Urslawisch
| Urslawisch | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Gesprochen in |
Mitteleuropa, Osteuropa, Südwest und Balkanhalbinsel (vor dem 7. Jahrhundert) | ||||||||||||||
| Linguistische Klassifikation |
| ||||||||||||||
| bilabial | dental | palatalisiert dental | alveolar | palatalisiert alveolar | palatal | velar | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Plosive | p, b | t, d | t’, d’ | k, g | |||
| Affrikaten | c, ʒ | č, ǯ | |||||
| Frikative | v | s, z | s’ | š, ž | x | ||
| Nasale | m | n | n’ | ||||
| Liquida | l | l’ | r | r’ | j |
- Paarweise Einträge in der Tabelle bezeichnen jeweils den entsprechenden stimmlosen (links) und stimmhaften (rechts) Konsonanten
- c steht für die stimmlose Affrikate [ʦ]
- ʒ steht für die stimmhafte Affrikate [ʣ]
- x steht für den stimmlosen velaren Frikativ [x]
- š, č, ž und ǯ stehen für die Laute [ʃ], [ʧ], [ʒ] und [ʤ]
- ’ steht für das Weichheitszeichen, d. h. für die Palatalisierung des vorangehenden Lautes, im IPA sind palatalisierte Konsonanten durch ein nachfolgendes hochgestelltes j (z. B. /tʲ/) dargestellt.
Schreibweise
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]In der Slawistik werden zur Transkription der urslawischen Laute (und Wörter) üblicherweise die oben dargestellten Symbole verwendet und nicht ihre entsprechenden IPA-Symbole.
Wortschatz
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Der Wortschatz des Urslawischen kann teilweise mit Methoden der vergleichenden Sprachwissenschaft anhand später schriftlich festgehaltener slawischer Sprachen sowie überlieferter slawischer Wörter in anderen Sprachen rekonstruiert werden.
In folgender Tabelle sind einige Wörter des Urslawischen zusammen mit Beispielen aus anderen slawischen Sprachen dargestellt. Die kursiv geschriebenen Ausdrücke stellen Transliterationen mit lateinischen Buchstaben dar. Das h steht bei den südslawischen Sprachen (außer Altkirchenslawisch) für den stimmlosen velaren Frikativ [x]. Die kyrillischen Zeichen ь und ъ stehen für die reduzierten Vokale, welche nur im Urslawischen und Altkirchenslawischen vorkommen. In den heutigen slawischen Sprachen sind diese Laute nicht mehr vorhanden. Daher werden die Zeichen ь und ъ in Wörtern heutiger Sprachen transliteriert. So steht das ’ für das Weichheitszeichen, d. h. für die Palatalisierung des vorangehenden Lautes. Rekonstruierte, nicht belegte Formen werden mit einem vorangestellten Sternchen * markiert.
| Urslawisch | Südslawisch | Ostslawisch | Westslawisch | Deutsch | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Altksl. | Serbokroatisch | Bulgarisch | Mazedonisch | Slowenisch | Belarussisch | Russisch | Ukrainisch | Kaschubisch | Niedersorbisch | Obersorbisch | Polnisch | Slowakisch | Tschechisch | ||
| *golva | глава / glava | glava/глава | глава (glava) | глава (glava) | glava | галава (halava) | голова (golova) | голова (holova) | głowa | głowa | hłowa | głowa | hlava | hlava | Kopf |
| *oko | око / oko | oko/око | око (oko) | око (oko) | oko | вока (voka) | око (okо) | oко | òkò | woko | woko | oko | oko | oko | Auge |
| *ucho | уво / uho | uho/ухо bzw. uvo/уво | ухо (uho) | уво (uvo) | uho | вуха (vucha) | ухо (ucho) | вухо (vucho) | ùchò | wucho | wucho | ucho | ucho | ucho | Ohr |
| *nosъ | nos / нос | nos/нос | нос (nos) | нос (nos) | nos | нос (nos) | нoс (nos) | ніс (nіs) | nos | nos | nós | nos | nos | nos | Nase |
| *rǫka | рука / ruka | ruka/рука | ръка (răkа) | рака (raka) | roka | рука (ruka) | рука (ruka) | рука (ruka) | rãka | ruka | ruka | ręka | ruka | ruka | Hand/Arm |
| *noga | нога / noga | noga/нога | крак (krak) | нога (noga) | noga | нага (naha) | нога (noga) | нога (noha) | noga | noga | noha | noga | noha | noha | Fuß/Bein |
| *sr̥dьce | срце / srce | srce/срце | сърце (sărcе) | срце (srce) | srce | сэрца (sėrca) | сердце (serdce) | серце (serce) | serce | wutšoba | wutroba | serce | srdce | srdce | Herz |
| *mati | мајка / majka | majka, mati/мајка, мати | майка (majka) | мајка (majka) | mati | маці (maci) | мать (mat’) | мати (maty) | matka | maś | mać | matka | matka | matka | Mutter |
| *otьcь | отац / otac | otac/отац | татко/баща (tatko/baštа) | татко (tatko) | oče | бацька (bac’ka) | отец (otec) | батько (bat’ko) | òjc | nan (hochspr. wóśc) | nan (hochspr. wótc) | ojciec | otec | otec | Vater |
| *sestra | сестра / sestra | sestra/сестрa | сестрa (sestra) | сестра (sestrа) | sestra | сястра (sjastra) | сестра (sestra) | сестра (sestra) | sostra | sotša | sotra | siostra | sestra | sestra | Schwester |
| *bratrъ | брат / brat | brat/брат | брaт (brat) | брат (brat) | brat | брат (brat) | брат (brat) | брат (brat) | brat | bratš | bratr | brat | brat | bratr | Bruder |
| *dъkti | ћерка / (k)ćerka | kći/кћи bzw. kćerka/(к)ћерка | дъщеря (dăšterjа) | ќерка (ḱerka) | hči | дачка (dačka) | дочь (doč’ ) | дочка (dočka) | córka | źowka | dźowka | córka | dcéra | dcera | Tochter |
| *synъ | син / sin | sin/син | син (sin) | син (sin) | sin | сын (syn) | сын (syn) | син (syn) | syn | syn | syn | syn | syn | syn | Sohn |
Literatur
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Bernard Comrie, Greville Corbett (Hrsg.): The Slavonic languages. Routledge, London 1993, ISBN 0-415-28078-8.
- Sebastian Kempgen u. a. (Hrsg.): Die slavischen Sprachen / The Slavic Languages. Halbband 2, Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 32.2 (HSK), De Gruyter Mouton, Berlin, 2014, ISBN 3-11-017153-8.
- Roland Sussex, Paul Cubberley: The Slavic Languages. S. 25–41, Cambridge Language Surveys, Cambridge University Press, Cambridge 2006, ISBN 978-0-521-22315-7.
Weblinks
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Linkkatalog zum Thema Urslawisch bei curlie.org (ehemals DMOZ)
- Georg Holzer: Urslawisch. (PDF; 242 kB). In: M. Okuka: Lexikon der Sprachen des europäischen Ostens