Diskussion:Świnoujście
Füge neue Diskussionsthemen unten an:
Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.Archiv |
Wie wird ein Archiv angelegt? |
Geplante Swinebrücken
Gab es Pläne über die Swine eine Brücke bzw. unter der Swine einen Tunnel hindurch zu graben? (nicht signierter Beitrag von 89.49.65.172 (Diskussion | Beiträge) 17:10, 29. Mai 2006 (CEST))
- Nach Gesprächen mit der Stadtverwaltung wurde das Thema auch von uns angesprochen. Es ist geplant einen Tunnel mit EU-Mitteln zu bauen, damit die lästige Warterei vor den Fähren entfällt. Auch ist geplant in diesem Jahr 2006 den neuen Grenzübergang AHLBECK-Garz/ Swinemünde zuerst für den Busverkehr zu öffnen. Nach dem Beitritt von Polen zum Schengen Abkommen sollen auch hier PKW´s die Grenze passieren dürfen. Die Bauarbeiten sind in vollem Gang. Auch wird die Trasse der Bäderbahn (UBB) direkt in die Stadt Swinemünde verlegt. Vieles wird in der nächsten Zeit zusätzlich noch geschehen. (nicht signierter Beitrag von 87.245.50.242 (Diskussion | Beiträge) 09:35, 20. Jul. 2006 (CEST))
Überarbeitung (Stadtgründung, Namenskonventionen)
Swinemünde ist nicht aus Westswine entstanden, und schon gar nicht aus dem wendischen Ort Zwyna (die Germanisierung folgte der Christianisierung durch Otto von Bamberg bereits im 12. Jahrhundert, die Stadt Swinemünde gibt es jedoch erst seit 1765), sondern neben dem Dorf Westswine. Die Eingemeindung von Westswine erfolgte erst nach der Stadtgründung Swinemündes. Man sollte hierzu bei Robert Burkhardt nachlesen, dem allgemein anerkannten Swinemünder Chronisten und nicht in einem Reisebuch. Ich werde am Text dieser Seite jedoch nichts ändern, denn nach meiner Erfahrung wird er nach kurzer Zeit wieder verwässert bzw. laienhaft umgeschrieben. Der eigentliche Skandal ist jedoch die Vermeidung des Suchbegriffes "Swinemünde" in einem deutschsprachigen Lexikon. Swinemünde blickt heute auf eine etwa sechzigjährige polnische und eine fast 2 Jahrhunderte währende deutsche Geschichte zurück. Die "alten" Swinemünder gebrauchen oft den polnischen Namen für die Stadt, wenn sie mit den "neuen" Swinemündern sprechen, während die "neuen" Swinemünder uns "alten" Swinemündern gegenüber nicht selten den deutschen Namen gebrauchen. Es gibt dabei keine Berührungsängste! In sozialistischen Zeiten wurde man beim Gebrauch der deutschen Städtenamen wie Swinemünde oder Stettin umgehend in die revanchistische Ecke gestellt. Der Grund war ideologieträchtig: Die deutsche Geschichte dieser Städte sollte in Vergessenheit geraten. Man sollte annehmen, dass ein heutiges Lexikon ideologiefrei gestaltet wird, hat sich jedoch mit dieser Annahme geirrt. Wenn eines Tages der Ehrentitel "Betonkopf" vergeben wird, sollte man hierfür jene vorschlagen, die eine Aufnahme des Suchbegriffes "Swinemünde" bei Wikipedia seit Jahren mit Bravour verhindern und als Feigenblatt die Namensordnung von Wikipedia nutzen. Wenn diese Ordnung wirklich der Grund ist, muss man sie ändern. Wer will sich schon von seinen Werkzeugen beherrschen lassen? Der Pommer (nicht mit einer Zeitangabe versehener Beitrag von Der Pommer (Diskussion | Beiträge) 20:53, 2. Feb. 2009 (CET))
- vermeidung des Suchbegriffs? Swinemünde mal links in das suchfeld eingegeben? hier wird nix vermieden. Das hat auch weniger mit ideologie zu tun. Siehe Wikipedia:Namenskonventionen. Diskussionen dazu ggf. auf der dortigen diskussionsseite. ich empfehle aber vorher Wikipedia Diskussion:Namenskonventionen/Ortsnamen, Wikipedia Diskussion:Namenskonventionen/Ortsnamen/Archiv2, Wikipedia:Meinungsbilder/Reform der Namenskonventionen für Ortsnamen und recht neu Wikipedia:Meinungsbilder/Ortsname in zweisprachigen Gebieten inkl. diskussionsseiten betrachten ...Sicherlich Post 21:51, 2. Feb. 2009 (CET)
