Aktueller Lesetip! , Bedenkenswerte Vorschläge zur Verbesserung von WP
WP in Zahlen
Aktuelle Seitenanzahl:.... 8.315.881
Aktuelle Artikelanzahl:..... 3.026.300
Aktuelle Dateienanzahl:..... 129.817
Aktuelle Benutzeranzahl:.... 4.597.980
Aktuelle Adminanzahl:........... 172
Transkription griechisch
Allgemein
Kategorie:Wikipedia:Namenskonventionen
zum Einfügen von Worten in arabischer Schrift (formatiert diese u.a. etwas größer und besser lesbar): {{Arabische Schrift|Text in arabischer Schrift|ISO-Sprachcode, z.B. ar}}
Griechisch
Vorlage:Polytonisch soll bei tatsächlich im Neugriechischen nicht mehr enthaltenen Akzenten verwendet werden
ansonsten einfach die Sprachkennzeichnung z.B. xy
altgriechisch tippen
Diese Seite stellt die gebräuchlichsten altgriechischen Buchstaben und Kombinationen aus Buchstaben und diakritischen Zeichen dar. Gedacht ist sie in erster Linie als Hilfe bei altgriechischen Transkriptionen. Sie impliziert dabei aber keinen Leitfaden; so sind Großbuchstaben mit Iota subscriptum der Vollständigkeit halber aufgeführt, obwohl sie in der typographischen Praxis vermieden werden.
Vokale
Vokal
Αα
Εε
Ηη
Ιι
Οο
Υυ
Ωω
Spiritus lenis
Ἀἀ
Ἐἐ
Ἠἠ
Ἰἰ
Ὀὀ
ὐ
Ὠὠ
Spiritus asper
Ἁἁ
Ἑἑ
Ἡἡ
Ἱἱ
Ὁὁ
Ὑὑ
Ὡὡ
Akut
Άά
Έέ
Ήή
Ίί
Όό
Ύύ
Ώώ
Gravis
Ὰὰ
Ὲὲ
Ὴὴ
Ὶὶ
Ὸὸ
Ὺὺ
Ὼὼ
Zirkumflex
ᾶ
ῆ
ῖ
ῦ
ῶ
Spiritus lenis/Akut
Ἄἄ
Ἔἔ
Ἤἤ
Ἴἴ
Ὄὄ
ὔ
Ὤὤ
Spiritus lenis/Gravis
Ἂἂ
Ἒἒ
Ἢἢ
Ἲἲ
Ὂὂ
ὒ
Ὢὢ
Spiritus lenis/Zirkumflex
Ἆἆ
Ἦἦ
Ἶἶ
ὖ
Ὦὦ
Spiritus asper/Akut
Ἅἅ
Ἕἕ
Ἥἥ
Ἵἵ
Ὅὅ
Ὕὕ
Ὥὥ
Spiritus asper/Gravis
Ἃἃ
Ἓἓ
Ἣἣ
Ἳἳ
Ὃὃ
Ὓὓ
Ὣὣ
Spiritus asper/Zirkumflex
Ἇἇ
Ἧἧ
Ἷἷ
Ὗὗ
Ὧὧ
Iota subscriptum
ᾼᾳ
ῌῃ
ῼῳ
Iota subscriptum/Spiritus lenis
ᾈᾀ
ᾘᾐ
ᾨᾠ
Iota subscriptum/Spiritus asper
ᾉᾁ
ᾙᾑ
ᾩᾡ
Iota subscriptum/Akut
ᾴ
ῄ
ῴ
Iota subscriptum/Gravis
ᾲ
ῂ
ῲ
Iota subscriptum/Zirkumflex
ᾷ
ῇ
ῷ
Iota subscriptum/Spiritus lenis/Akut
ᾌᾄ
ᾜᾔ
ᾬᾤ
Iota subscriptum/Spiritus lenis/Gravis
ᾊᾂ
ᾚᾒ
ᾪᾢ
Iota subscriptum/Spiritus lenis/Zirkumflex
ᾎᾆ
ᾞᾖ
ᾮᾦ
Iota subscriptum/Spiritus asper/Akut
ᾍᾅ
ᾝᾕ
ᾭᾥ
Iota subscriptum/Spiritus asper/Gravis
ᾋᾃ
ᾛᾓ
ᾫᾣ
Iota subscriptum/Spiritus asper/Zirkumflex
ᾏᾇ
ᾟᾗ
ᾯᾧ
Trema
Ϊϊ
Ϋϋ
Trema/Akut
ΐ
ΰ
Trema/Gravis
ῒ
ῢ
Trema/Zirkumflex
ῗ
ῧ
Makron
Ᾱᾱ
Ῑῑ
Ῡῡ
Brevis
Ᾰᾰ
Ῐῐ
Ῠῠ
Konsonanten
Β
β
ϐ
Γ
γ
Δ
δ
Ϝ
ϝ
Ζ
ζ
Θ
θ
ϑ
Κ
κ
ϰ
Λ
λ
Μ
μ
Ν
ν
Ξ
ξ
Π
π
