Zum Inhalt springen

Holocaust (Begriff)

Dies ist ein als lesenswert ausgezeichneter Artikel.
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
(Weitergeleitet von Babycaust)
Leichenverbrennung durch das Sonderkommando KZ Auschwitz-Birkenau. Eine der Sonderkommando-Fotografien, 1944 heimlich von einem Häftling aufgenommen.

Der Begriff Holocaust stammt vom griechischen Adjektiv ὁλόκαυστος holókaustos, das „vollständig verbrannt“ bedeutet und seit etwa 2500 Jahren bekannt ist. Das zugehörige Substantiv ὁλοκαύτωμα (holocaútōma) bezeichnete im Altertum eine Brandopferung von Tieren. Die Latinisierung holocaustum ging über verschiedene Bibelübersetzungen zuerst in den französischen (l’holocauste) und englischen (the holocaust) Wortschatz, von da aus auch in andere europäische Sprachen ein.

Seit dem 12. Jahrhundert bezeichnete holocaustum auch Feuertode vieler Menschen als Brandkatastrophen oder Verbrennungen. Ab 1895 bezeichneten englischsprachige Autoren Massaker an den Armeniern als holocaust. Damit wurde der Ausdruck erstmals auch für Massenmorde an einer Ethnie verwendet, die nach 1945 als „Völkermord“ (Genozid) bezeichnet und rechtlich definiert wurden. Seit 1942 wurden zuerst im Vereinigten Königreich auch Massenmorde von Nationalsozialisten an Juden holocaust genannt.

Als Der Holocaust (nun auch im Englischen mit bestimmtem Artikel und großem H: The Holocaust) wird seit etwa 1960 in den Vereinigten Staaten und seit 1978 auch in der Bundesrepublik Deutschland und vielen weiteren Staaten Europas der Massenmord an etwa sechs Millionen europäischen Juden in der Zeit des Nationalsozialismus bezeichnet. Die Nationalsozialisten bezeichneten diesen als „Endlösung der Judenfrage“ und rechtfertigten ihn mit ihrem zur Staatsideologie erhobenen Rassen-Antisemitismus. Der Judenmord wurde mit staatlichen Mitteln organisiert, systematisch auch mit industriellen Methoden durchgeführt und zielte auf die Ausrottung aller Juden in Europa.

Israelis und Teile der westlichen Öffentlichkeit bezeichnen dieses Ereignis seit 1948 auch als (die) Shoa (hebräisch für „Katastrophe, Untergang, Zerstörung“).

Das Wort Holocaust und sein Bedeutungswandel wurden in der Holocaustforschung und Erinnerungskultur zu einem Diskussionsthema. Erörtert wurde, ob es wegen seiner Herkunft als Bezeichnung für die Judenvernichtung geeignet ist und ob es nur diese bezeichnen oder auch andere NS-Massenmorde umfassen sollte.[1] Es wird heute nur selten für die „Gesamtheit der Repressions- und Vernichtungspolitik der Nationalsozialisten gegen alle Opfergruppen“ verwendet.[2] Manche Historiker bezeichnen den Völkermord an den Sinti und Roma als Teil des Holocaust oder als „Roma-Holocaust“. Sie erkennen diesen damit als gleichrangig mit der Judenvernichtung an.[3] Demgegenüber wird das Bezeichnen anderer Völkermorde oder Massentötungen als „Holocaust“ oft als Verharmlosung oder Relativierung der Judenvernichtung kritisiert.

Begriffsgeschichte

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Herkunft aus dem Opferkult

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Das Wort Holocaust ist ein Lehnwort aus dem griechischen Adjektiv holókauston (Neutrum zu holókaustos), das wie das zugehörige Substantiv holocaútōma aus hólos („ganz, vollständig“) und kaúsis („Brand, Verbrennung“) zusammengesetzt ist. Es bedeutet wörtlich „vollständig verbrannt/Verbranntes“. Erstmals überliefert ist es bei dem griechischen Historiker Xenophon (ca. 426–355 v. Chr.) für ein Tieropfer.[4] In der griechischen Religion wurde der Begriff selten verwendet.[5]

Die um 250 v. Chr. begonnene griechische Bibelübersetzung, die Septuaginta (abgekürzt LXX), verwendete holokautoma und holókauston etwa 200-mal für die im Tanach, der hebräischen Bibel, oft nebeneinander stehenden Worte olah und kalil. Diese bedeuten wörtlich „das, was ganz in Rauch zum Himmel aufsteigt“. Gemeint sind Tieropfer, bei denen alle Körperteile und Innereien eines geschlachteten und zerteilten Opfertieres auf einem Altar verbrannt wurden, wie es Lev 1,1–17 EU beschreibt.[6] Im Tanach wird das Wort olah („Brandopfer“) nur einmal auf ein von JHWH scheinbar befohlenes, dann aber verhindertes Menschenopfer bezogen, nämlich in der Erzählung zur Bindung Isaaks (in Gen 22,2 EU, in der LXX übersetzt mit holokarposin).[7] In Jer 19,5 EU (dort übersetzt mit holokauston) werden Menschenopfer strikt als gegen JHWHs Willen gerichteter, für Fremdvölker typischer Götzendienst abgelehnt.[8]

Die lateinische Bibelübersetzung Vulgata (~382ff.) latinisierte die griechischen Worte holokauston, holokautoma und holokarposis in der LXX zu dem im Lateinischen unbekannten Wort holocaustum. Dieses drang über landessprachliche Übersetzungen der Vulgata in das Französische und Englische, von dort aus in weitere europäische Sprachen ein.[4] Die Lutherbibel dagegen, die die Entwicklung zum Standarddeutsch maßgeblich vorantrieb, übersetzte olah nach dem ursprünglichen hebräischen Wortsinn mit „Brandopfer“ oder „Ganzopfer“.[9]

Bedeutungswandel seit dem Mittelalter

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Judenverbrennung, Sternberg 1492

Im späten 12. Jahrhundert schrieb der englische Chronist Richard of Devizes am Sonntag, dem 3. September 1189, zur Thronbesteigung von König Richard Löwenherz in London:

„Am Krönungstag, etwa zu der Stunde, da der Sohn dem Vater geopfert wurde, hat man in London begonnen, die Juden ihrem Vater, dem Teufel, zu opfern. Dabei begab sich die Feier dieses Mysteriums auf eine Weise, dass man das Brandopfer [holocaustum] erst am anderen Tag zu Ende bringen konnte.“[10]

Er übertrug den biblischen Ausdruck also (soweit bekannt, erstmals) auf ein Judenpogrom und deutete dieses als religiöses Brandopfer, das gleichzeitig mit dem in der sonntäglichen Eucharistie vergegenwärtigten Opfertod Jesu Christi begonnen habe.[11] Die Deutung rechtfertigt den Judenmord mit antijudaistischen Stereotypen, wonach alle Juden Teufelskinder und Christusmörder seien. Diese Stereotype waren im damaligen Christentum allgemein verbreitet und hatten oft Judenpogrome zur Folge, besonders an christlichen Feiertagen.[12]

Hexenverbrennung, 1555

Der italienische Jurist Andrea Alciati (1492–1550) kritisierte die damals verbreitete Verbrennung von als Hexen geltenden Personen nach Folterprozessen 1515 als nova holocausta (‚neue Brandopfer‘).[13]

Seit 1583 (erster Nachweis) wurde das Wort im englischen Sprachraum manchmal auf Großbrände mit vielen Todesopfern oder Massenmorde übertragen.[14] Der englische Dichter John Milton gebrauchte es 1671 in seiner Tragödie Samsons Agonistes bildhaft für das heroische Selbstopfer Samsons.[15] Ein englischer Bischof schrieb 1711: „Sollte allgemeine Flamme diese Welt verzehren, [so wäre dies] ein Holocaust für die ursprüngliche Sünde.“

Im 19. Jahrhundert wurde holocaust öfter für Massaker gebraucht. 1833 schrieb ein Journalist, 1142 habe der französische König Ludwig VII. durch Verbrennen von 1300 Einwohnern in einer Kirche von Vitry-le-François „einen Holocaust gemacht“.[16]

Getötete Armenier, Aleppo, 28. Februar 1919

1895 und 1896 kam es im Osmanischen Reich zu einer Serie von Massenmorden an Armeniern. Die New York Times beschrieb sie am 10. September 1895 als Armenian Holocaust.[17] Die US-Amerikanerin Corinna Shattuck beschrieb den Massenmord am 28. Dezember 1895 in Urfa, bei dem etwa 1509 von bis zu 4000 Getöteten in einer Kirche lebendig verbrannt wurden, 1896 brieflich als „ein Massaker, das zu einem großen Holocaust wurde“.[18] 1898 bezeichnete Bernard Lazare in einer Pariser Zeitschrift alle vorherigen Massaker an Armeniern als holocauste. 1913 beschrieb der Brite Ducket Ferriman ein Massaker an Armeniern in Adana 1909 unter dem Buchtitel The Young Turks and the Truth about the Holocaust in Asia Minor during April 1909. Der italienische Militärattache Luigi Bongiovanni beschrieb die Kämpfe an der Westfront im Frühjahr 1915 als sinnlosen und schrecklichen Holocaust (vani e terribili olocausti) menschlichen Lebens, um die italienische Führung vor dem Eintritt in den Stellungs- und Abnutzungskrieg zu warnen.[19] 1923 nannte Winston Churchill alle im Ersten Weltkrieg geschehenen Massenmorde an Armeniern einen „administrativen Holocaust“.[20] Damit hatte der Begriff die Bedeutung angenommen, die seit 1946 als „Völkermord“ bezeichnet wird.

Demgemäß definierte die Encyclopaedia Britannica holocaust in ihrer elften Ausgabe von 1910/11 als:

„strenggenommen ein ganz durch Feuer zerstörtes Opfer… Der Ausdruck wird heute oft auf eine Katastrophe großen Ausmaßes angewandt, ob durch Feuer oder nicht, oder auf ein Massaker oder Gemetzel.“[21]

Weiterhin wurden auch verlustreiche Naturkatastrophen wie das San-Francisco-Erdbeben von 1906, Waldbrände, Vulkanausbrüche oder Kriegsereignisse wie der Untergang der Lusitania (1915) im Englischen als holocaust bezeichnet.[21] Der Gouverneur Martin H. Glynn rief im Oktober 1919 in den USA zur Hilfe für sechs Millionen hungernde Osteuropäer, darunter Juden, mit den Worten auf: „In diesem drohenden Holocaust menschlichen Lebens sind alle philosophischen Feinheiten vergessen.“[22] James Joyce bezeichnete in seinem Roman Ulysses (1922) den Brand der General Slocum als holocaust. Das US-Magazin Newsweek soll die Bücherverbrennung 1933 in Deutschland damals einen „Holocaust von Büchern“ genannt haben,[23] die Time nannte sie einen „bibliocaust“.[24] Der italienische Dichter Gabriele D’Annunzio beschrieb die Übergabe der kroatischen Stadt Fiume (heute Rijeka) an Italien 1919 als den „schönsten Holocaust, der sich seit Jahrhunderten auf einem unerschütterlichen Altar dargeboten hat“.[25]

Auch nach 1945, als die NS-Judenvernichtung schon holocaust genannt worden war, blieb der englische Begriff für „Massenvernichtung menschlichen Lebens“ üblich: etwa im Ausdruck Nuklearer Holocaust oder in einem Buchtitel von 1959 für einen Nachtclubbrand in Boston mit Hunderten Todesopfern.[26] Der Genozidforscher Jon Petrie belegte 2000, dass das Wort seit etwa 1892 bis in die 1970er Jahre im Englischen ohne religiöse Konnotationen für eine Vielfalt von Massentötungen, Morden oder Unglücksfällen gebraucht wurde.[21]

Konzentration auf die NS-Judenvernichtung

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Waggon für Vernichtungstransport in der NS-Zeit – Nachbau, US Holocaust Memorial Museum

Die Oberrabbiner im Völkerbundsmandat für Palästina, Isaak HaLevy Herzog und Jacob Meir, schlugen Großbritanniens Oberrabbiner Joseph Hertz am 16. November 1938 telegrafisch einen weltweiten jüdischen Gedenktag für den deutschen „Synagogenholocaust“ der Novemberpogrome 1938 vor. Dies verknüpfte den Begriff erstmals mit der NS-Judenverfolgung. Am 26. August 1939 kommentierte die London Times mit Bezug auf rassistische Verfolgung: „Das ansteckende Fieber, das Deutschland in den letzten Jahren verzehrt hat, droht einen Holocaust an, eine vollständige Verbrennung.“ Die Londoner Zeitung News Chronicle schrieb am 5. Dezember 1942 unter dem Titel HOLOCAUST (in Großbuchstaben): Hitler hat das Wort mit Brutalität und Terror bekannt gemacht. […] Aber nichts […] ist seiner Behandlung der Juden vergleichbar. […] Mehr als die Hälfte von Polens dreieinhalb Millionen Juden sind schon zu Tode gebracht worden.“[21] Es gebe Gerüchte, dass Hitler die Ausrottung (extermination) der Juden plane. Am 23. März 1943 berichtete eine andere britische Zeitung: „Die Nazis morden weiter. […] Falls ihre Herrschaft sich lockern ließe, könnten einige Hundert, möglicherweise wenige Tausend, zur Flucht vor diesem Holocaust befähigt werden.“[27] Sir Herbert Samuel bezeichnete die inzwischen bekannt gewordenen NS-Massenmorde an Juden 1943 im britischen Oberhaus erstmals insgesamt als Holocaust.[28] Die jüdische Palestine Post schrieb am 21. Juni 1944: „Das jüdische Volk ist heute einem Prozess der Dezimierung unterworfen, der keine Parallelen in der Geschichte hat. Ist es zu viel zu erwarten, dass die, denen die Flucht aus dem Holocaust gelang, nicht zu demselben Prozess verdammt werden sollten…?“[21] In seiner Ausgabe vom 7. Mai 1945 berichtete das US-amerikanische Magazin Life über das Massaker von Gardelegen und bezeichnete es als The Holocaust of Gardelegen.[29]

Andere bezeichneten alle Kriegsopfer so, ohne Opfer von NS-Verbrechen davon zu unterscheiden. So schrieb der jüdische Religionsphilosoph Morris Raphael Cohen 1945 im Vorwort zu dem Buch Legal Claims against Germany:[30] „Millionen überlebender Opfer des Naziholocaust, Juden wie Nichtjuden, werden vor uns stehen in den kommenden Jahren.“ Die Palestine Post schrieb 1947 über einen „Holocaust des Krieges, mit seinem Zoll von 30 Millionen Opfern, von denen sechs Millionen Juden waren“.