Es wäre gut, wenn jene, die sich so oft auf die Namenskonvention von Wikipedia berufen, Orte wir Königsberg, Mailand, Moskau oder Warschau eingeben. Hier, wie bei so vielen anderen Städten, scheint die Namenskonvention, auf die man sich bei "Swinemünde" beruft, nicht zu gelten, denn der deutsche Name bleibt erhalten, wenn die betreffende Seite erscheint. Was für eine Heuchelei also, wenn man sich weigert, eine Seite unter "Swinemünde" aufzunehmen! Wer steht eigentlich dahinter? Er sollte doch einmal für kurze Zeit sein Visier herunterlassen. Ein weltoffener Demokrat kann es wohl nicht sein. Der Pommer (nicht mit einer Zeitangabe versehener Beitrag von Der Pommer (Diskussion | Beiträge) 08:59, 8. Feb. 2009 (CET))
- wenn du die Namenskonventionen gelesen hättest würdest du wissen, dass die NK auch für diese Orte gelten. ...Sicherlich Post 10:00, 8. Feb. 2009 (CET)
Eine "Namenskonvention" über die man sich allerorten hinwegsetzt (so man den Mut hat), ist keine solche mehr. Sie muss verändert werden. Wenn das nicht geht, muss man sie so behandeln (ignorieren!) wie es bei "Königsberg", "Warschau" usw. geschehen ist. Eines Tages wird sie dann mit Sicherheit verändert. Der Pommer (nicht mit einer Zeitangabe versehener Beitrag von Der Pommer (Diskussion | Beiträge) 10:04, 10. Feb. 2009 (CET))
- wo ist "allerorten"? Die von dir genannten Orte entsprechen den Namenskonventionen. Vielleicht bemühst du dich doch mal sie zu lesen? aber wenn du sie allgemein diskutieren willst ist auch die disk-ussionsseite von WP:NK der richtige ort. und wenn du sie ändern willst ohne sie zu lesen ist WP:MB der ort den du aufsuch solltest. Hier ist die diskussion falsch ...Sicherlich Post 10:44, 10. Feb. 2009 (CET)
Es geht mir schlicht und ergreifend darum, dass der Begriff "Swinemünde" auf der deutschen Seite nicht in "Świnoujście" umgestellt wird. Die NK ist mir an sich "wurscht", wahrscheinlich wird sie bei der auf dieser Seite geübten Praxis auch nur falsch ausgelegt. Und falls so eine Konvention die Wahrheit behindern sollte, ist sie ohnehin nicht erhaltenswert. Der allgemeine Sprachgebrauch ist im Deutschen nicht so, wie bei Wikipedia (oder besser: bei den Machern der dieser Seite) angenommen. Man sagt Swinemünde! Offensichtlich soll jedoch bewirkt werden, dass der Name Swinemünde allmählich in Vergessenheit gerät. Die hier geübte Praxis des Umganges mit der Ortsbezeichnung Swinemünde ist ein Relikt aus sozialistischen Zeiten. Vielleicht nimmt man sich zum Vergleich einmal "Stettin" vor. Da läuft es so ab, wie ich es mir bei Swinemünde wünsche! Man gibt bei Wikipedia den Suchbegriff "Stettin" ein und in der deutschen Version bleibt es bei diesem Namen, während die polnische Version selbstverständlich den polnischen verwendet, die dänische wiederum "Stettin". Und niemand wird mir erzählen können, dass dieser Vergleich hinkt. Bei "Königsberg" erscheint unter "Königsberg" eine Seite zur Geschichte dieser Stadt. Auch das ist sehr gut gelöst! Versucht man jedoch eine Seite über die 200 Jahre währende Geschichte der Stadt Swinemünde zu schaffen, stößt man sogleich auf die Grenzen dieses "Lexikons". Warum ändert Ihr nicht auch die niederdeutsche Version über Swinemünde? Da steht nämlich "Swienemünn"! Ich kann mich des Eindrucks nicht erwehren, dass bei der Seite über Swinemünde jemand sein persönliches Süpplein kocht und die Namenskonvention wie ein Feigenblatt vor sich herträgt. Darum gehört die Diskussion (die hier leider schon zu oft mit dem Hinweis auf die NK abgewürgt worden ist) exakt auf diese Seite! Der Pommer (nicht mit einer Zeitangabe versehener Beitrag von Der Pommer (Diskussion | Beiträge) 14:15, 10. Feb. 2009 (CET))
