用户:Awooooooo
外观
您好,欢迎留言^-^。初来乍到,如有冒犯之处,请多见谅。
用户框
[编辑]用户框 | ||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
维基百科 | 个人资讯 | 兴趣爱好 | 语言能力 | 其他 | ||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
关于翻译
[编辑]- 个人偏好意译,由于才疏学浅,经常为了翻译条目而四处查询相关资料。针对难以翻译的语句,可能会增加篇幅叙述。翻译速度较慢,正致力于改善。
- 对于认为较不顺畅的句子,我会添加许多修饰用字或将其重组,导致段落较长,同时拖慢翻译速度。
- 个人自认有点沉溺于选词,有时会花上数分钟斟酌一个用字,这也是急需改进的部分。
- 没有译完条目的原因:对条目热忱降低(70%)、条目部份内容太无聊或过长(25%)、条目太难翻译(5%)。
- 如果您有任何意见,欢迎在讨论页提出,谢谢!
留作个人参考
[编辑]- 简单明了的句子,先逐字翻译
- 极不重要的句子,一定要跳过不译
- 结构复杂的句子,怀疑其衔接上一句,观察上下文有无类似句式,或者拆解出总体可视为单个词或片语的区段,上网搜寻范例。如遍寻不著,怀疑错误理解句子涵义,找新的区段搜寻
- 不详尽或主词不明的句子,怀疑其衔接上一句
- 古怪的用词,查上下文或参考文献等(可能是专有名词)
- 原文出错或占用长时间未能翻译的句子,根据参考文献重写,或看原文条目各历史版本,不行就搁置
- 不要太早放弃,翻译完更多部分后必定能有新的体悟,原有问题或许就能迎刃而解
- 尽量使用英英辞典,加深对词义的理解及灵活翻译的能力!
公告模板
[编辑]- [公告] 因本站已遭中国大陆屏蔽十年,互助客栈其他区正在讨论设置信息页、全站通知、横幅等事宜,如有意见或灵感请尽快参与讨论。
- [公告] 将MediaWiki保护改名为系统保护、禁止在标注使用西里尔字母的语言时标注重音符号、扩大草稿化适用范围、恢复临时管理员权限续任条款及明文规定申请成为审核员须“随机挑选两篇未审核过的草稿并给出建议”已经通过。
- [公告] 本次动员令之规则及时间、对两岸分治后“XX年中国”条目的处置、确立将巡查员权限组的自动巡查移除的共识、建议调整部分两岸四地用语相关捷径重新导向的导向目标、将“做为”一词使用机械人无条件修正为“作为”及资讯框不再显示审查(含发行许可证)/分级编号等正在公示,如有意见请尽快提出。
- [讨论] 互助客栈方针区正在讨论有关申请权限与申请解除权限的方针条文与申请区的放置问题,请踊跃参与讨论。
- [讨论] 互助客栈技术区正在讨论Mbox系列模板边框集体消失的问题及请求尽快处理Lang/data模组的编辑请求,请踊跃参与讨论。
- [协作] 第二十三次动员令将于7月5日至9月7日间举行,目前正在讨论固化未来部分动员令筹备事项及募集本次主持人,欢迎踊跃参与!