Seit 1955 wurde Holocaust in den USA allmählich zum Sammelbegriff für die NS-Judenvernichtung. Ab 1960 schrieben Tageszeitungen in Berichten über den Eichmann-Prozess in Jerusalem oft von „dem Holocaust“; auch prominente Politiker wie David Ben-Gurion und Autoren wie Hannah Arendt übernahmen diesen Begriff. So drang er in die englische Umgangssprache ein.[21] 1968 ordnete die Library of Congress alle Werke zur NS-Judenvernichtung in die Rubrik Holocaust-Jewish, 1939–1945 ein.[31] Seit 1972 wurde Holocaust im englischen Sprachraum ohne Zusatz und mit Großbuchstaben H meist nur noch für die NS-Judenvernichtung gebraucht. Dazu trug der Roman Die Akte Odessa von Frederick Forsyth bei.[32] 1974 definierte die 15. Auflage der Encyclopaedia Britannica Holocaust als Synonym für die NS-Judenvernichtung.[33]

In Deutschland war Holokaust(um) als Fremdwort für ‚ganz verbranntes Brandopfer‘ zwar schon 1834 im Wörterbuch von Jacob Heinrich Kaltschmidt,[34] 1871 im Fremdwörterbuch von Daniel Sanders und ihm folgend bis 1969 in vielen Auflagen des Großen Brockhaus aufgeführt.[35] Doch erst die US-amerikanische TV-Miniserie Holocaust – Die Geschichte der Familie Weiß von 1978 machte das Wort in vielen Sprachen Europas bekannt und für die Judenvernichtung gebräuchlich:[36] so seit der deutschsprachigen Sendung im Januar 1979 auch in der Bundesrepublik, wo das Wort 1980 zum Wort des Jahres 1979 gewählt wurde.[37]

Der Philologe und Literaturhistoriker Theo Stemmler beschrieb 1978 die abgestufte Umwertung der vier ursprünglichen Bestandteile und Bezüge des Begriffs „vollständig – Brand – Opfer – Tier“: Anstelle der rituellen, biblisch positiv gewerteten Tieropfer habe holocaust(um) schon im Mittelalter negativ gewertete hohe Menschenverluste durch Feuer bezeichnet, und zwar zunächst Großbrände oder Massenmorde, später auch auf andere Art vernichtete Menschen. In diesem Sinn einer beabsichtigten Totalauslöschung sei Holocaust „eine bedrückend genaue Bezeichnung für die von den Nazis betriebene Vernichtung der Juden“.[38]

Bis 1990 übernahmen deutsche Lexika und Enzyklopädien den englischen Begriff als Synonym für die NS-Judenvernichtung und betonten damit deren Ausnahmestellung.[39] So ersetzte der Begriff ältere deutsche Ausdrücke dafür, darunter das etwa seit den Auschwitzprozessen (ab 1963) übliche Symbolwort „Auschwitz“.[40]

Die Amtskommission für die Reform der deutschen Rechtschreibung von 1996 lehnte die Schreibweise „Holokaust“ 1995 ab.[41] Der Historiker Guido Knopp verwendete für seine im Jahr 2000 gesendete Fernsehserie „Holokaust“ dennoch die ältere deutsche Schreibweise mit k, um so symbolisch auf die deutsche Täterschaft hinzuweisen.[42] Sein Versuch, diese Schreibweise mit Unterstützung von Eberhard Jäckel und Walter Jens im deutschen Sprachraum zu etablieren, setzte sich nicht durch, wie Gabriele von Glasenapp 2006 konstatierte.[43]

Schoah und Churban

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Shoa auf Hebräisch, Schriftzug einer Gedenkstätte in Österreich

Während der Judenvernichtung bezeichneten jüdische Zeitzeugen diese mit dem hebräischen Substantiv שׁוֹאָה Scho'a(h). Dieses bezeichnet in der Bibel (Jes 10,3 EU) eine von Gott gesandte ausländische Bedrohung des Volkes Israel, übersetzt als ‚Unheil‘ oder ‚Heimsuchung‘. Davon ausgehend bezeichnet es allgemein für ganze Völker existenzbedrohende Geschichts- oder Naturereignisse, übersetzt etwa als ‚große Katastrophe‘, ‚Untergang‘ oder ‚Zerstörung‘.[44]

1940 erschien Shoa im Titel eines Jerusalemer Zeitungsartikels erstmals für NS-Massenmorde an Juden im von Deutschland besetzten Polen. Bis 1942 setzte sich der Ausdruck dafür zunächst in jüdischen Gemeinden Palästinas durch.[45] Uriel Tal betitelte eine Sammlung jüdischer Augenzeugenberichte zu den Morden: „Die Sho'ah der Juden in Polen“. Saul Tschernichowski betitelte einen Vortrag bei der Jewish Agency in Jerusalem 1942: „Die Lehre der entsetzlichen Sho'ah, die über uns kommt“. Eine Rabbinerkonferenz erklärte im November 1942, als Massenmordbefehle der SS-Einsatzgruppen im Ausland bekannt geworden waren: „Die Sho'ah, die die europäische Judenheit erleidet, ist beispiellos in der Geschichte.“ 1943, als man von Vernichtungslagern wusste, schrieb der jüdische Historiker Ben-Zion Dinur: Die Sho'ah symbolisiere „die Einzigartigkeit der jüdischen Geschichte unter den Völkern“.[46]

Die Israelische Unabhängigkeitserklärung von 1948 begründet das Existenzrecht Israels unter anderem mit der Shoah, „die in Europa Millionen von Juden vernichtete“. Seitdem wird der Ausdruck in Israel nur noch darauf bezogen. Dies entsprach einer jüdischen Tradition, besonders einschneidende Ereignisse der jüdischen Geschichte mit einem biblischen Wort zu bezeichnen und dieses so daran zu binden: etwa Gesera (גזירה ‚Verfolgung‘) für die Massaker des Ersten Kreuzzugs von 1096 und Wiener Gesera für die planmäßige Zerstörung jüdischer Gemeinden 1421 im Herzogtum Österreich oder Churban (חורבן ‚Zerstörung‘, ‚Katastrophe‘) für die Zerstörung des ersten (586 v. Chr.) und des zweiten Jerusalemer Tempels (70 n. Chr.). Mit solchen Begriffen wurden außerbiblische mit biblischen Judenverfolgungen in eine Reihe gestellt und so in die jüdische Gesamtgeschichte eingeordnet.

Zionisten bevorzugten Shoa gegenüber dem Ausdruck dritter Churban „dritte Zerstörung“.[47] Er setzte sich im Hebräischen allerdings nicht durch, weil die Tempelzerstörung biblisch als Strafgericht Gottes erscheint, das das Judentum nicht vernichten sollte, so dass diese Analogie die Besonderheit des Holocaust nicht erfasst.[48] Auch osteuropäische jüdische Gemeinden gebrauchten seit 1940 den Begriff Churban für den Holocaust; im Jiddischen ist Churbn (חורבן) bis heute das gängige Wort.[49]

1951 führte Israel den Jom haScho’a (‚Shoa-Tag‘) als nationalen Gedenktag für die Judenverfolgung 1933–1945 ein. Das ursprüngliche vorgeschlagene Datum, der 14. Nisan des jüdischen Kalenders, entspricht dem 19. April, an dem 1943 der Aufstand im Warschauer Ghetto begann. Es wurde aber wegen der Nähe zum Pessach (15.–21. Nisan) auf den 27. Nisan verlegt. Der Feiertag wird auf vielfältige Weise in jüdischen Gemeinden weltweit begangen.

Die 1953 in Israel gegründete Erinnerungs- und Forschungsstätte Yad Vashem übersetzte shoah in den englischen Ausgaben ihrer regelmäßigen hebräischen Berichte 1955 einmal mit European Holocaust, sonst mit Nazi Holocaust. 1956 erschien darin erstmals der Ausdruck the Holocaust mit großem H für shoah, ab 1957 öfter neben European catastrophe, dominierend ab 1959.[21]

In Westeuropa machte der Dokumentarfilm Shoah von Claude Lanzmann von 1985 das Wort bekannt.[50] Seitdem hat er sich auch vielen anderen Ländern als mit Holocaust gleichberechtigt durchgesetzt.[51] Wer Holocaust als Oberbegriff auch für andere NS-Massenmorde verwendet oder als unpassend für den Judenmord der NS-Zeit ablehnt, bevorzugt als Synonym dafür heute oft Shoa.

Israel Gutman zufolge stießen beide Begriffe bei den Herausgebern der Enzyklopädie des Holocaust auf Bedenken. Sie hätten sich mehrheitlich knapp dafür entschieden, für den Titel der deutschen Ausgabe Holocaust zu verwenden, weil Shoa „ganz aus der Sichtweise der Opfer stammt und nach der Meinung der Redaktion im Land der Täter nicht gebraucht werden sollte“.[52] Die frühere Webseite Shoa.de teilte die Skepsis:

„Sie findet im Deutschen aber nur die Entsprechung ‚Katastrophe‘ o.ä., verliert also ihre Spezifität in der Übersetzung. Außerdem ist es fragwürdig, im Land der Täter einen Begriff zu verwenden, der von Opfern geprägt worden ist und ihre Perspektive reflektiert.“[53]

Seit der Begriff Holocaust auf die Judenvernichtung bezogen wurde, wird zum einen oft gefragt, ob er wegen seiner Herkunft und Konnotationen dafür angemessen ist, zum anderen, ob er ausschließlich dafür verwendet werden kann und soll. Diese Debatten betrafen auch andere Bezeichnungen der NS-Verbrechen und sind eng mit dem Wandel der Holocaustforschung, der vergleichenden Völkermordforschung und der Geschichtspolitik zur NS-Zeit verbunden.

Der Linguist und Judaist James Edward Young beschrieb 1988, wie verschiedene „Metaphern“ des Holocaust die Erinnerung daran spiegeln und das Wissen davon und die Antworten darauf mitbestimmen („figurieren“), indem sie bestimmte Teilaspekte herausfiltern. So hätten die Zeitzeugen das Geschehen zunächst mit den ihnen verfügbaren Ausdrücken gedeutet, diese später zur Deutung anderer Aspekte davon und schließlich zur Deutung anderer Ereignisse verwendet. So sei jede dieser Bezeichnungen am Dilemma der Sprache beteiligt, das Unvertraute in vertraute Worte zu fassen. Dies sage ebenso viel über das Ereignis der Judenvernichtung selbst wie über das partikulare Verständnis derer aus, die diese Begriffe wählten. Benennen des Ereignisses begrenze daher unvermeidbar seine Wahrnehmung und schaffe Bedingungen für den Umgang damit.[54] Annegret Ehmann erklärte: „Die Begriffe und Metaphern, die wir wählen, um das historische Geschehen zu beschreiben, sagen etwas über unser Verhältnis zu dieser Geschichte aus.“[55] Peter Longerich betonte: „Begriffe beeinflussen und lenken die Wahrnehmung eines historischen Phänomens; dies gilt insbesondere dann, wenn ein komplexes und schwer vorstellbares Ereignis bezeichnet werden soll.“[56]

Religiöse Konnotation

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Der Auschwitz-Überlebende Elie Wiesel trat 1978 dafür ein, mit dem Wort Holocaust exklusiv die NS-Judenvernichtung zu bezeichnen. Er förderte damit die Akzeptanz dieser Bezeichnung in den USA. Er bezeichnete Isaak, den biblischen Stammvater der Israeliten, 1980 als „ersten Überlebenden des Holocaust“, der Israel lehre zu überleben. Er verstand die biblische „Bindung“ (hebr. ‘Akedah) Isaaks (Gen 22 EU) als Sinnbild für das ohne sein Zutun zur Vernichtung bestimmte, zum wehrlosen Objekt ausgewählte und dennoch zuletzt überlebende Judentum.[57]

Der Judaist Zev Garber und der Sprachforscher Bruce Zuckerman (USA) erklärten dazu: Holocaustüberlebende, deren Vorfahren ihre Verfolgungen oft mit Hilfe dieses Bibeltextes bewältigten, hätten ihr Leiden als notwendige Folge ihrer Erwählung zum Volk Gottes verstanden, dessen Rechtswillen die Völker bekämpfen, also nicht als Folge eines Ungehorsams, den Gott strafe. Das unbedingte Zukunftsversprechen einer Generationenfolge der Erwählten habe ihnen geholfen, die absolute Absurdität und das totale Ausgeliefertsein aufgrund ihres bloßen Judeseins im Holocaust zu verarbeiten. Auch wenn damit Gott als Täter des Holocaust erscheine, so sei es ihnen denkunmöglich, dass Gott seinem Volk in diesem Leiden fern war; nur wenn er in Auschwitz mit-litt und mit-starb, könnten sie sich weiter als Juden verstehen, den Holocaust als Teil ihrer einzigartigen Geschichte annehmen und auch für Nichtjuden in Erinnerung bewahren. Gleichwohl schlugen sie vor, den Begriff nicht weiter zu verwenden, da er unvermeidbar falsche Assoziationen wecke und das reale Ereignis religiös mythisiere.[58]

Auch deutsche Autoren wie Bruno Bettelheim und Eberhard Jäckel lehnten die Bezeichnung der Judenvernichtung als Holocaust wegen dieser religiösen Bezüge ab.[59] Julius H. Schoeps begründete dies: Die freiwillige Anerkennung des biblischen Ganzopfers und Selbstübergabe als Gottes Willen, die Gen 22 impliziere, sei ein für das Ungeheuerliche und Sinnlose der Judenvernichtung vollkommen unangemessener Deutungsrahmen.[60] Für den evangelischen Theologen Rudolf Pfisterer enthält jeder begriffliche Definitionsversuch dieses Massenmords „den Keim einer Rechtfertigung dieses teuflischen Geschehens“.[61]

Für den Philosophen Giorgio Agamben enthält der Ausdruck Holocaust einen „unannehmbaren Vergleich von Krematorien und Altären“ und eine „von Anfang an antijüdisch gefärbte Bedeutungsgeschichte“. Er werde ihn daher nie verwenden; wer ihn weiter verwende, zeige Unwissenheit oder Mangel an Sensibilität.[62]

In Deutschland wurde oft der Fremdwort-Charakter des englischen Ausdrucks kritisiert, so 1989 von der Historikerin Gabriele Yonan:

„Während das bis dahin gebrauchte Symbolwort, ‚Auschwitz‘, ein Ortsname stellvertretend für die anderen Vernichtungslager, assoziativ noch einen deutlichen Zusammenhang zur Vernichtung von jüdischen Menschen herstellte, ist mit der Einführung des Begriffs ‚Holocaust‘ ein Codewort entstanden, das die kausale Kette zwischen Tat und Benennung der Opfer unterbricht. Wie ein hermetischer Block schließt das fremde Wort/Fremdwort das Geschehen, das unaussprechliche Grauen ein, ohne die Spur einer emotionalen Assoziation zu erzeugen. Im Hegelschen Sinne wird das Grauen in einem unzugänglichen Begriff aufgehoben.“[63]

Der Kulturredakteur Peter Dittmar sah das Wort 1996 als Euphemismus, der einer „Banalisierung des Bösen“, Trivialisierung und Begriffsinflation Vorschub leiste:

„Wie der nationalsozialistische Euphemismus ‚Endlösung‘ verzichtet das Fremdwort Holocaust bewußt auf alle Konnotationen der Wirklichkeit, die sich bei ‚Judenmord‘, ‚Judenvernichtung‘, ‚Völkermord‘, ‚Ausrottung der Juden‘ nicht vermeiden lassen. ‚Holocaust‘ bleibt abstrakt und löst sich damit vom ursprünglichen, sehr konkreten Wirklichkeitsbezug. Deshalb konnte ‚Holocaust‘ erstaunlich schnell zu einer Allerweltsvokabel für einen vielfachen gewaltsamen Tod degenerieren.“[64]

Der deutsch-israelische Historiker Alex Bein kritisierte 1980 die Begriffe Holocaust und Shoah:

„Führt man bei der Anwendung dieser Worte […] nicht in gewissem Sinn die Politik der Nazis weiter, das grausame Geschehen und ihre eigenen barbarischen Taten hinter anonymen, harmloser klingenden Worten zu verdecken, statt sie bei ihrem weniger poetischen wirklichen Namen zu nennen? Es handelt sich doch hier um brutal durchgeführte Taten von verbrecherischen Menschen, und nicht um heilige Opferhandlungen, auch nicht um eine von ungefähr hereinbrechende Katastrophe und nicht um eine Entsühnung für begangene Verbrechen […], sondern um systematische Vernichtung der Juden, ihre Ausrottung (englisch: ‚annihilation‘).“[65]

Der Soziologe Detlev Claussen kritisierte die Bezeichnung der Judenvernichtung als Holocaust und ihre Verbreitung 1987 als Mittel und Symptom für einen gesellschaftlichen Verdrängungsprozess:

„Mit ‚Holocaust‘ aber war das Zauberwort gefunden, das Auschwitz verschwinden ließ. […] Die Ersetzung des Namens Auschwitz durch das bloße Wort ‚Holocaust‘, das in einem sprachlichen Nirgendwo angesiedelt ist, codiert die paradoxe Erfahrung einer Welt vollendeter Sinnlosigkeit. Mit dem massenmedial vermittelten Code ‚Holocaust‘ wird eine zerbrochene Erfahrungswelt zu einer sinnstiftenden Einheit verklebt. Im versteinerten Endprodukt ist psychisch kaum zu ertragendes Vergangenes in eine handhabbare Wirklichkeit transformiert worden.“

Durch diesen „Artefakt“ werde „das Unbegreifliche, das es zu begreifen gälte, gar nicht mehr als Thema erkenntlich… Das Bewusstsein wird ermutigt, die Ansprüche des intellektuellen Gewissens auf gedankliche Klarheit zu vergessen und anstelle des abstrakten Denkens konkret scheinende ‚äußere Wahrnehmungen‘ anzubieten, an die sich die Gefühle heften können.“[66]

Der Historiker Arno J. Mayer kritisierte 1989, mit der Bezeichnung als Holocaust sei die „jüdische Katastrophe“ „aus ihrem säkularen geschichtlichen Bedingungszusammenhang“ herausgelöst und „zu einem Bestandteil der vorsehungsgesteuerten Geschichte des jüdischen Volkes“ gemacht worden: „Die allmählich Gestalt annehmende Holocaust-Mythologie, die zu einer idée force geworden ist, hat aus den eindringlichen und transparenten Erinnerungen von Überlebenden einen kollektiven, normativen Erinnerungstopos zusammengestückelt, der ein kritisches und kontextbezogenes Nachdenken über die jüdische Tragödie nicht eben fördert.“[67] Mayers Vorschlag, stattdessen vom „Judeozid“ zu sprechen, wurde von manchen Fachautoren aufgegriffen, nicht aber in der Umgangssprache.

Singularitätsdebatte

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Historiker, die nur die NS-Judenvernichtung als „den Holocaust“ bezeichnen, begründen dies in der Regel mit deren sogenannter Singularität: einer historisch bisher einmaligen Besonderheit gegenüber anderen Völkermorden und auch anderen nationalsozialistischen Massenmorden. Peter Longerich erklärte dazu:

„Die Begrifflichkeit ist also mit einer Grundfrage der Interpretation verbunden: Ist der Holocaust einfach ein Kapitel in einer langen Kette von Genoziden, die sich durch die Geschichte der Menschheit zieht, oder unterscheidet er sich auf signifikante Weise von anderen Massakern, so dass er bereits begrifflich abgegrenzt werden sollte?“[68]

Diese Debatte entstand in den USA 1978 aus dem Streit, ob das damals geplante United States Holocaust Memorial Museum unter dem Begriff „Holocaust“ nur die Judenvernichtung oder auch NS-Morde an anderen Opfergruppen thematisieren und gleichrangig darstellen solle.[69] Dieser Definitionsstreit setzte sich in den nächsten Jahren als Debatte um die „Einzigartigkeit“ (englisch uniqueness) und „Beispiellosigkeit“ (englisch unprecedentedness) der NS-Judenvernichtung fort.[70] NS- und Holocaustforscher wie Yehuda Bauer, Steven T. Katz, Lucy Dawidowicz, Saul Friedländer, Eberhard Jäckel, Christopher Browning, Deborah Lipstadt, Guenter Lewy und andere betonten diese Ausnahmestellung mit folgenden Hauptargumenten: Erstmals habe ein moderner Industriestaat die totale physische Vernichtung einer bestimmten ethnischen oder religiösen Gruppe angestrebt, dies mit einer rassistischen Ideologie begründet, systematisch auf allen Ebenen organisiert und mit auch industriellen Methoden als vorrangiges Politikziel europaweit während eines Weltkriegs umgesetzt.[71] Der so definierte Holocaustbegriff dient dann auch als Maßstab zur Beurteilung anderer, früherer oder künftiger Völkermorde.[72] So nannte Yehuda Bauer den Völkermord an den Armeniern aufgrund mit der Judenvernichtung vergleichbarer Merkmale „holocaust-verwandt“.[73]

Ward Churchill, Aktivist für die Rechte von native Americans, kritisierte das Reservieren des Holocaustbegriffs für den NS-Judenmord als Aufrichten einer Opferhierarchie, zwangsläufige Herabminderung anderer Völkermorde und umgekehrte Holocaustleugnung. Werke von Bauer, Katz, Dawidowicz und anderen Historikern seien für die historische Wahrheit nicht weniger verderblich als Werke von rechtsextremen Holocaustleugnern, weil sie den Blick für die Herausforderung verstellten, eine mindestens 500-jährige Tradition von Völkermorden in der westlichen Zivilisation wahrzunehmen und zu beenden.[74]

Auch in Deutschland wurde im Historikerstreit seit etwa 1986 eine Singularitätsdebatte geführt. Während Ernst Nolte den Holocaust als Kopie von sowjetischen Massenverbrechen und Reaktion darauf darstellte, betonte Jürgen Habermas: Deutsche könnten ihre Traditionen nicht fortsetzen, ohne „die historische Haftung für die Lebensform zu übernehmen, in der Auschwitz möglich war“. Die „Unvertretbarkeit der uns zugemuteten Haftung“ schließe „einebnende Vergleiche“ aus. Noltes Vergleiche dienten nicht der historischen Aufklärung, sondern der „Aufrechnung“.[75]

Andere Historiker kritisieren die normative Verwendung des Begriffs Holocaust und bestreiten die damit verbundene Singularitätsthese: Sie sehen totale Vernichtungsziele und -befehle, eine rassistische oder pseudoreligiöse Ideologie und systematische Verfolgungsmethoden auch bei anderen Genoziden. Manche forderten, einige oder alle aus rassistischen Motiven erfolgten NS-Massenmorde, etwa an Behinderten (Aktion T4 und andere), Homosexuellen, Roma und sogenannten Slawen mit diesem Begriff zu bezeichnen.[76]

Andere bezeichnen Völkermorde an nichtjüdischen Opfergruppen anders. Wolfgang Wippermann übernahm 2005 das Roma-Wort Porajmos („Verschlingen“) für den Völkermord an den Sinti und Roma in der Zeit des Nationalsozialismus, weil die Nationalsozialisten und ihre Helfer diese Gruppe aus den gleichen rassistischen Gründen wie Juden ausrotten wollten. Daher sei keine Abstufung bei diesen beiden NS-Opfergruppen möglich. Für die NS-Judenvernichtung bevorzugte Wippermann die Bezeichnung Shoa.[77]

Inflation und Missbrauch

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Seit etwa 1980, verstärkt seit dem Fall der Sowjetunion 1989/1990, wurde der Begriff „Holocaust“ zu einer Chiffre oder Metapher für andere Völkermorde oder genozidale Gefahren verallgemeinert. So nannte man die Gefahr eines Atomkriegs einen „atomaren Holocaust“, den Genozid in Kambodscha (1975–1979) einen „Holocaust in Kambodscha“ und den Holodomor in der Ukraine (1931–1933) einen „Hungerholocaust“. In der Politik wurde in verschiedenen Zusammenhängen vor einem „neuen Holocaust“ gewarnt. In Spannung zur historischen Singularität der Schoa diente der Ausdruck „Holocaust“ somit zur Universalisierung eines Holocaustbewusstseins. Das Wort, das das schlimmste Scheitern westlich-moderner Gesellschaften ausdrückte, wurde anschlussfähig für andere Staatsverbrechen und Gefahren.[78]

Für gesteigerte Aufmerksamkeit und moralische Betroffenheit[79] oder mit geschichtsverzerrenden, relativierenden und viktimisierenden Absichten bezeichneten manche Buchautoren andere Vorgänge mit dem Schlagwort „Holocaust“: etwa das Massensterben von indigenen Amerikanern seit 1492, von Afroamerikanern während der Sklaverei in den Vereinigten Staaten, von Föten durch Schwangerschaftsabbruch oder von an AIDS Erkrankten.[80] Auch das Artensterben[81], die Massentierhaltung und Tierversuche[82] wurden als „Holocaust“ bezeichnet. Oft diente der Judenmord dabei absichtlich als Vergleichsmaßstab.[83]

Der Genozidforscher Jürgen Zimmerer sieht darin den Versuch, „die weltweit herrschende Empörung über das Schicksal der Juden im Dritten Reich dazu zu nutzen, auch der eigenen Sache Gehör zu verschaffen“.[84] Für die Soziologen Daniel Levy und Natan Sznaider trug Holocaust als neuer Name für die Judenvernichtung so zu einer „universalen Erinnerungskultur“ bei, die „nationale Schulddiskurse“, mit denen der aus der Tätersprache stammende Begriff „Endlösung“ verknüpft sei, zunehmend transzendiere.[85] Burkhard Asmuss hingegen konstatierte 2002 eine „Beliebigkeit im Umgang mit der Holocaust-Metapher“, die ebenso wenig wie die Singularitätsthese zur historischen Erklärung von Völkermorden beitrage: „Immer mehr Nationen, bedrohte ethnische Minderheiten und gefährdete soziale Gruppen haben den Holocaust-Begriff adaptiert, um auf ihre leidvolle Geschichte aufmerksam zu machen und sich damit zugleich des vielleicht wichtigsten Elements ihres sozialen Gedächtnisses und ihrer kollektiven Identität zu versichern.“[86]

Ab 1995 lehnte Elie Wiesel es ab, die Judenvernichtung weiter mit dem inzwischen inflationär gebrauchten Wort „Holocaust“ zu bezeichnen.[87] Es gebe in der menschlichen Sprache kein angemessenes Wort dafür.[88]

Seit den 1960er Jahren bezeichnen Rechtsextremisten und Geschichtsrevisionisten den Luftkrieg der Alliierten im Zweiten Weltkrieg als Holocaust, um die Judenvernichtung der NS-Zeit zu verdrängen, zu relativieren oder zu leugnen. Manche schreiben solche angeblich gleichartigen Verbrechen auch einem angeblichen jüdischen Kollektiv zu, also den Opfern des realen Holocaust, und betreiben so eine Täter-Opfer-Umkehr.[89] Laut dem Antisemitismusforscher Wolfgang Benz sind solche Analogiebildungen eine „Verhöhnung der Opfer“.[90] Die Antisemitismusforscherin Monika Schwarz-Friesel und die Rechtsextremismusforscherin Heike Radvan sehen in diesen Vergleichen eine für den Post-Holocaust-Antisemitismus typische projektive Schuldabwehr und Rebellion gegen ein vermeintliches gesellschaftliches Tabu.[91]

Historiker, Politiker und die Justiz mancher Staaten weisen rechtsextremen Missbrauch des Wortes Holocaust als gezielten Angriff auf die Menschenwürde der Holocaustüberlebenden, ihrer Angehörigen und Nachfahren zurück: Dieser Angriff solle nach den Juden auch die Erinnerung an ihre Ermordung auslöschen und so die Abwehrkräfte gegen ähnliche Verbrechen schwächen.[92]

Richard Herzinger beschrieb den Missbrauch des Wortes „Holocaust“ 2005 kritisch als logische Folge seiner Inflation. Seine Übertragung auf viele andere „Massenverfolgungen“ habe das Wissen um die Singularität der Judenvernichtung „erodieren“ lassen und gefährde so das Gedenken daran: „Am Ende nun beginnt der Unwille, den Juden noch einen gesonderten Opferstatus einzuräumen, in Aggression gegen die Juden umzuschlagen, die weiter auf ihm zu beharren scheinen. Diesen Reflex machen sich die Geschichtsrevisionisten von rechts jetzt mit voller Kraft zunutze. […] Sie bringen den düsteren Subtext des inflationierten Redens über den Holocaust auf den logischen Punkt – und erweisen sich damit als wahre Avantgarde.“[93]

Übertragungen und Vergleiche

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Atomarer Holocaust

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Am 10. März 1945 bezeichnete die New York Times die Opferzahl des durch herkömmliche Brandbomben ausgelösten Feuersturms in Tokio als „holocaust“.[94] Dieses Wort sollen Offiziere der US-Armee 1945 auch für die Atombombenabwürfe auf Hiroshima und Nagasaki verwendet haben.[95]

In den USA wurde ein möglicher zukünftiger Atomkrieg seit den 1950er Jahren oft als „nuclear holocaust“ bezeichnet, so 1961 auch von Erich Fromm. Durch die Übersetzung seines englischen Aufsatzes gelangte der Ausdruck ins Deutsche.[96] Die Friedensbewegung der 1980er Jahre verwendete ihn wie „Euroshima“ als Schlagwort für die Befürchtung, ein mit Atomwaffen geführter Dritter Weltkrieg werde aller Voraussicht nach menschliches und anderes Leben auf der Erde völlig oder weitgehend vernichten.[97]

Der Holocaust und die Atombombenabwürfe wurden schon im August 1945 und später oft miteinander verglichen und in einen historischen und/oder moralischen Zusammenhang gebracht: etwa mit der Wendung „Auschwitz und Hiroshima“. Solche Vergleiche wurden in Japan auch zum Verdecken japanischer Massenmorde während des Zweiten Weltkriegs benutzt.[98] In den USA wiederum wurde nationales Gedenken an den Holocaust als Mittel kritisiert, den eigenen „atomaren Holocaust“ zu verdrängen.[99]

