Diskuse:Noam Sheriff
Přidat témaPozn.: Mechaye Hameytim (sefardsko-izraelskou výslovností čtěte mechajé hamejtím, přízvuk v originále na konci) neznamená "návrat smrti" ale "oživení mrtvých." Je to sousloví, kterým končí 2. požehnání nazývané Gevurot čili Mocné činy v židovské modlitbě zvané Amida (tj. vestoje). Praví se tam: Buď požehnán, Hospodine, jenž oživuješ mrtvé.
Chybný je také přepis "Sefardické pašije." Skladbu zatím neznám, ale pravděpodobně půjde o "Sefardskou vášeň." Sefardi nemají pašije, nejsou křesťané, ale Židé (židé :-) ) biblický svátek Pesach nemá nic společného s Velikonocemi, čili Pašijemi. Běžně se neužívá termín sefardický, sefardické, nýbrž "sefardský, sefardské." Autor poznámek: Michal ForštMichal Foršt z článku přenesl--Horst 11. 8. 2009, 22:26 (UTC)
Zahajte diskusi ke stránce Noam Sheriff
Diskusní stránky jsou místa, kde lidé diskutují o tom, jak vytvořit co nejlepší Wikipedii. Tuto diskusní stránku můžete použít k zahájení diskuse s ostatními o tom, jak zlepšit stránku Noam Sheriff.