ϖ
Ϻ
ϻ
Ϙ
ϙ
Ϟ
ϟ
Ρ
Ῥ
ρ
ϱ
ῤ
ῥ
Σ
σ
ς
Τ
τ
Φ
φ
ϕ
Χ
χ
Ψ
ψ
Ϡ
ϡ
Ϛ
ϛ
Einzelbuchstaben
Griechischer Buchstabe
Transkription
Beispiel
( Α α ) Álfa
a
( Β β ) Víta
v (nicht b )
Β όλος V olos , Β άι V ai
( Γ γ ) Gámma
g (auch vor hellem Vokal nicht j )
Αγ ία Γ αλήνη Ag ia G alini
( Δ δ ) Délta
d (nicht dh )
Δ ράμα D rama
( Ε ε ) Épsilon
e
( Ζ ζ ) Zíta
z
Κοζ άνη Koz ani
( Η η ) Íta
i
Η ράκλιον I raklion
( Θ θ ) Thíta
th (nicht nur t )
Θ εσσαλονίκη Th essaloniki
( Ι ι ) Ióta
i
( Κ κ ) Káppa
k
( Λ λ ) Lámda
l
( Μ μ ) Mi
m (außer initial in der μπ-Verbindung, s.u.)
( Ν ν ) Ni
n (außer initial in der ντ-Verbindung, s.u.)
( Ξ ξ ) Xi
x (nicht ks )
Ξ άνθη X anthi
( Ο ο ) Ómikron
o
( Π π ) Pi
p (außer in der μπ-Verbindung, s.u.)
( Ρ ρ ) Ro
r
( Σ σ ς) Sígma 1
s („scharfes“ s nicht zum Doppel-S oder sz (ß) machen)
( Τ τ ) Taf
t (außer in der ντ-Verbindung, s.u.)
( Υ υ ) Ýpsilon
y (nicht u oder i ) (außer in der αυ u. ευ Verbindung. s.u.)
Γύ ρος Gy ros
( Φ φ ) Fi
f (nicht ph )
( Χ χ ) Chi
ch (nicht nur h , nicht kh )
Χ ανιά Ch ania
( Ψ ψ ) Psi
ps
Ψ αρά Ps ara
( Ω ω ) Oméga
o
1 Es gibt in der griechischen Schrift zwei Varianten für das kleine Sigma: Am Wortende verwendet man die Form ς, ansonsten σ. Die Aussprache ist identisch. (Vergleiche auch das Schluss-s im Fraktursatz ).
Vokalgruppen
Griechischer Buchstabe
Transkription
Beispiel
αι
e
Αστυπάλαι α Astypale a
ει
i
Σητεί α Siti a
οι
i
Μοί ρες Mi res
ου
ou (nicht oy , nicht nur u ) 1
Ου ρανόπολις Ou ranopolis
αυ
av oder af (nicht au ) ²
Ναύ πακτος Naf paktos , Παλαιά Επίδαυ ρος Palea Epidav ros
ευ
ev oder ef (nicht eu ) ²
Λευ καντί Lef kandi
ηυ
iv oder if (nicht ιu ) ²
υι
yi
Konsonantengruppen
Griechischer Buchstabe
Transkription
Beispiel
μπ
b am Wortanfang, mp oder mb im Wort ³
Καλαμπ άκα Kalamb aka
ντ
d am Wortanfang, nt oder nd im Wort ³
Λέντ ας Lend as
τζ
tz (nicht nur z nicht dz )
Τζ ατζ ίκι Tz atz iki
γκ
g am Wortanfang, ng im Wort
γγ
ng (nicht gg )
Αγγ ουσελλιανά Ang ouselliana
γχ
nch (nicht gch )
γξ
nx (nicht gx )
1 Abweichung vom "phonetischen" Prinzip weil Lautung fast passt und in allen anderen Umschriften üblich.
²: Vor Vokalen und den stimmhaften Konsonanten (β, γ, δ, ζ, λ, µ, ν, ρ): "av, ev, iv", sonst "af, ef, if".