In Deutschland verglich Hans Magnus Enzensberger 1964 die vergangene mit einer möglichen zukünftigen „Endlösung“ eines drohenden Atomkriegs. Er nannte die Atombombe „die Gegenwart und Zukunft von Auschwitz“ und fragte: „Wie will den Genozid von gestern verurteilen oder gar bewältigen, wer den Genozid von morgen plant und ihn sorgfältig, mit allen wissenschaftlichen und industriellen Mitteln, die uns zu Gebote stehen, vorbereitet?“ Der Politikwissenschaftler Peter Krause (Fritz Bauer Institut) kritisierte, Enzensberger habe dabei von verschiedenen historischen und ideologischen Kontexten abgesehen, den Holocaust relativiert und auf technokratische Vernichtung reduziert.[100]

Amerikanischer Holocaust

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Einige US-amerikanische Historiker bezeichnen die allmähliche, über 500 Jahre anhaltende Verdrängung und Dezimierung der Indianer als „amerikanischen Holocaust“ oder „amerikanischen Indianer-Holocaust“. Damit fassten sie Landraub, Zerstörung der Nahrungsgrundlagen, eingeschleppte Seuchen, rücksichtslose Verkehrserschließung, Zwangsreservate, Alkoholverkauf, Kriege und Massaker hinsichtlich ihrer Gesamtfolgen für die Ureinwohner Amerikas als Völkermord zusammen.[101]

Der Historiker David E. Stannard beschrieb Amerikas vierhundertjährige Kolonisierung durch Europäer mit mehreren zehn Millionen Opfern 1994 „als schlimmsten menschlichen Holocaust, den die Welt je gesehen hat“.[102] Er griff zudem die Singularitätsthese als zwangsläufige, rassistische und gewalterzeugende Leugnung aller übrigen Genozide an.[103]

Ward Churchill beschrieb die Politik von US-Regierungen im 19. Jahrhundert, Indianer aus angestammten Wohngebieten zu „entfernen“, 2003 als Ausrottungsabsicht und direktes Modell für Hitlers Lebensraum-Politik: Dieser habe sich in seiner Schrift Mein Kampf ausdrücklich darauf bezogen.[104] Einen expliziten Vergleich der Vernichtung von Ureinwohnern Amerikas mit der Judenvernichtung verfasste Lilian Friedberg.[105]

Guenter Lewy, Jürgen Zimmerer und andere Genozidforscher weisen diese Thesen zurück: Trotz aller Gewaltverbrechen der Europäer seien bis zu 90 Prozent der Indianer an unabsichtlich verbreiteten Seuchen gestorben.[106]

Rechtsextreme dagegen griffen die Thesen auf und bezeichnen die Behandlung der Indianer öfter als „Holocaust-Schicksal“, als „größten jemals an einer fremden Rasse verübten Völkermord“, den „neben einer großen Zahl von Kriminellen“ „viele Calvinisten und Juden“ durchgeführt hätten, oder als „ungesühnten Entdeckungs-Holocaust“. Dies zeigt Rechtsextremismusforschern ihr Interesse an „Relativierung der NS-Menschheitsverbrechen“ und an „propagandistischer Neutralisierung amerikanischer Kritik an der deutschen Judenpolitik“.[107]

Afrikanischer / Schwarzer Holocaust

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Eingang des ehemaligen America’s Black Holocaust Museum in Milwaukee, Wisconsin

Abgeleitet von der allgemeinen Bedeutung des Wortes Holocaust und als Reaktion auf dessen Konzentration auf den NS-Judenmord wurden im englischen Sprachraum seit etwa 1970 die Ausdrücke „Afrikanischer“ bzw. „Schwarzer Holocaust“ geprägt. Beide bezeichnen die Massenvernichtung von Schwarzen, also dunkelhäutigen Afrikanern, im Verlauf der Landeroberung und der Sklaverei im Kolonialismus sowie der Sklaverei in den Vereinigten Staaten.

Eine Reihe meist US-amerikanischer Autoren verwendete diese Begriffe in den 1990er Jahren in Buchtiteln.[108] Manche Autoren beschreiben den Völkermord an den Herero und Nama in Deutsch-Südwestafrika (heute Namibia) und spätere Morde an Schwarzafrikanern und Afroamerikanern in nationalsozialistischen Lagern gemeinsam als Black Holocaust. Sie erklären diese NS-Opfer damit aus einer deutschen, vornazistischen Rassismus-Tradition, die durch die spätere Konzentration des Begriffs auf den Judenmord in Vergessenheit geraten sei.[109] Jürgen Zimmerer hat solche Veröffentlichungen als Versuch gedeutet, eine global verständliche Chiffre zu benutzen, um kolonialistische Massenverbrechen in den Rang eines Völkermords zu erheben und gegebenenfalls rechtlich Entschädigungen dafür zu erreichen.[84]

Andere vergleichen die Sklaverei in den USA mit dem nationalsozialistischen Völkermord an den Juden.[110] Ein solcher Vergleich erfuhr in den USA erstmals bereits 1959 Kritik.[83]

Der afroamerikanische Bürgerrechtler James Cameron (1914–2006) gründete 1984 in Milwaukee America’s Black Holocaust Museum (ABHM), eins der ersten nationalen Museen, das sich ganz auf die Geschichte der Sklaverei in den USA fokussiert. Das Museum datiert den Beginn des Black Holocaust in den USA auf das 17. Jahrhundert, als die ersten englischen Siedlungen in Virginia gegründet wurden, in denen schwarze Menschen – und nur diese – per Gesetz lebenslang zu Sklaven gemacht wurden.[111] Cameron wollte damit auf die Tatsache aufmerksam machen, dass Afrikaner durch den transnationalen Sklavenhandel, Sklavenmärkte in den USA und rassistische Stereotype wie Jim Crow einen besonderen Holocaust erfuhren, und so zur Heilung andauernder Spannungen zwischen den Bevölkerungsgruppen der USA beitragen.[112]

Khalid Muhammad als Vertreter der Nation of Islam nannte 1993 den schwarzen Holocaust „schlimmer als de[n] sogenannte Juden-Holocaust. Ihr sagt, ihr verlort sechs Millionen. Wir hinterfragen das, aber […] wir verloren 600 Millionen.“ Aufgrund dieser und analoger Äußerungen auch von jüdischer Seite sieht der amerikanische Holocaustforscher Michael Rothberg eine Tendenz, dass eine Anerkennung der Massenverbrechen an den Schwarzen mit einer Leugnung oder Relativierung des nationalsozialistischen Judenmords einhergeht und umgekehrt. Um diese Opferrivalität und dieses kompetitive Nullsummenspiel zu vermeiden, plädiert er für eine „multidirektionale Erinnerungskultur“, in der keine Opfergruppe die Einzigartigkeit ihres Traumas behaupten dürfe.[113]

Hungerholocaust

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Im 1985 beschrieb ein ukrainischer Zeitzeuge den Holodomor, eine große Hungersnot von 1932 bis 1933 in der Ukraine, als „versteckten Holocaust“ durch absichtliches Verhungernlassen.[114] Der ukrainische Historiker Dmytro Zlepko bezeichnete das Ereignis 1988 als „Hunger-Holocaust“.[115] Damit reagierten diese Autoren auf das lange Verschweigen der hohen Opferzahlen und qualvollen Umstände dieses Massensterbens, die erst seit Beginn der Glasnost-Politik unter Michail Gorbatschow historisch erforscht werden konnten.[116] Sie stellten diese Hungersnot als gezielten Völkermord der sowjetischen Führung dar und widersprachen damit anderen Historikern, die den Holodomor eher als Folge rücksichtsloser und fehlerhafter Politik ansahen.[117]

Josef Stalin erteilte eindeutige Befehle zum Holodomor, doch ohne eine direkte und totale Ausrottungsabsicht. Daher ist in der heutigen Forschung umstritten, ob es ein Völkermord war. Auch wer dies bejaht, bezeichnet ihn nicht als Holocaust.[118]

Mike Davis nannte in seinem Werk von 2001 auch große Hungersnöte in früheren britischen Kolonien „Holocausts“. Dies wurde nicht in die deutsche Übersetzung des Werktitels übernommen.[119]

Roter Holocaust

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Als „Roten Holocaust“ bezeichneten Rezensenten die These von Stéphane Courtois in seinem Schwarzbuch des Kommunismus (1997): Die Verbrechen von Staatssystemen des 20. Jahrhunderts, die sich kommunistisch nannten oder nennen, seien denen des Holocaust vergleichbar, aber durch dessen behauptete „Singularität“ falsch eingeschätzt worden. Wie der nationalsozialistische „Rassengenozid“ habe sich der kommunistische „Klassengenozid“ zwangsläufig aus einer totalitären Ideologie und Staatsstruktur ergeben.[120] Courtois behauptete wie Ernst Nolte 1986, der Gulag sei das Modell für nationalsozialistische Konzentrationslager gewesen, und folgerte: „Die Kommunisten haben die gleichen Schreckenstaten vollbracht. Meiner Meinung nach gibt es keine Spezifität des Völkermordes der Nazis an den Juden.“[121]

Mit dem Titelbestandteil „Roter Holocaust“ fasst eine Aufsatzsammlung von Jens Mecklenburg und Wolfgang Wippermann (1998) die Kritik an der These von Courtois,[122] ein Buch von Horst Möller (1999) die Debatte darüber zusammen.[123] Ein Buchtitel zweier Schweizer Autoren benutzte den Begriff affirmativ.[124] Diese erneute Debatte um die Singularität des Holocaust und seine Instrumentalisierung gilt als späte Fortsetzung des bundesdeutschen Historikerstreits und Zeichen einer veränderten Gewichtung des Stalinismus in der westeuropäischen Erinnerungskultur nach dem Ende des Ostblocks.[125]

Bombenholocaust

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Heutige deutsche Rechtsextremisten verwenden und propagieren den Kampfbegriff „Bombenholocaust“. Der Ausdruck knüpft an eine Aussage im Nürnberger Prozess gegen die Hauptkriegsverbrecher von 1945 an: Laut dem englischen Protokoll hatte der NS-Staatssekretär Gustav Adolf Steengracht von Moyland die Todesopfer der Luftangriffe auf Dresden vom Februar 1945 als holocaust of Dresden bezeichnet.[126] 1977 übernahm der britische Geschichtsrevisionist und spätere Holocaustleugner David Irving diesen Ausdruck.[127] Ihm folgte der führende NS-Rechtstheoretiker Erich Schwinge 1978 in einem Buchkapitel über den „Luftkriegsterror“ der Alliierten.[128] In seinem Werk Bilanz der Kriegsgeneration (1981) stellte Schwinge den Ausdruck mit überhöhten Opferzahlen einer angeblichen alliierten „Holocaust-Kampagne“ gegen die Deutschen gegenüber.[129]

1990 begrüßte Irving die Zuhörer eines Vortrags in Dresden, zu dem westdeutsche Neonazis ihn eingeladen hatten, als „Überlebende des Holocausts von Dresden“. Dieser Holocaust an Deutschen habe stattgefunden, während der Holocaust an Juden in den Gaskammern von Auschwitz eine Erfindung sei.[130] Die NPD-Landtagsabgeordneten Jürgen Gansel und Holger Apfel benutzten den Ausdruck mit Berufung auf Irving am 21. Januar 2005 in ihren Reden im Sächsischen Landtag, um die Luftangriffe auf Dresden als angeblich lange geplante Vernichtung darzustellen und mit dem Holocaust gleichzustellen. Sie bestritten, dass der alliierte Luftkrieg auf Deutschlands Angriffskrieg und völkerrechtswidrige Städtebombardierungen reagierte, das NS-Regime stürzen und seine Verbrechen beenden sollte. Zudem verweigerte sich die NPD-Landtagsfraktion einer parlamentarischen Gedenkminute zum bevorstehenden „Tag des Gedenkens an die Opfer des Nationalsozialismus“ am 27. Januar 2005.[131] Beim „Gedenkmarsch“ zum 60. Jahrestag der Luftangriffe in Dresden, den die Junge Landsmannschaft Ostdeutschland organisiert hatte, benutzten etwa 6500 Teilnehmer den Ausdruck als Hauptparole, ebenso an späteren Jahrestagen.[132]

Die provokative NPD-Kampagne von 2005 löste eine erneute Debatte um ein NPD-Verbot aus, das der frühere Bundespräsident Horst Köhler bei seinem Israelbesuch im Februar 2005 tendenziell befürwortete: Man müsse sich „mit allen zur Verfügung stehenden Mitteln gegen diese Tendenzen wehren“.[133] Strafanzeigen wegen Volksverhetzung gegen die NPD-Vertreter Gansel und Apfel wurden wegen ihrer Indemnität abgewiesen,[134] ebenso gegen Udo Voigt (NPD), der deren Äußerungen begrüßt hatte.