- okay. Du willst sie nicht lesen aber gehst davon aus, dass sie falsch ausgelegt wird. Das ist ein Gemeinschaftsprojekt, es geht also nicht nach "Ich will aber" und mit dem Fuß aufstampfen. Damit ist hier ist Ende der Diskussion. Weitere Privatansichten bitte außerhalb dieser Diskussionsseite verbreiten. Hier wird der Wikipedia-Artikel zum Ort behandelt und entsprechend müssen auch die Wikipedia-Richtlinien beachtet werden. Du willst das nicht? Musst du auch nicht ...Sicherlich Post 14:33, 10. Feb. 2009 (CET)
- Hallo Der Pommer, Du bist ganz sicherlich nicht der einzige, dem die Namenskonventionen (WP:NK) zu Ortsnamen nicht gefallen. Ich kann Dir nur raten, Deine Zeit nicht übermäßig mit fruchtlosen Diskussionen darüber zu verbringen. Konstruktive Arbeit am Inhalt der Artikel ist besser. Beispielsweise hast Du völlig recht, dass die Gründungsgeschichte von Swinemünde derzeit im Artikel etwas schief dargestellt ist. Fang doch gleich hier mit sinnvoller Artikelarbeit an. Gruß, -- Turpit 16:04, 10. Feb. 2009 (CET)
- Das ist so lächerlich, sogar auf der offiziellen Webseite steht Swinemünde... --Maturion 20:04, 28. Jun. 2010 (CEST)
- Aber woher soll denn die Stadtverwaltung wissen, dass diese Schreibweise einigen deutschen Wikipedianern nicht in den Kram passt? 153.97.93.25 10:30, 7. Jul. 2010 (CEST)
- warum sollte sich jmd. außerhalb der WP an regeln der WP halten sollen? ... Die NKs der WP sind wie sie sind, es gab vielfältige Versuche diese zu ändern. Der letzte Versuche dazu kam von mir und war erfolgreich; wenn auch nur knapp. Siehe Wikipedia:Meinungsbild/Amtliche deutsche Ortsnamen in anderssprachigen Gebieten. - das zeigt, dass mehr von den Wikipedianern nicht gewünscht ist. Das kann man gut, schlecht oder sonstwie finden, ist aber Sachlage. ...Sicherlich Post / FB 11:03, 7. Jul. 2010 (CEST)
- Ich habe gar nichts gegen die grundsätzliche Richtung der NKs. Ich halte sie nur für zu schwammig formuliert und ihre Anwendung zu restriktiv. Das geht ja so weit, dass Städte, wie Nijmegen oder Arnhem nicht unter den in Deutschland sicherlich bekannteren Namen Nimwegen und Arnheim geführt werden. Und so unbekannt ist Swinemünde nun ja auch nicht. Dort liegt einer der wichtigsten Ostseefährhäfen und die Stadt ist auch ein inzwischen zumindest bei den Berlinern beliebtes Ostseebad. In diesem Fall halte ich die Tatsache, dass die Swinemünder Stadtverwaltung auf ihrer Web Site -- nach Erwähnung des polnischen Namens in Klammern -- durchgehend den deutschen Namen verwendet, für ein Indiz, dass er auch dort als gültiger deutscher Name ihrer Stadt angesehen wird. 153.97.93.25 11:56, 7. Jul. 2010 (CEST)
- naja also für gültige deutsche namen gibts in polen seit ein paar jahren die möglichkeit diese amtlich absegnen zu lassen. das ist hier nicht der fall - ansonsten gibt es zu den NKs seitenlange diskussionen mit argumenten von allen seiten und "millionen" beispielen und auch vorschlägen wie alles besser wäre. Wenn du vorschläge hast die noch keiner hatte --> WD:Namenskonventionen ...Sicherlich Post / FB 13:19, 7. Jul. 2010 (CEST)
