

Infobox Website模板的“| registration = 選擇性”vs“可选”

Template:Infobox Website中的 | registration = 選擇性 感觉不太适合中文,改为“可选”是否更易于理解。担心与想法:

  • 会否某些地方“選擇性”说法更常见。“可选”在华文圈是否通用。
  • “选择性”与“可选”在含义上有无差异(比如前者是部分须注册,后者是注册与否无多大影响。似乎不会。)。英文版模板的说明为None / Optional / Required,似乎没问题。--YFdyh000留言2017年12月3日 (日) 16:40 (UTC)回复

有用戶可以幫忙移動Draft:泰国法身寺條目嗎?

Draft:泰国法身寺現時已經過整理,如果維基用戶覺得其內容、格式、翻譯等符合要求,請幫忙將草稿條目移動為正式的百科條目。 如果對條目有意見,就在條目的討論頁留言。(因為主編是新手,他可能沒有留意互助客栈)--120.230.155.26留言2017年12月3日 (日) 21:40 (UTC)回复

有用戶可以幫助我提刪暴力傾向嗎?

原因:内容主观性或者以偏概存,条目内容仅强调负面情况,带有奚落的意味,语调不公正。维基百科不是发表个人评论的地方。完全没有参考来源,令人认为这些理论是原创理论与推论。--120.230.155.26留言2017年12月4日 (一) 23:12 (UTC)回复

弃用并移除条目中的“本条目的部分内容翻译自……”模板

Template:Translation/Ref,形式为声明兼呈现跨语言内链(两者不太受欢迎)。英文版2010年已弃用并改用编辑摘要注明,日文版已无链入。目前有263个条目在使用该模板。可以开WP:AWB去除,历史版本和编辑摘要留有记录--YFdyh000留言2017年12月4日 (一) 23:43 (UTC)回复

那麼{{Translated page}}呢?好像也沒有必要了。--【和平至上】💬📝 2017年12月5日 (二) 07:55 (UTC)回复
Translated page是在讨论页,不是内容声明和自我提及。感觉其作用是彰显兼鼓励。--YFdyh000留言2017年12月5日 (二) 11:16 (UTC)回复

建议增加恐怖片惊悚片的分类说明与帮助文件

  • 各位维基百科的高官们好,我想提出一点看法。最近发现有些电影条目的介绍如「完美社區謀殺案」、「異星智慧」,都写成恐怖惊悚片(稍早修正了)。可是在电影界中,恐怖片惊悚片类型是分开的,如果把两者混为一谈,这些分类会出现不必要的电影。甚至之前,惊悚片也是重定向到恐怖片,後来都修正了。恐怖惊悚片只能是混合类型,两个还是有分别的。我的建议如下:
  1. 参考英语维基「2010年代恐怖惊悚片」的分类,如果里面的电影有放进去,才可以加入分类。但是编辑不能自己定义一部电影是恐怖惊悚片,才符合可靠来源且非原创研究。
  2. 最好设个说明文件,最近的电影条目逐渐增加,开始混搭风格。但考虑电影类型的传统定义,惊悚片和恐怖片的分类还是要分开,除了少数电影在恐怖惊悚片的分类里面。这是为了避免某些电影像「完美社区谋杀案」或「异星智慧」,同时放进恐怖片和惊悚片的分类。

--贝塔洛曼留言2017年12月5日 (二) 04:47 (UTC)回复

这个问题大家怎么看?(汉语问题)

条目历史

双方观点都很明确了,考虑到原模式使用了十几年,如果改动一个,后面一样情况的,没有一千也有一百,又是个大动作

嗯,还有,谁要回复我,麻烦直接ping就好,我并不会时时刻刻盯着客栈,年底 忙 --我是火星の石榴留言2017年12月6日 (三) 05:54 (UTC)回复

大本钟

这个条目的 noteTA 标签崩毁了,有人可以改一下吗?--120.230.155.26留言2017年12月6日 (三) 11:46 (UTC)回复