„Bombenholocaust“ wurde auf den dritten Rang für das Unwort des Jahres 2005 gewählt.[135] Nach einer Umfrage von Infratest dimap 2005 hielten jedoch 27 Prozent der Befragten den Ausdruck für „nicht anstößig“.[136] Das Dresdner Hannah-Arendt-Institut für Totalitarismusforschung reagierte auf die „ungewohnte Provokation“ der NPD mit einer allgemeinverständlichen Vorlesungsreihe, etwa zur Entstehung von Rechtsextremismus, speziell in Sachsen.[137]

In der Antisemitismusforschung besteht Konsens, dass die Parole die antisemitische Täter-Opfer-Umkehr mit Tendenz zur Holocaustleugnung ausdrückt, die für den Post-Holocaust-Antisemitismus typisch ist.[138] Bereits 1996 hatte Wolfgang Benz den Ausdruck als Beispiel für eine „usurpatorische Übernahme des Begriffs Holocaust für andere historische Sachverhalte“ genannt.[139] Laut dem Rechtsextremismusforscher Gideon Botsch markiert die Parole von 2005 die Radikalisierung der NPD zu einer offen antisemitischen, neonazistischen Partei mit ideologischen und organisatorischen Bezügen zum Rechtsterrorismus. Mit der Parole habe sie die rechte Szene erfolgreich zusammengeführt und mobilisiert. Dies habe folgende Wahlerfolge der Alternative für Deutschland (AfD) mit ermöglicht. Deren Vertreter Björn Höcke hatte am „Gedenkmarsch“ 2005 teilgenommen. Er meidet zwar den Ausdruck „Bombenholocaust“, benutzt aber eine sehr ähnliche geschichtsrevisionistische Rhetorik.[132]

2002 hatte das Landesamt für Verfassungsschutz Sachsen beobachtet, dass deutsche Rechtsextremisten „Bombenholocaust“ für alliierte Flächenbombardierungen deutscher Städte im Zweiten Weltkrieg verwenden, vor allem für die Luftangriffe auf Dresden, und dabei vorherige deutsche völkerrechtswidrige Bombenangriffe bestreiten.[140] Der deutsche Verfassungsschutz stuft den Ausdruck daher als Versuch ein, den Holocaust als ein Ereignis neben anderen zu relativieren, als bloße Katastrophe und die Deutschen als bloße Opfer erscheinen zu lassen.[141] Für das Bundesamt für Verfassungsschutz (BfV) kennzeichnet der Ausdruck den gesamten deutschen rechtsextremen Geschichtsrevisionismus.[142] Doch anders als 2021 ließ die sächsische Polizei im Jahr 2022 Neonazis der Partei Die Rechte mit einem Banner mit der Parole aufmarschieren; die Staatsanwaltschaft sah darin keine strafrechtliche Relevanz.[143]

Der Genozidforscher Eric Markusen hat den Holocaust mit dem „strategischen Bombardieren“ in verschiedenen Kriegen verglichen, ohne seine Singularität zu bestreiten.[144]

Vertreibungsholocaust

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Als „Vertreibungsholocaust“ bezeichnen Rechtsextremisten im deutschsprachigen Raum die Flucht und Vertreibungen von etwa 12 bis 14 Millionen Deutschen aus den ehemaligen deutschen Ostgebieten zwischen 1944 und 1949, bei denen etwa zwei Millionen Menschen starben. Der Ausdruck wird benutzt, um diese Ereignisse von ihren historischen Ursachen und anderen durch Deutsche verursachten Vertreibungen zu isolieren und als mit dem Holocaust gleichrangiges oder schlimmeres Verbrechen darzustellen. So stilisiert ein im rechtsextremen Verlag Deutsche Stimme veröffentlichtes Buch mit diesem Titel die Vertreibungen Deutscher zu „Jahrhundert-“ oder „Jahrtausendverbrechen“ und verlangt die „Rückgabe der deutschen Ostgebiete und des Sudetenlandes“ als „gesamtdeutsche Forderung“.[145] Auch das im rechtsextremen FZ-Verlag von Gerhard Frey erschienene Buch Der andere Holocaust von Karsten Kriwat verharmlost die NS-Judenvernichtung, indem es sie mit Vertreibungen gleichsetzt.[146]

Diesen Missbrauch kritisieren auch Vertriebene als „geistige Verheerung“.[147] Der bundesdeutsche Verfassungsschutz ordnet „Vertreibungs-Holocaust“ neben „Bombenholocaust“ und „US-Atombomben-Holocaust“ als Beispiele einer rechtsextremen Methode der relativierenden Gleichsetzung ein, die er etwa 2006 in der National-Zeitung feststellte.[148]

Abtreibungsholocaust

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Aus der Lebensrechtsbewegung in den USA und von konservativen Christen, die Schwangerschaftsabbruch ablehnen, stammen Wortschöpfungen wie Abortion Holocaust, Embryocaust oder Babycaust. Sie bezeichnen Abtreibungen in expliziter Analogie zum Holocaust und stellen sie rhetorisch als industrialisierten Massenmord an ungeborenen Kindern dar. Zuweilen setzen sie Abtreibung mit diesem Menschheitsverbrechen gleich[149] und bestreiten so dessen Singularität.

Manche Publikationen aus diesem Umfeld stellen Fotografien von toten Föten aus Krankenhäusern und Holocaustopfern aus Vernichtungslagern nebeneinander, um die „strukturelle und moralische Identität“ beider Vorgänge nahezulegen: so auch der 1979 gegründete Verein Aktion Leben in Abtsteinach/Odenwald.[150] Solche Vergleiche sind in den USA erlaubt. Dagegen kämpft dort etwa die Anti-Defamation League.[151] Sie stellte auch antisemitische Tendenzen in extremen Gruppen der Pro-Life-Bewegung dar, nachdem 1998 mehrere jüdische Ärzte wegen Abtreibungen ermordet worden waren.[152] Ähnlich kritisierte der Bioethiker Jacob Appel Holocaustvergleiche von Abtreibungsgegnern 2009 als Zeichen ihrer Radikalisierung und als indirekte Aufforderung, Personen zu ermorden, die Abtreibungen vornehmen.[153]

Auch in der Bundesrepublik Deutschland setzten Gegner der Notlagenindikation (1976–1993 § 218a Absatz 2 Nr. 3 StGB) den Schwangerschaftsabbruch seit 1979 öfter mit NS-Massenverbrechen gleich. So bezeichnete der CSU-Bundestagsabgeordnete Hartwig Holzgartner diesen als „Weg zurück nach Auschwitz“, der Sozialwissenschaftler Manfred Spieker nannte die Zahlen der Abgetriebenen einen „Holocaust“, die Europäische Ärzteaktion griff den Ausdruck „Embryocaust“ aus den USA auf.[154]

Seit der gesetzlichen Fristenregelung von 1993 bezeichnete der Industriekaufmann Klaus Günter Annen den Schwangerschaftsabbruch als „Babycaust“ und „neuen Holocaust“, so auf einem Flugblatt vor einer gynäkologischen Praxis hinsichtlich der „Wehrlosigkeit der Opfer und Verbrennung ihrer Überreste“. Der Bundesgerichtshof (BGH) urteilte am 30. Mai 2000, die Formulierung „Babycaust“ müsse als von der Meinungsfreiheit gedeckte Meinungsäußerung zur fundamentalen, öffentlich diskutierten Frage des Schutzes des Lebensrechts Ungeborener grundsätzlich toleriert werden.[155] Am 7. Dezember 2004 bestätigte der BGH das Urteil des OLG Karlsruhe von 2003, dass Schwangerschaftsabbruch öffentlich als „neuer Holocaust“ kritisiert, dabei aber nicht mit dem Namen eines bestimmten Arztes verbunden werden dürfe.[156] Die Bundesprüfstelle für jugendgefährdende Medien nahm Annens Webseiten im April 2007 in die Liste jugendgefährdender Medien auf.[157]

2020 bezeichnete Annen die Fachärztin Kristina Hänel, die sich gegen Abtreibungsverbote einsetzt, auf seiner Webseite als „Entartete“ und stellte ihre Fotografie neben Bilder von KZ-Wachmannschaften. Am 24. August 2020 verurteilte ihn das Landgericht Hamburg deswegen dazu, an Hänel eine Entschädigung zu zahlen und die beiden Stellen zu löschen, und verbot die Gleichsetzung bestimmter Abtreibungsbefürworter mit NS-Verbrechern.[158]

Kardinal Joachim Meisner verglich in einer Predigt am 6. Januar 2005 die NT-Legende vom Kindermord in Bethlehem mit den NS-Verbrechen, den Verbrechen Josef Stalins und mit millionenfachen Abtreibungen. Nach heftigen Protesten bedauerte er seine Äußerung, nahm sie inhaltlich aber nicht zurück.[159] Papst Johannes Paul II. verglich 2005 aktuelle gesetzliche Regelungen zum Schwangerschaftsabbruch mit Hitlers Ermächtigungsgesetz vom 24. März 1933, das die „Endlösung“ ermöglicht hatte: Die Judenvernichtung habe 1945 aufgehört, „was jedoch fortdauert, ist die legale Vernichtung gezeugter, aber noch ungeborener menschlicher Wesen“.[160] Daraufhin stellte Kardinal Karl Lehmann (Deutsche Bischofskonferenz) nach einem Treffen mit Paul Spiegel (Zentralrat der Juden in Deutschland) fest, die Singularität der Shoa dürfe nicht durch falsche Vergleiche relativiert und nicht „in einem Atemzug mit der Abtreibung“ genannt werden. Auch Kirchenvertreter müssten das Wort Holocaust sensibler verwenden.[161] Bischof Walter Mixa verglich im Zusammenhang mit der Debatte um den Holocaustleugner Richard Williamson 2009 Zahlen von Abgetriebenen mit den Zahlen von Holocaustopfern.[162]

Eine Tierschutzgruppe greift bei einer Demonstration auf den umstrittenen „Holocaust-Vergleich“ zurück.

Manche Organisationen für Tierschutz und Tierrechte verglichen bestimmte Formen der Intensivtierhaltung, der industriellen Tötung und Verarbeitung von Tieren zu Fleisch sowie Tierversuche mit dem Holocaust. Anhänger der Animal Liberation Front bezeichneten das massenhafte Schlachten von Tieren im Jahr 2000 als „Tier-Holocaust“ und verglichen Tierbefreiungen mit der Befreiung von Menschen aus nationalsozialistischen Vernichtungslagern. 2002 veröffentlichte der US-amerikanische Tierrechtler Charles Patterson dazu sein Werk Eternal Treblinka.[163] Der Titel stammt aus einem Zitat von Isaac Bashevis Singer: „Wenn es um Tiere geht, wird jeder zum Nazi […] Für die Tiere ist jeder Tag Treblinka.“[164] Die Publikation vergleicht Tierbehandlung und Holocaust.[165]

Die Tierrechtsgruppe People for the Ethical Treatment of Animals (Peta) stellte ab 2002 mit ihrer Ausstellung und Plakatkampagne „Der Holocaust auf Ihrem Teller“ Fotografien von Tiertransporten und Vernichtungstransporten der NS-Zeit nebeneinander. David Sztybel legte 2006 eine Sammlung von Holocaustvergleichen in der Tierrechtsliteratur vor.[166] Claire Jean Kim verteidigte 2011 Holocaustvergleiche in der Tierbefreiungsbewegung.[167]

Gegen solche Vergleiche protestierten seit 2003 in den USA die ADL[165] und andere Tierschützer. Roberta Kalechofsky, Gründerin der Gruppe Jews for Animal Rights, stimmte Singers Aussage inhaltlich zu, wies aber Vergleiche von Tierausbeutung mit dem Holocaust zurück, da sie die entscheidenden historischen Unterschiede dieser Übel eliminiere und so das Verstehen und Aufklären ihrer jeweiligen Ursachen verhindere. Der Begriff Holocaust verweise auf einen langen Konflikt zwischen Christen und Juden, auf den der NS-Rassismus reagiert habe; durch Vergleiche mit dem Leiden der Tiere würden diese komplexe Geschichte ignoriert.[168]

2004 übernahm die deutsche Sektion von Peta die US-Plakatkampagne; ihr Vertreter Helmut F. Kaplan verteidigte den Holocaustvergleich.[169]

Nach einer Anzeige des Zentralrats der Juden in Deutschland gegen Peta verboten 2004 das Landgericht Berlin und 2005 das Kammergericht Berlin die Peta-Plakate als Verstoß gegen die Menschenwürde von Holocaustüberlebenden.[170] Das Bundesverfassungsgericht nahm 2009 eine Verfassungsbeschwerde von Peta gegen das Verbot nicht an, da „ein kategorialer Unterschied zwischen menschlichem, würdebegabtem Leben und den Belangen des Tierschutzes“ bestehe und die Kampagne eine „Bagatellisierung und Banalisierung des Schicksals der Holocaustopfer“ darstelle. Hier sei deren allgemeinem Persönlichkeitsrecht „Vorrang vor der Meinungsfreiheit“ einzuräumen.[171] Dagegen urteilte der Oberste Gerichtshof Österreichs im Juni 2006: Die Plakatkampagne sei trotz verständlicher Kritik an dem drastischen Vergleich als Versuch, in einer „von Werbung reizüberfluteten Gesellschaft Aufmerksamkeit für ein Anliegen zu erzielen“, nach österreichischem Recht legitim.[172] Der Europäische Gerichtshof wies eine Klage Petas von 2009 gegen die deutschen Urteile 2012 ab.[173]

Frauen-Holocaust

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Seit den 1970er Jahren verglichen einige Autoren den Holocaust an den Juden mit der frühneuzeitlichen Hexenverfolgung. Hannsferdinand Döbler (1977) setzte Hexenverbrennungen und Holocaust sprachlich gleich und führte beide Vorgänge auf einen bürokratisch-sadistischen „Säuberungswahn“ von „Schreibtischtätern“ zurück. Gerhard Schormann (1991) beschrieb die Hexenverfolgung als „Krieg gegen die Hexen“ und als zentral gesteuertes „Ausrottungsprogramm“ der Obrigkeit gegenüber einer eingeschüchterten Bevölkerung. Hans-Jürgen Wolf (1995) parallelisierte Hexenverfolgung und Holocaust mit der Begründung, beide seien von Christen verübt worden, und Hitler sei Katholik gewesen. Fachhistoriker weisen solche Erklärungsmuster mit Quellenkritik als unseriös, personalisierend und monokausal verkürzend zurück, ohne die Frage nach historischen Vorbildern des und Kontinuitäten zum Holocaust grundsätzlich abzulehnen.[174]

Die Radikalfeministinnen Andrea Dworkin (1974) und Mary Daly (1978) behaupteten, der „Gynozid“ (Kofferwort aus griech. γυνή gyné ‚Frau‘ und Genozid) habe bis zu neun Millionen Opfer gefordert und übertreffe den Holocaust somit in Opferzahl und Dauer bei weitem.[175] Dalys deutsche Übersetzerin Erika Wisselinck bezeichnete die Hexenverfolgung in einer eigenen Studie (1986) als „Frauen-Holocaust“ und verglich den Hexenhammer mit Hitlers Werk Mein Kampf.[176]

Die genannten Zahlen und deren Quelle sind als falsch erwiesen. Die Geschichtswissenschaft geht heute davon aus, dass in ganz Europa etwa 40.000 bis 60.000 Personen als Hexen getötet wurden.[177] Die behauptete Zahl von neun Millionen Opfern beruhte auf einer ahistorischen Hochrechnung des Quedlinburger Stadtsyndikus Gottfried Christian Voigt (1740–1791).[178]

Der deutsche Historiker Wolfgang Behringer kritisiert, dass Wisselinck sich auch auf die rechtsextreme Esoterikerin Mathilde Ludendorff aus dem Jahr 1934 stützte: „Neuer Feminismus, völkische Frauenbewegung und nationalsozialistischer Neopaganismus reichen sich hier die Hand.“[179] Die britische Literaturwissenschaftlerin Diane Purkiss erklärt die falschen Zahlenangaben aus einem Überbietungswettbewerb für die vorgegasste Behauptung, Frauen hätten während der Hexenverfolgung „mehr gelitten hätten als alle Opfer von Rassismus und Völkermord“.[180]