- Ich habe gar nichts gegen die grundsätzliche Richtung der NKs. Ich halte sie nur für zu schwammig formuliert und ihre Anwendung zu restriktiv. Das geht ja so weit, dass Städte, wie Nijmegen oder Arnhem nicht unter den in Deutschland sicherlich bekannteren Namen Nimwegen und Arnheim geführt werden. Und so unbekannt ist Swinemünde nun ja auch nicht. Dort liegt einer der wichtigsten Ostseefährhäfen und die Stadt ist auch ein inzwischen zumindest bei den Berlinern beliebtes Ostseebad. In diesem Fall halte ich die Tatsache, dass die Swinemünder Stadtverwaltung auf ihrer Web Site -- nach Erwähnung des polnischen Namens in Klammern -- durchgehend den deutschen Namen verwendet, für ein Indiz, dass er auch dort als gültiger deutscher Name ihrer Stadt angesehen wird. 153.97.93.25 11:56, 7. Jul. 2010 (CEST)
- Danke für den Hinweis! Dort habe ich mich schon umgesehen. An einer pragmatischen Lösung im Interesse des Lesers, der ständig mit ungewohnten Buchstabenkombinationen konfrontiert wird, was den Lesefluss stört, scheinen mir da die wenigsten interessiert zu sein. Da geht es um Prinzipientreue. Grüße. 153.97.93.25 14:17, 7. Jul. 2010 (CEST)
- nicht ganz ohne grund. Früher™ gab es heiße Kämpfe um die Benamsungen. Erst eine ziemlich restriktive Auslegung hat da ruhe gebracht ...Sicherlich Post / FB 14:31, 7. Jul. 2010 (CEST)
- Danke für den Hinweis! Dort habe ich mich schon umgesehen. An einer pragmatischen Lösung im Interesse des Lesers, der ständig mit ungewohnten Buchstabenkombinationen konfrontiert wird, was den Lesefluss stört, scheinen mir da die wenigsten interessiert zu sein. Da geht es um Prinzipientreue. Grüße. 153.97.93.25 14:17, 7. Jul. 2010 (CEST)
- Ich sehe schon: das Problem lässt sich nur per Software-Update lösen. Die Städtenamen sind dann halt Variablen, und je nachdem, ob ich 'Florenz' oder 'Firenze' als Suchbegriff eingegeben habe, bekomme ich es so zu lesen, wie ich es möchte. ;-) (nicht signierter Beitrag von 153.97.93.25 (Diskussion) 13:40, 8. Jul 2010 (CEST))
Warum heißt es nicht Swinemünde?
Der Name Swinemünde ist der deutschen Sprache ein fester Begriff, wieso wird auf Wikipedia zwanghaft der polnische Name verwendet? Der 2.Weltkrieg ist nun seit über 60 Jahren vorbei, es ist nun so langsam an der Zeit ohne ideologische Scheuklappen durch das Leben zu gehen. 91.63.184.123 22:55, 17. Aug. 2010 (CEST)
- lies die vorstehende Diskussion oder auch die diskussion hier und wenn dir das nicht reicht such einfach die Diskussionsseiten der WP:Namenskonventionen auf. Dort wirst du eine antwort auf deine frage finden. ...Sicherlich Post / FB 23:00, 17. Aug. 2010 (CEST)
Lächerlich
Entschuldigung,aber wieso steht denn der deutsche Name dieser Stadt auf deutschsprachige Wikipedia in Klammern? (nicht signierter Beitrag von 79.217.55.47 (Diskussion) 13:16, 5. Dez. 2010 (CET))
- Wikipedia:Namenskonventionen. Ausführliche Diskussionen dazu findest du auch im Archiv dieser Diskussionsseite ...Sicherlich Post / FB 13:33, 5. Dez. 2010 (CET)
Namenskonventionen hin oder her...Fakt ist,dass Świnoujście nichts mit deutscher Sprache zu tun hat und diese polonisierte Bezeichnung der Stadt sollte von der deutschsprachigen wikipedia verschwinden. (nicht signierter Beitrag von 79.217.55.47 (Diskussion) )
- Fakt ist, dass auch mit fetter schrift deine aussage nicht besser wird und die amtliche bezeichnung der stadt Sicherlich nicht aus der deutschen Wikipedia verschwinden wird ...Sicherlich Post / FB 14:00, 5. Dez. 2010 (CET)
So sicher sollte man nicht sein :)
Die Polen können doch ihre neu erfundenen Bezeichnungen für ehemals deutsche Städte auf polnische wikipedia präsentieren,aber nicht hier. (nicht signierter Beitrag von 79.217.55.47 (Diskussion) ) Wie lange sollte man all das auf deutschsprachige wikipedia dulden?