  • Deborah E. Lipstadt: Finding a Name to Define a Horror. In: Deborah E. Lipstadt: Holocaust: An American Understanding. Rutgers University Press, New Brunswick 2016, ISBN 0-8135-7369-6, S. 6–13.
  • Peter Longerich: Holocaust. In: John Hagan, Wilhelm Heitmeyer (Hrsg.): Internationales Handbuch der Gewaltforschung. Springer VS, Wiesbaden 2013, ISBN 3-322-80376-7, S. 177f.
  • Gabriele von Glasenapp: Von der Endlösung der Judenfrage zum Holocaust. Über den sprachlichen Umgang mit der deutschen Vergangenheit. In: Ekkehard Felder: Semantische Kämpfe. Macht und Sprache in den Wissenschaften. De Gruyter, Berlin/New York 2006, ISBN 3-11-019102-4, S. 127–155.
  • Annette Krings: Die Macht der Bilder I. 1.: Begriffsbestimmungen: Holocaust, Auschwitz, Shoah. Lit Verlag, Münster 2006, ISBN 3-8258-8921-1, S. 10–18.
  • Claude Lanzmann: Dieses Wort „Shoah“ ... Erwiderung an Henri Meschonnic (Le Monde, 25. Februar 2005). In: Claude Lanzmann: Das Grab des göttlichen Tauchers. Ausgewählte Texte. Aus dem Französischen von Erich Wolfgang Skwara. Rowohlt, Reinbek 2015, ISBN 978-3-498-03942-4, S. 452–458
  • Matthias Haß: Gestaltetes Gedenken: Yad Vashem, das U.S. Holocaust Memorial Museum und die Stiftung Topographie des Terrors. Campus, Frankfurt am Main 2002, ISBN 3-593-37115-4, S. 313–321: Eine Definition des Holocaust.
  • Peter Klemm, Helmut Ruppel: Begriffe und Namen – Versuche, ein Geschehen zu fassen, das nicht faßbar ist: Auschwitz – Holocaust – Schoa – Churban. In: Albrecht Lohrbächer, Helmut Ruppel, Ingrid Schmidt, Jörg Thierfelder (Hrsg.): Schoa – Schweigen ist unmöglich. Erinnern, Lernen, Gedenken. Kohlhammer, Stuttgart 1999, ISBN 3-17-014981-4, S. 144–146.
  • Ulrich Wyrwa: Holocaust: Notizen zur Begriffsgeschichte. In: Wolfgang Benz (Hrsg.): Jahrbuch der Antisemitismusforschung 8, Campus, Frankfurt am Main 1999, ISBN 3-593-36200-7, S. 300–311.
  • James Edward Young: Beschreiben des Holocaust. Darstellung und Folgen der Interpretation. Suhrkamp, Frankfurt am Main 1997, ISBN 3-518-39231-X, S. 141–143.
  • Norbert Frei: Auschwitz und Holocaust. Begriff und Historiographie. In: Hanno Loewy (Hrsg.): Holocaust: die Grenzen des Verstehens: eine Debatte über die Besetzung der Geschichte. Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 1992, ISBN 3-499-19367-1, S. 101–109.
  • Zev Garber, Bruce Zuckerman: Why do we call the Holocaust “THE HOLOCAUST?” An Inquiry into the Psychology of Labels. In: Modern Judaism. (1989) 9(2), S. 197–211.
  • Leon A. Jick: The Holocaust: Its Use and Abuse within the American Public. In: Livia Rothkirchen (Hrsg.): Yad Vashem Studies XIV. Jerusalem 1981, S. 301–318.
Wiktionary: Holocaust – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen

Einzelnachweise

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
  1. Debatten um Singularität und Opferkonkurrenz. In: Torben Fischer, Matthias N. Lorenz (Hrsg.): Lexikon der „Vergangenheitsbewältigung“ in Deutschland. Debatten- und Diskursgeschichte des Nationalsozialismus nach 1945. Transcript, Bielefeld 2009, ISBN 3-89942-773-4, S. 318f.
  2. Sascha Feuchert: Holocaust-Literatur. Auschwitz: Für die Sekundarstufe 1. Reclam, Ditzingen 2000, ISBN 3-15-015047-7, S. 15
  3. Dieter Pohl: Verfolgung und Massenmord in der NS-Zeit 1933–1945. Darmstadt 2003, ISBN 3-534-15158-5, S. 64 und 111; David M. Crowe: The Roma Holocaust. In: F. C. DeCoste, Bernard Schwartz (Hrsg.): The Holocaust’s Ghost: Writings on Art, Politics, Law and Education. University of Alberta Press, Edmonton 2000, ISBN 0-88864-337-3, S. 179–202.
  4. 1 2 Liddell-Scott: Greek-English Lexicon. 9. Auflage, Clarendon Press, Oxford 1996, ISBN 0-19-864226-1, S. 1217 (Stichwort olokausteo)
  5. Gunnel Ekroth: The Sacrificial Rituals of Greek Hero-Cults in the Archaic to the Early Hellenistic Period. Presses universitaires de Liège, Lüttich 2002, ISBN 2-8218-2900-0, Kapitel II, Absatz 109
  6. Wilhelm Gesenius: Hebräisches und aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament. 18. Auflage, Berlin 2007, ISBN 3-540-68363-1, S. 969 (Stichwort olah)
  7. Zum exakten hebräischen Wortlaut in Gen 22,2 siehe Michael Konkel: Hoffnung wider alle Hoffnung? Noch einmal zum Opfer Abrahams (Gen 22). In: Manfred Oeming (Hrsg.): Gegenwart und Wirksamkeit des transzendenten Gottes in der Geschichte: Festschrift zur Erinnerung an Axel Graupner (1958-2021). Lit Verlag, Münster 2024, ISBN 978-3-643-15576-4, S. 5–19, hier S. 12
  8. Nerijus Šepetys: Postsäkularität des Holocaust: Zwischen Kritik und Verständnis. Lit Verlag, Münster 2025, ISBN 978-3-643-25184-8, S. 17–19
  9. Verena Lenzen: Jüdisches Leben und Sterben im Namen Gottes: Studien über die Heiligung des göttlichen Namens (Kiddusch HaSchem). Piper, München 1995, ISBN 978-3-492-03732-7, S. 69
  10. Lateinisches Originalzitat: Chronicon Ricardi Divisiensis de rebus gestis Ricardi Primi regis Angliæ. London 1836, S. 5; deutsche Übersetzung bei Heribert Müller: „Ihrer Bürger Freiheit“: Frankfurt am Main im Mittelalter: Beiträge zur Erinnerung an die Frankfurter Mediaevistin Elsbet Orth. Waldemar Kramer, Frankfurt am Main 2004, ISBN 3-7829-0544-X, S. 182
  11. Anja Kurths: Shoahgedenken im israelischen Alltag: Der Umgang mit der Shoah in Israel seit 1948 am Beispiel der Gedenkstätten Beit Lohamei HaGetaot, Yad Vashem und Beit Terezin. Frank & Timme, 2008, ISBN 978-3-86596-177-8, S. 17; Micha Brumlik: Aus Katastrophen lernen? Grundlagen zeitgeschichtlicher Bildung in menschenrechtlicher Absicht. Philo, 2004, ISBN 3-8257-0359-2, S. 38
  12. Stefan Rohrbacher, Michael Schmidt: Judenbilder. Rowohlt, 1991, ISBN 3-499-55498-4, S. 151ff. und 240ff.
  13. Franz Wegener: Kelten, Hexen, Holocaust: Menschenopfer in Deutschland. Kulturfoerderverein Ruhrgebiet, 2. Auflage 2010, ISBN 978-3-931300-14-2, S. 17
  14. Steven T. Katz: The Holocaust in Historical Context: Volume 1: The Holocaust and Mass Death before the Modern Age. Oxford University Press, New York 1994, ISBN 0-19-507220-0
  15. John T. Shawcross: The Uncertain World of Samson Agonistes (Studies in Renaissance Literature). D. S. Brewer, Cambridge 2001, ISBN 0-85991-609-X, S. 137
  16. Diese und weitere Beispiele in: The Oxford English Dictionary. 2. Auflage, Band 7, Clarendon Press, Oxford 1989, S. 315 (Artikel Holocaust. Abschnitt complete destruction, esp. of a large number of persons; a great slaughter or massacre); Beispielliste online
  17. Michael B. Oren: Power, Faith, and Fantasy: America in the Middle East 1776 to the Present. W. W. Norton & Co, New York 2007, ISBN 978-0-393-33030-4, S. 293
  18. Brief abgedruckt in: Frederick Davis Greene: Armenian Massacres or The Sword of Mohammed. 1896; auch in: Edwin Munsell Bliss: Turkey and the Armenian Atrocities. Edgewood Publishing Company, 1896, Kapitel 24, S. 461
  19. Holger Afflerbach: Vani e terribili olocausti di vite umane. In: Johannes Hürter, Gian Enrico Rusconi (Hrsg.): Der Kriegseintritt Italiens im Mai 1915. Vierteljahrshefte für Zeitgeschichte, Oldenbourg, München 2007, ISBN 978-3-486-58278-9, S. 85f.
  20. Winston Churchill: The World in Crisis. Band 4: The Aftermath. New York 1923, S. 158; zitiert bei Hans-Lukas Kieser: Die Armenierverfolgungen in der spätosmanischen Türkei. Neue Quellen und Literatur zu einem unbewältigten Thema. Schweizerische Zeitschrift für Geschichte / Revue Suisse d'histoire, Nr. 1, 2001, Fn. 1 (Archivlink)
  21. 1 2 3 4 5 6 7 Jon Petrie: The secular word „holocaust“: scholarly sacralization, twentieth century meanings. Aktualisierte Fassung eines Artikels im Journal of Genocide Research, 2000.
  22. zitiert nach Holocaust-Referenz: Gouverneur Glynn, American Hebrew, 31. Oktober 1919: The Crucifixion of Jews must stop!
  23. Fighting the Fires of Hate, America and the Nazi Book Burnings. United States Holocaust Memorial Museum, 13. April 2003 (Archivlink)
  24. Guy Stern: Nazi Book Burning and the American Response. Detroit 1989. Nachdruck: Holocaust Memorial Center 1991, S. 5. Auch eine Bücherverbrennung unter der chinesischen Qin-Dynastie wurde so bezeichnet: Kenneth J. DeWoskin: A Song for One or Two. Music and the Concept of Art in Early China. Center for Chinese Studies, University of Michigan, 1982, S. 31; Britannica concise encyclopedia, Encyclopaedia Britannica. 2002, S. 1532
  25. Kersten Knipp: Die Kommune der Faschisten: Gabriele D'Annunzio, die Republik von Fiume und die Extreme des 20. Jahrhunderts. wbg Theiss, Stuttgart 2019, ISBN 978-3-8062-3914-0, S. 193f.
  26. Paul Benzaquin: Fire in Boston’s Coconut Grove: Holocaust! Neuausgabe, Henry Holt and Company, 1959
  27. Holocaust. In: The Oxford English Dictionary. 2. Auflage, Oxford University Press, 1993; zitiert nach The Holocaust Historiographic Project: Defining 'Holocaust' – A proposal. (Memento vom 19. Februar 2011 im Internet Archive)
  28. Johannes Heil: Holocaust. In: Wolfgang Benz (Hrsg.): Lexikon des Holocaust. C.H. Beck, München 2002, ISBN 3-406-47617-1, S. 100f.
  29. Jens-Christian Wagner: Produktion des Todes: Das KZ Mittelbau-Dora. Wallstein, Göttingen 2015, ISBN 978-3-8353-2800-6, S. 260 und Fn. 394
  30. Siegfried Goldschmidt: Legal claims against Germany: compensation for losses resulting from anti-racial measures. Published for the American Jewish Committee Research Institute on Peace and Post-War Problems. Dryden Press, 1945, S. VI; siehe auch Jewish Virtual Library: First Use of “Holocaust”
  31. Alex Bein: Die Judenfrage. Band 2: Anmerkungen, Exkurse, Register. Deutsche Verlagsanstalt, Stuttgart 1980, ISBN 3-421-01963-0, S. 300.
  32. Volker Zastrow: Holocaust – Ein Wort für das Namenlose. In: FAZ. 27. Januar 2005.
  33. Gabriele von Glasenapp: Von der „Endlösung der Judenfrage“ zum Holocaust. Über den sprachlichen Umgang mit der deutschen Vergangenheit. In: Ekkehard Felder: Semantische Kämpfe. Macht und Sprache in den Wissenschaften. Berlin/New York 2006, S. 144.
  34. Jacob Heinrich H. Kaltschmidt: Kurzgefasstes vollständiges stamm- und sinnverwandtschaftliches Gesammt-Wörterbuch der Deutschen Sprache: Aus allen ihren Mundarten und mit allen Fremdwörtern. 1834, S. 426; zur Genese siehe Holocaust. In: Friedrich Kluge: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Band 1, 24. Auflage, Walter de Gruyter, Berlin/New York 2002, ISBN 3-11-017472-3, S. 419.
  35. Peter Eisenberg: Das Fremdwort im Deutschen. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2011, ISBN 978-3-11-023564-7, S. 75.
  36. Jeffrey Shandler: While America Watches: Televising the Holocaust. Oxford University Press, 1999, ISBN 0-19-511935-5, S. 137.
  37. Duden online: Holocaust, der.
  38. Theo Stemmler: Holocaust ist genauer. Leserbrief in der Frankfurter Allgemeinen Zeitung, 27. Juni 1978, S. 6; zitiert nach Martina Thiele: Publizistische Kontroversen über den Holocaust im Film. 2. Auflage, Lit Verlag, Münster 2008, ISBN 978-3-8258-5807-0, S. 17, Fn. 16.
  39. Ulrich Wyrwa: „Holocaust“. Notizen zur Begriffsgeschichte. In: Jahrbuch für Antisemitismusforschung. 8 (1999), S. 306.
  40. Norbert Frei: Auschwitz und Holocaust. Begriff und Historiographie. In: Hanno Loewy (Hrsg.): Holocaust: Die Grenzen des Verstehens. Eine Debatte über die Besetzung der Geschichte. Reinbek bei Hamburg 1992, S. 101–109. (Memento vom 31. Januar 2012 im Internet Archive) (PDF; 147 kB).
  41. Oliver Stenschke: Rechtschreiben, Recht sprechen, recht haben – der Diskurs über die Rechtschreibreform. Niemeyer, Tübingen 2005, ISBN 3-484-31258-0, S. 105.
  42. Joachim Schmitz (Neue Osnabrücker Zeitung, 14. Oktober 2000): Holokaust mit „k“ – ein „symbolischer Akt“
  43. Gabriele von Glasenapp: Von der „Endlösung der Judenfrage“ zum Holocaust. Über den sprachlichen Umgang mit der deutschen Vergangenheit. In: Ekkehard Felder: Semantische Kämpfe. Macht und Sprache in den Wissenschaften. Berlin/New York 2006, S. 145 und 147, Fn. 49.
  44. Der Duden. Das große Fremdwörterbuch. 2. Auflage, Mannheim/Leipzig 2003, S. 1213.
  45. Eberhard Jäckel: Enzyklopädie des Holocaust. 2. Auflage 1998, S. 18: Vorwort zur deutschen Ausgabe
  46. James Edward Young: Writing and Rewriting the Holocaust: Narrative and the Consequences of Interpretation. 1988, ISBN 0-253-20613-8, S. 86f.
  47. Ruth Kranz-Löber: In der Tiefe des Hohlwegs: die Shoah in der Lyrik von Nelly Sachs. Königshausen & Neumann, 2001, ISBN 3-8260-2051-0, S. 11f.
  48. Helmut Schreier, Matthias Heyl: Die Gegenwart der Schoah: zur Aktualität des Mordes an den europäischen Juden. Krämer-Verlag 1994, ISBN 3-926952-79-2, S. 25&f.
  49. Harry Bochner, Solon Beinfeld (Hrsg.): Arumnemik jidisch–englisch werterbuch / Comprehensive Yiddish–English Dictionary. Indiana University Press, Bloomington 2013, ISBN 978-0-253-00988-3
  50. Fabian Kettner: Erzählen gegen die Spurenverwischung. literaturkritik.de / prodomo, 25. März 2008
  51. Johannes Heil: Shoah. In: Wolfgang Benz (Hrsg.): Lexikon des Holocaust. Beck, München 2002, S. 214f.
  52. Israel Gutman et al. (Hrsg.): Enzyklopädie des Holocaust: Die Verfolgung und Ermordung der europäischen Juden. Argon, Berlin 1993, Band 1, Vorwort zur deutschen Ausgabe, S. XVIIIf.; Zusammenfassung bei HaGalil.
  53. Arbeitskreis Shoa.de, zitiert bei Marion Klein: Schülerinnen und Schüler am Denkmal für die ermordeten Juden Europas. Eine empirisch-rekonstruktive Studie. Springer VS, Wiesbaden 2012, ISBN 978-3-531-94366-4, S. 11f., Fn. 2
  54. James Edward Young: Writing and Rewriting the Holocaust: Narrative and the Consequences of Interpretation. Indiana University Press, 1988, ISBN 0-253-20613-8, S. 84 und 87f.
  55. Zitiert nach Matthias Heyl: Erziehung nach Auschwitz: eine Bestandsaufnahme: Deutschland, Niederlande, Israel, USA. Krämer Verlag, 1997, ISBN 3-89622-019-5, S. 10.
  56. Peter Longerich: Holocaust. In: Wilhelm Heitmeyer: Internationales Handbuch der Gewaltforschung. VS Verlag für Sozialwissenschaften, 2002, ISBN 3-531-13500-7, S. 177
  57. Christoph Münz: Der Welt ein Gedächtnis geben. Geschichtstheologisches Denken im Judentum nach Auschwitz. Gütersloher Verlagshaus, Gütersloh 1995, ISBN 3-579-00095-0, S. 103–106
  58. Zev Garber, Bruce Zuckerman: Why Do We Call the Holocaust “The Holocaust?” An Inquiry into the Psychology of Labels. Modern Judaism, Band 9, No. 2 (Mai 1989), S. 202–216; auch in: Zev Garber, Bruce Zuckerman: Double Takes: Thinking and Rethinking Issues of Modern Judaism in Ancient Contexts. University Press of America, Lanham (Maryland) 2004, ISBN 0-7618-2894-X, S. 10–24
  59. Ulrich Wyrwa: „Holocaust“. Notizen zur Begriffsgeschichte. In: Jahrbuch für Antisemitismusforschung 8 (1999), S. 300–311.
  60. Julius H. Schoeps (Hrsg.): Neues Lexikon des Judentums. Artikel Holocaust. Gütersloher Verlagshaus, 2000, ISBN 3-579-02305-5, S. 201.
  61. Rudolf Pfisterer: Holocaust. In: Helmut Burkhardt, Uwe Swarat (Hrsg.): Evangelisches Lexikon für Theologie und Gemeinde Band 2, Wuppertal/Zürich 1998, S. 928.
  62. Giorgio Agamben: Was von Auschwitz bleibt. Das Archiv und der Zeuge (Homo Sacer III). Aus dem Italienischen von Stefan Monhardt. 4. Auflage, Suhrkamp, Frankfurt am Main 2003, ISBN 3-518-12300-9, S. 28.
  63. Gabriele Yonan: Eine sprachhistorische Ergänzung zum Begriff „HOLOCAUST“, 1989.
  64. Peter Dittmar: Wo unserer Sprache die Worte fehlen. Holocaust: Ein Euphemismus für millionenfachen Mord oder Von der Banalisierung des Bösen. In: Die Welt, 13. Juli 1996.
  65. Alex Bein: Die Judenfrage. Band 2: Anmerkungen, Exkurse, Register. Deutsche Verlagsanstalt, Stuttgart 1980, S. 301.
  66. Detlev Claussen: Grenzen der Aufklärung. Die gesellschaftliche Genese des modernen Antisemitismus. (1987) überarbeitete und erweiterte Neuausgabe, Fischer, Frankfurt am Main 1999, ISBN 3-596-12238-4, S. 7ff.
  67. Arno J. Mayer: Der Krieg als Kreuzzug: das deutsche Reich, Hitlers Wehrmacht und die „Endlösung“. Rowohlt, 1989, ISBN 3-498-04333-1, S. 45.
  68. Peter Longerich: Holocaust. In: Wilhelm Heitmeyer: Internationales Handbuch der Gewaltforschung. 2002, S. 177f.
  69. Katrin Pieper: Musealisierung des Holocaust. Böhlau, Wien 2006, ISBN 3-412-31305-X, S. 68–78
  70. Larissa Allwork: Holocaust Remembrance Between the National and the Transnational: The Stockholm International Forum and the First Decade of the International Task Force. Bloomsbury, London 2015, ISBN 1-4725-8715-4, S. 50f.
  71. Peter Longerich: Holocaust. In: Wilhelm Heitmeyer, John Hogan (Hrsg.): Internationales Handbuch der Gewaltforschung. Springer VS, Wiesbaden 2003, ISBN 3-322-80377-5, S. 180
  72. Annegret Ehmann: Holocaust in Politik und Bildung. In: Susanne Meinl, Irmtrud Wojak (Hrsg.): Grenzenlose Vorurteile. Antisemitismus, ethnische Konflikte und Nationalismus in verschiedenen Kulturen. Campus, Frankfurt am Main 2002, ISBN 3-593-37019-0, S. 41–68, hier S. 41
  73. Richard G. Hovannisian: Remembrance and denial: the case of the Armenian genocide. Wayne State University Press, Detroit 1998, ISBN 0-8143-2777-X, S. 229
  74. Ward Churchill: A Little Matter of Genocide: Holocaust and Denial in the Americas 1492 to the Present. City Lights, San Francisco 1997, ISBN 0-87286-323-9, S. 50
  75. Jürgen Habermas: Vom öffentlichen Gebrauch der Historie: Das offizielle Selbstverständnis der Bundesrepublik bricht auf. Die Zeit, 7. November 1986; Jürgen Habermas: Eine Art Schadensabwicklung: kleine politische Schriften VI. Suhrkamp, Frankfurt am Main 1987, ISBN 3-518-11453-0, S. 144
  76. Donald L. Niewyk, Francis R. Nicosia (Hrsg.): The Columbia Guide to the Holocaust. Columbia University Press, New York 2000, ISBN 0-231-11200-9, S. 51f.
  77. Wolfgang Wippermann: Auserwählte Opfer? Shoah und Porrajmos im Vergleich. Eine Kontroverse. Frank & Timme, Berlin 2005, ISBN 3-86596-003-0, S. 7f. und Fn. 4–5
  78. Claudia Moisel, Jan Eckel: Universalisierung des Holocaust? Erinnerungskultur und Geschichtspolitik in internationaler Perspektive. Wallstein, Göttingen 2012, ISBN 3-8353-2208-7, S. 177
  79. Thorsten Eitz, Georg Stötzel: Wörterbuch der „Vergangenheitsbewältigung“: die NS-Vergangenheit im öffentlichen Sprachgebrauch. Georg Olms, Hildesheim 2007, ISBN 3-487-13377-6, S. 342.
  80. Alvin H. Rosenfeld: Das Ende des Holocaust. Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen 2015, ISBN 3-647-99668-8, S. 41
  81. Kurt A. Detzer: Wer verantwortet den industriellen Fortschritt? Auf der Suche nach Orientierung im Geflecht von Unternehmen, Gesellschaft und Umwelt. Springer VS, Berlin / Heidelberg 1995, ISBN 3-642-79802-0, S. 64
  82. Gerhard Rieck: Egonomie: Zivilisation im Würgegriff von Egomanie und Ökonomie. ATE, Münster 2006, ISBN 3-89781-097-2, S. 59.
  83. 1 2 Jeffrey Shandler: While America Watches: Televising the Holocaust. Oxford University Press, Oxford 1999, ISBN 0-19-513929-1, S. 170 und S. 239, Fn. 3
  84. 1 2 Jürgen Zimmerer: Von Windhuk nach Auschwitz? Beiträge zum Verhältnis von Kolonialismus und Holocaust. Lit Verlag, Münster 2011, ISBN 3-8258-9055-4, S. 174
  85. Daniel Levy, Natan Sznaider: Erinnerung im globalen Zeitalter: Der Holocaust. Suhrkamp, Frankfurt am Main 2001, ISBN 3-518-41283-3, S. 132
  86. Burkhard Asmuss: Holocaust: der nationalsozialistische Völkermord und die Motive seiner Erinnerung. Verlag Deutsches Historisches Museum, Berlin 2002, ISBN 3-86102-119-6, S. 235