- Du hast doch oben beeits eine Antwort erhalten, lies dort doch einfach nach. --Klugschnacker 14:24, 5. Dez. 2010 (CET)
- (BK) mach ein Meinungsild und klär das. wenn die mehrheit für deine Forderung ist wird alles gut. ... achso; selbst das von mir initiierte MB die amtlichen (polnisches amt ;) ) deutschen Ortsnamen als Artikelnamen zu verwenden wurde nur ziemlich knapp angenommen. das MB davor überall dort wo deutsche Minderheiten sind den deutschen Namen zu nutzen wurde abgelehnt. Die Aussicht deine Forderung durchzusetzen halte ich daher für verschwindend gering ...Sicherlich Post / FB 14:28, 5. Dez. 2010 (CET)
Wie kann denn die Mehrheit auf deutsche Wikipedia für Świnoujście sein? Dieser polonisierte Name der Stadt sollte doch für die meisten Deutschen ziemlich fremd klingeln,besonders deshalb,weil es diesen Artikel auf deutschsprachige wikipedia gibt...
P.S. Amtliche polnische Bezeichnung könnte man doch in Klammern setzen :( (nicht signierter Beitrag von 79.217.55.47 (Diskussion) 14:44, 5. Dez. 2010 (CET))
- Hast du nun wenigstens schon einmal die Wikipedia:Namenskonventionen durchgelesen und zumindest ansatzweise verstanden? Dann würdest du nicht wiederholt die gleiche Frage stellen. --Martin Zeise ✉ 14:48, 5. Dez. 2010 (CET)
Und da steht als 1. Satz: Allgemein sollte als Artikeltitel (Lemma) diejenige Bezeichnung verwendet werden, die für den im Artikel behandelten Sachverhalt im deutschen Sprachraum am gebräuchlichsten ist. - Kann ja sein, ich irre mich, aber die meisten Deutschen dürften wohl Świnoujście kaum aussprechen können und den Kur- und Grenzort weiterhin als Swinemünde als am gebräuchlichsten benutzen. - [1], [2]], [3], [4] zeigen, dass selbst Polen kein Problem damit haben die der deutschen Sprache entsprechende Bezeichnung zu wählen und Świnoujście in Klammern zu setzen. - Wer das leugnet, dass Swinemünde umgangssprachlich nicht nur in der gesamten Reisebranche verwendet wird [5], [6] verschließt vor lauter Vergangenheitsbewältigung die Augen vor der Realität. - Da aber diese Disk. nur eine Fortsetzung obiger Disk. ist, kann man davon ausgehen, dass die Konventionen von Wikipedia von einigen Deutschen etwas eng ausgelegt werden. Oberste Richtschnur für Anderssprachige Gebiete ist der allgemeine Sprachgebrauch. Da allgemeiner Sprachgebrauch genauso schwammig wie Bedeutsamkeit ist, bliebe als deutsch-bürokratischer Maßstab die Bedeutsamkeit mit Hilfe der Häufigkeitsklasse zu messen. Wie das in der Praxis funktioniert, entzieht sich allerdings meiner Kenntnis. Vielleicht kann das jemand mal nachprüfen, am besten mit abgeschlossenem Studium der Linguistik und/oder Statistik, damit diese Disk. beendet werden kann. --Adelfrank 12:18, 7. Dez. 2010 (CET)