  87. Christoph Münz: Der Welt ein Gedächtnis geben. Geschichtstheologisches Denken im Judentum nach Auschwitz. Gütersloher Verlagshaus, Gütersloh 1995, S. 103–106
  88. Gundula van den Berg: Gebrochene Variationen: Beobachtungen und Überlegungen zu Figuren der hebräischen Bibel in der Rezeption von Elie Wiesel. Lit Verlag, Münster 2001, ISBN 3-8258-5377-2, S. 22
  89. Stephan Braun, Alexander Geisler, Martin Gerster (Hrsg.): Strategien der extremen Rechten: Hintergründe – Analysen – Antworten. Springer VS, Wiesbaden 2009, ISBN 3-531-15911-9, S. 610
  90. Wolfgang Benz: Holocaust. In: Wolfgang Benz (Hrsg.): Handbuch des Antisemitismus. Judenfeindschaft in Geschichte und Gegenwart Band 3: Begriffe, Ideologien, Theorien. De Gruyter Saur, Berlin 2008, ISBN 978-3-598-24074-4, Shier S. 120
  91. Monika Schwarz-Friesel: Judenhass im Internet. Hentrich & Hentrich, Leipzig 2019, S. 38–40; Heike Radvan: Pädagogisches Handeln und Antisemitismus: Eine empirische Studie zu Beobachtungs- und Interventionsformen in der offenen Jugendarbeit. Julius Klinkhardt, Bad Heilbrunn 2010, ISBN 3-7815-1746-2, S. 81
  92. Micha Brumlik, Hajo Funke, Lars Rensmann (Hrsg.): Umkämpftes Vergessen: Walser-Debatte, Holocaust-Mahnmal und neuere deutsche Geschichtspolitik. 2., erweiterte Auflage, Schiler, Berlin 2010, ISBN 3-89930-240-0, S. 127, 170f. und öfter
  93. Richard Herzinger: Ganz normale Geschmacklosigkeit. Die Welt, 5. Februar 2005
  94. James Carroll: House of War: The Pentagon and the Disastrous Rise of American Power. Houghton Mifflin, 2007, ISBN 978-0-618-87201-5, S. 95
  95. Volker Zastrow: Holocaust: Ein Wort für das Namenlose FAZ, 27. Januar 2005.
  96. Erich Fromm: Russia, Germany, China: Remarks on Foreign Policy (1961h-e) (Memento vom 31. Januar 2012 im Internet Archive)
  97. Brigitte Drescher, Detlef Garbe: Es begann mit Hiroshima. Lamuv, 2005, ISBN 3-88977-665-5, S. 9 und 146.
  98. Manfred Kittel: Nach Nürnberg und Tokio: Vergangenheitsbewältigung in Japan und Westdeutschland 1945 bis 1968. Oldenbourg Wissenschaftsverlag, München 2004, ISBN 3-486-57573-2, S. 42
  99. Richard H. Minear: Atomic Holocaust, Nazi Holocaust: Some Reflections. In: Diplomatic History. Band 19, Ausgabe 2/1995, S. 347–365
  100. Peter Krause: Der Eichmann-Prozess in der deutschen Presse. Campus, Frankfurt am Main 2002, ISBN 3-593-37001-8, S. 133–135
  101. Beispiele: Russell Thornton: American Indian Holocaust and Survival: A Population History Since 1492 (The Civilization of the American Indian Series). (1987) University of Oklahoma Press, Neuausgabe 1990, ISBN 0-8061-2220-X; Helene Flanzbaum: The Americanization of the Holocaust. The Johns Hopkins University Press, Baltimore 1999
  102. David E. Stannard: American Holocaust: Columbus and the Conquest of the New World. Oxford University Press, Oxford 1994, ISBN 0-19-508557-4
  103. David E. Stannard: Uniqueness as Denial: The Politics of Genocide Scholarship. In: Alan S. Rosenbaum (Hrsg.): Is the Holocaust unique? Perspectives on Comparative Genocide. (1994) 3. Auflage, Westview Press, Boulder (Colorado) 2008, ISBN 978-0-8133-4406-5, S. 163–208
  104. Ward Churchill: Acts of Rebellion: The Ward Churchill Reader. Routledge / Chapman & Hall, London 2003, ISBN 0-415-93156-8, S. 56 und S. 339, Fn. 72
  105. Lilian Friedberg: Dare to Compare: Americanizing the Holocaust. In: American Indian Quarterly. Band 24, Nr. 3/2000, E-ISSN 1534-1828, Print ISSN 0095-182X, S. 353–380
  106. Guenter Lewy: Were American Indians the Victims of Genocide? In: History News Net. 22. Januar 2007; Jürgen Zimmerer: Colonialism and the Holocaust. Towards an Archeology of Genocide. In: A. Dirk Moses (Hrsg.): Genocide and Settler Society: Frontier Violence and Stolen Indigenous Children in Australian History. Berghahn Books, New York 2005, ISBN 1-57181-411-6, S. 49–76
  107. Fabian Virchow: Gegen den Zivilismus: Internationale Beziehungen und Militär in den politischen Konzeptionen der extremen Rechten. Springer VS, Wiesbaden 2006, ISBN 3-531-15007-3, S. 170, Fn. 1035f.
  108. Beispiele: Naiwu Osahon: The black Holocaust. Obobo Books, 1994, ISBN 978-186-051-0; Lenford Anthony White: Slavery: An Introduction to the African Holocaust – With Special Reference to Liverpool, Capital of the Slave Trade. 2. Auflage, Race Equality Management Team, 1997, ISBN 0-9524789-3-5; Sam E. Anderson: Black Holocaust For Beginners. For Beginners LCC, Danbury / Connecticut 2007, ISBN 1-934389-03-X; Del Jones: The Black holocaust: global genocide. Hikeka Press, Philadelphia 1992, ISBN 0-9639995-8-3; Timothy White: The Black Holocaust. Christian Multi-Service Center, New York 2010, ISBN 0-9708592-3-6.
  109. Firpo W. Carr: Germany’s black holocaust, 1890–1945. Morris Publications, 2003, ISBN 0-9631293-4-1.
  110. Laurence Mordekhai Thomas: Vessels of Evil: American Slavery and the Holocaust. Temple University Press, 1993, ISBN 1-56639-100-8.
  111. What Is The Black Holocaust?, abgerufen am 9. August 2019.
  112. Patricia Reid-Merritt (Hrsg.): A State-by-State History of Race and Racism in the United States. Band 2, ABC-Clio / Greenwood, 2019, ISBN 978-1-4408-5603-7, S. 959.
  113. Steffen Klävers: Decolonizing Auschwitz? Komparativ-postkoloniale Ansätze in der Holocaustforschung. De Gruyter, Berlin 2019, ISBN 3-11-060041-2, S. 158–169.
  114. Miron Dolot: Execution by Hunger: The Hidden Holocaust (1985), W. W. Norton & Co; Neuausgabe 1987, ISBN 0-393-30416-7.
  115. Dmytro Zlepko: Der Ukrainische Hunger-Holocaust: Stalins verschwiegener Völkermord 1932/33 an 7 Millionen ukrainischen Bauern im Spiegel geheimgehaltener Akten des deutschen Auswärtigen Amtes: eine Dokumentation aus den Beständen des Politischen Archivs im Auswärtigen Amt. H. Wild, Bonn 1988.
  116. Svetlana Burmistr: Holodomor – der organisierte Hungertod in der Ukraine 1932–1933. In: Wolfgang Benz (Hrsg.): Vorurteil und Genozid. Ideologische Prämissen des Völkermords. Böhlau Verlag, Wien 2010, ISBN 978-3-205-78554-5, S. 62.
  117. Andreas Kappeler: Ukraine: Gegenwart und Geschichte eines neuen Staates. Nomos, Baden-Baden 1993, ISBN 3-7890-2920-3, S. 141f.
  118. Nicolas Werth: Sowjetische Hungersnöte und die Frage des Genozids. (Seite nicht mehr abrufbar, festgestellt im Juni 2025. Suche im Internet Archive ) ( Info: Der Link wurde automatisch als defekt markiert. Bitte prüfe den Link gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.) Vortrag in Hamburg, 4. Mai 2011
  119. Mike Davis: Late Victorian Holocausts: El Niño Famines and the Making of the Third World. (2001) Verso, Neuausgabe 2017, ISBN 1-78478-662-4. – Deutsch: Mike Davis, Ingrid Scherf (Übersetzerin): Die Geburt der Dritten Welt. Hungerkatastrophen und Massenvernichtung im imperialistischen Zeitalter. 3. Auflage, Assoziation A, Berlin 2004, ISBN 3-935936-43-5.
  120. Stephane Courtois, Nicolas Werth, Jean-Louis Panne (Hrsg.): Das Schwarzbuch des Kommunismus: Unterdrückung, Verbrechen und Terror. einmalige Sonderausgabe. Piper, München 2004, ISBN 3-492-04664-9 (Vorwort von Stephane Courtois, besonders S. 35)
  121. Wolfgang Proissl: Der rote Holocaust: Interview mit dem französischen Historiker Stéphane Courtois, dem Herausgeber des „Schwarzbuches“. In: Die Zeit. 48/1997.
  122. Jens Mecklenburg, Wolfgang Wippermann: »Roter Holocaust«? Kritik des Schwarzbuchs des Kommunismus. Konkret Literatur Verlag, Hamburg 1998, ISBN 3-89458-169-7
  123. Horst Möller: Der rote Holocaust und die Deutschen. Die Debatte um das 'Schwarzbuch des Kommunismus'. Piper, München 1999, ISBN 3-492-04119-1.
  124. Paul Rothenhäusler, Hans-Ueli Sonderegger (Hrsg.): Erinnerung an den Roten Holocaust. Rothenhäusler Verlag, Stäfa 2000, ISBN 3-907817-11-7.
  125. Dietrich Seybold: Geschichtskultur und Konflikt: Historisch-politische Kontroversen in Gesellschaften der Gegenwart. Peter Lang, Bern 2005, ISBN 3-03910-622-8, S. 80
  126. The Nuremberg Trials: Complete Tribunal Proceedings (V.10): Trial Proceedings From 25 March 1946 to 6 April 1946. International Military Tribunal, 1947; Nachdruck: Goodpress, New York 2023, S. 147
  127. David Caldwell Irving: Hitler’s War Band 2, Viking Press, New York 1977, S. 852
  128. Detlef Garbe: In jedem Einzelfall – bis zur Todesstrafe: der Militärstrafrechtler Erich Schwinge: ein deutsches Juristenleben. Pahl-Rugenstein, Köln 1989, ISBN 3-927106-00-3, S. 89
  129. Fritz Wüllner: Die NS-Militärjustiz und das Elend der Geschichtsschreibung: ein grundlegender Forschungsbericht. Nomos, Baden-Baden 1997, ISBN 3-7890-4578-0, S. 24
  130. Robert Jan Van Pelt: The Case for Auschwitz: Evidence from the Irving Trial. Indiana University Press, Bloomington 2002, S. 93
  131. Sächsischer Landtag: Plenarprotokoll 8. Sitzung, 4. Wahlperiode. 21. Januar 2005, PDF S. 460ff.
  132. 1 2 Gideon Botsch: Der »Bombenholocaust« von Dresden. Die NPD als antisemitische Partei. In: Samuel Salzborn (Hrsg.): Antisemitismus seit 9/11: Ereignisse, Debatten, Kontroversen. Nomos, Baden-Baden 2019, ISBN 978-3-8487-5417-5, S. 179–196, hier S. 188–192
  133. Christoph Schwennicke: Köhler in Jerusalem: Israel fordert Verbot der NPD. Süddeutsche Zeitung (SZ), 2. Februar 2005
  134. Kein Strafermittlungsverfahren gegen Apfel und Gansel: Die überraschten Anständigen. Hagalil, 24. Januar 2005
  135. Horst Dieter Schlosser: Unwort des Jahres 2005 gewählt. 24. Januar 2006
  136. Andrea Röpke, Andreas Speit (Hrsg.): Neonazis in Nadelstreifen – Die NPD auf dem Weg in die Mitte der Gesellschaft. 2., teilweise aktualisierte Neuauflage, Christoph Links, 2009, ISBN 978-3-86153-531-7, S. 55; Heinz Gess: Der „Bomben-Holocaust“. Zur Politik und Bildung nach Auschwitz. (PDF; 45 kB)
  137. Gerhard Besier, Katarzyna Stokosa: Lasten diktatorischer Vergangenheit – Herausforderungen demokratischer Gegenwart. Zum Rechtsextremismus heute. Lit, Münster 2006, ISBN 3-8258-8789-8, S. 7
  138. Monika Schwarz-Friesel: „Gestern die Juden, heute …“: Multifunktionale NS-Vergleiche und falsche Analogien. In: Monika Schwarz-Friesel: Toxische Sprache und geistige Gewalt: Wie judenfeindliche Denk- und Gefühlsmuster seit Jahrhunderten unsere Kommunikation prägen. Narr Francke Attempto, Tübingen 2025, ISBN 978-3-381-14342-9, S. 167
  139. Wolfgang Benz: Feindbild und Vorurteil: Beiträge über Ausgrenzung und Verfolgung. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1996, ISBN 3-423-04694-5, S. 139
  140. Verfassungsschutzbericht Sachsen 2002. PDF-Download, S. 41 (Archivlink)
  141. Argumentationsmuster im rechtsextremistischen Antisemitismus: Aktuelle Entwicklungen. Abschnitt 6.2.: Holocaust-Relativierung. Bundesamt für Verfassungsschutz, November 2005, PDF S. 19f.
  142. Kompendium des BfV – Darstellung ausgewählter Arbeitsbereiche und Beobachtungsobjekte. BfV, März 2024, PDF S. 38 (Download)
  143. Naziaufmarsch Dresden – »Die Leugnung liegt auf der Hand«. ND, 5. April 2022
  144. Eric Markusen, David Kopf: The Holocaust and strategic bombing: genocide and total war in the twentieth century. Westview Press, London 1995, ISBN 0-8133-7532-0
  145. Rolf-Josef Eibicht, Anne Hipp: Der Vertreibungsholocaust. Die Geschichte eines Jahrhundertverbrechens. Verlag Deutsche Stimme, ISBN 3-9805844-5-3.
  146. Benjamin Kerst, Bente Gießelmann, Fabian Virchow, Lenard Suermann, Robin Heun: Handwörterbuch rechtsextremer Kampfbegriffe. Wochenschau Verlag, 2016, ISBN 978-3-7344-0156-5, S. 320
  147. Hans Henning Hahn: Hundert Jahre sudetendeutsche Geschichte: Eine völkische Bewegung in drei Staaten. Peter Lang, Frankfurt am Main 2007, ISBN 978-3-631-55372-5, S. 16
  148. Verfassungsschutzbericht 2006. BMI, PDF S. 94
  149. Beispiele: John Joseph Powell: Abortion, the silent holocaust. Argus Communications, 1981, ISBN 0-89505-063-3; William Brennan: The abortion holocaust: today’s final solution. Landmark Press, 1983, ISBN 0-911439-01-3
  150. Christian Geißler, Bernd Overwien: Elemente einer zeitgemäßen politischen Bildung: Festschrift für Prof. Hanns-Fred Rathenow zum 65. Geburtstag. Lit, Münster 2009, S. 272
  151. Letter to The New York Times. ADL, 24. Januar 2006 (Archivlink)
  152. ADL, 30. Oktober 1998: Investigation Reveals Strain of Anti-Semitism in Extreme Factions of the Anti-Abortion Movement (Memento vom 29. Juni 2011 im Internet Archive)
  153. Jacob M. Appel: Auschwitz Revisited: The Holocaust and the Abortion Debate. Huffington Post, 5. Dezember 2009
  154. Georg Stötzel, Martin Wengeler: Kontroverse Begriffe: Geschichte des öffentlichen Sprachgebrauchs in der Bundesrepublik Deutschland. De Gruyter, Berlin 1994, ISBN 3-11-014106-X, S. 576, Fn. 43–46; Susanne von Paczensky, Renate Sadrozinski: Die Neuen Moralisten: Paragraph 218, vom leichtfertigen Umgang mit einem Jahrhundertthema. Rowohlt, Reinbek 1984, ISBN 3-499-15352-1, S. 71
  155. C.H. Beck: Kommentierte Rechtsprechung, zu VI ZR 276/99
  156. BGH Urteil vom 7.12.2004, VI ZR 308/03 – Abtreibungs-Arzt.
  157. Thomas Haug: Zur Unzulässigkeit der Gleichsetzung von Abtreibungen mit dem Holocaust („Babycaust“) sowie mit Mord. In: AfP Band 50, Heft 4, Verlag Otto Schmidt, Köln 2019, S. 305f.
  158. Kristina Hänel: Gericht verbietet Holocaust-Schmähung gegen Ärztin. Zeit, 24. August 2020; Bildungsstätte Anne Frank: Zum Urteil gegen den Betreiber von „Babykaust“. PDF-Download, 24. August 2020 (Archivlink)
  159. Umstrittene Predigt: Meisner bedauert Holocaust-Vergleich. Spiegel, 8. Januar 2005
  160. Spiegel kritisiert Papst-Vergleich. taz, 21. Februar 2025
  161. Katholisch-jüdischer Dialog: „Sensibler Umgang mit dem Wort Holocaust“. FAZ, 25. Februar 2005
  162. Umstrittene Äußerung: Bischof Mixa spricht im Zusammenhang mit Holocaust von Abtreibungen. Spiegel, 27. Februar 2009
  163. Deutsche Ausgabe: Charles Patterson: Für die Tiere ist jeden Tag Treblinka: Über die Ursprünge des industrialisierten Tötens. Zweitausendeins, Frankfurt am Main 2004, ISBN 3-86150-649-1
  164. Isaac Bashevis Singer: The Collected Stories of Isaac Bashevis Singer. Penguin Books, New York 1984, ISBN 0-14-018699-9, S. 271
  165. 1 2 Archive: Holocaust Imagery and Animal Rights. 2. August 2005 (Archivlink)
  166. David Sztybel: Can the Treatment of Animals Be Compared to the Holocaust? In: Ethics & the Environment Band 11, Number 1, Indiana University Press, Bloomington 2006, ISSN 1085-6633, S. 97–132; Beispiele ebd.
  167. Claire Jean Kim: Moral Extensionism or Racist Exploitation? The Use of Holocaust and Slavery Analogies in the Animal Liberation Movement. New Political Science, 33 (2011), S. 311–333, doi:10.1080/07393148.2011.592021
  168. Roberta Kalechofsky: Animal Suffering and the Holocaust: The Trouble With Comparisons. Micah Publications, Marblehead (Massachusetts) 2003, ISBN 0-916288-49-8
  169. Jamie Redgate: Meatfiction: The Treatment of Animals in the Contemporary American Novel. Palgrave McMillan, New York 2025, ISBN 978-3-03-208373-9, S. 206
  170. Rechtsprechung BVerfG 20.02.2009; Verfahrensgang. dejure.org
  171. Beschluss vom 20. Februar 2009. bundesverfassungsgericht.de
  172. Beschluss des OGH vom 12. Oktober 2006, Az. 6Ob321/04f
  173. Skandalplakate bei PETA: Gerichtshof weist Tierschützer mit Holocaust-Vergleich ab. Tagesspiegel, 8. November 2012
  174. Jaana Eichhorn: Geschichtswissenschaft zwischen Tradition und Innovation. Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen 2006, ISBN 3-89971-294-3, S. 303–308
  175. Andrea Dworkin: Woman Hating. A Radical Look at Sexuality. E.P. Dutton, Boston 1974, S. 34–46 und 118–150; Mary Daly: Gyn/Ecology. The Metaethics of Radical Feminism. Beacon Press, Boston 1978
  176. Erika Wisselinck: Hexen. Warum wir so wenig von ihrer Geschichte erfahren und was davon auch noch falsch ist. Analyse einer Verdrängung. Frauenoffensive, München 1987, S. 11, 15, 21
  177. Gerd Schwerhoff: Vom Alltagsverdacht zur Massenverfolgung. Neuere deutsche Forschungen zum frühneuzeitlichen Hexenwesen. In: Geschichte in Wissenschaft und Unterricht (GWU) 46, Klett-Cotta, Stuttgart 1995, S. 362–365
  178. Wolfgang Behringer: Neun Millionen Hexen. Entstehung, Tradition und Kritik eines populären Mythos. In: GWU 49, Klett-Cotta, Stuttgart 1998, S. 664–685
  179. Wolfgang Behringer: Hexen: Glaube, Verfolgung, Vermarktung. Beck, München 2011, ISBN 978-3-406-62504-6, S. 75
  180. Diane Purkiss: The Witch in History. Early Modern and Twentieth-Century Representations. Routledge, London 1996, zitiert nach Wolfgang Behringer: Neun Millionen Hexen. München 2011, S. 680