³: Folgt auf die innerhalb eines Wortes stehende Konsonantengruppen μπ (mp) oder ντ (nt) ein Vokal oder ein stimmhafter Konsonant, so ist mit "mb" bzw. "nd" zu umschreiben, folgt ein stimmloser Konsonant dagegen mit "mp" bzw. "nt". Am Wortbeginn oder -Ende immer nur "b" oder "d".
Transkription hebräisch
Hebräisch
Hebräisch
Name
Lautwert
Wikipedia
Anmerkungen
א
alef
[ʔ ]
'
*
ב
bet
[b],[v]
b,w
Wortanfang: /b/
Wortmitte: /b/ oder /w/
Wortende: /w/ bevorzugt w - v bei hoher Verbreitung
ג
gimel
[g]
g
ד
dalet
[d]
d
ה
he
[h]
h
*
ו
wav
[v]
w
bevorzugt w - v bei hoher Verbreitung
ו
(vav)
[o],[u]
o,u
*
ז
zajin
[z]
z
ח
chet
[x],[ħ ]
ch
ט
tet
[t]
t
י
jod
[j]
j
bevorzugt j - y bei hoher Verbreitung
י
jod
[i]
i
*
ך כ
kaf
[k],[x]
k,ch
Wortanfang: /k/
Wortmitte: /k/ oder /ch/
Wortende: /ch/
ל
lamed
[l]
l
ם מ
mem
[m]
m
נ ן
nun
[n]
n
ס
samech
[s]
s
ע
ajin
[ʔ ]
'
*
ף פ
pe
[p]
p
Wortanfang: /p/
Wortmitte: /p/ oder /f/
Wortende: /f/
ץ צ
tzadi
[ts]
tz
ק
kof
[k]
k
ר
resch
[r],[ʀ ]
r
ש
schin
[ʃ ]
sch
bevorzugt sch - sh bei hoher Verbreitung
ש
sin
[s]
s
ת
taw
[t]
t
Transkription arabisch
Arabisch
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Name
ʾalif
bāʾ
tāʾ
ṯāʾ
ǧīm
ḥāʾ
ḫāʾ
dāl
ḏāl
rāʾ
zāī
sīn
šīn
ṣād
ḍād
ṭāʾ
ẓāʾ
ˁayn
ġayn
fāʾ
qāf
kāf
lām
mīm
nūn
hāʾ
wāw
yāʾ
ZDMG
a, i, u, ā
b
t
ṯ
ǧ
ḥ
ḫ
d
ḏ
r
z
s
š
ṣ
ḍ
ṭ
ẓ
ʿ
ġ
f
q
k
l
m
n
h
u, ū, w
i, y, ī
Wikipedia
a, i, u, ā
b
t
th
dsch ddsch*
h
ch
d
dh
r
z
s
sch
s
d
t
z
ʿ
gh
f
q
k
l
m
n
h
u, ū, w
i, y, ī
* bei Konsonantenverdoppelung
Für Diphthonge empfiehlt sich die Schreibung au und ai statt (des theoretisch auch korrekten) aw und ay.
Nr.
Name
Form
Wikipedia
DMG
Aussprache
Unicode/HTML
IPA
1.
Alif
ا
a, ā, i, u
a, ā, i, u
langes a oder kurzes a, i, u am Wortanfang
ا
a, aː, ɒ, ɒː, i, ɨ, u
2.
Bā
ب
b
b
b
ب
b
3.
Tā
ت
t
t
t
ت
t
4.
Thā
ث
th
ṯ
stimmloses, th wie in engl. „think“
ث
θ
5.
Dschīm
ج
dsch
ǧ
stimmhaftes dsch
ج
ʤ
6.
Ḥā
ح
h
ḥ
scharfes, „gehecheltes“ h
ح
ʜ
7.
Chā
خ
ch
ḫ
hartes, rauhes ch wie in „ach“
خ
χ
8.
Dāl
د
d
d
d an den Zähnen
د
d
9.
Dhāl
ذ
dh
ḏ
stimmhaftes, englisches th wie in „this“
ذ
ð
10.
Rā
ر
r
r
Zungen-r
ر
r
11.
Zāin
ز
z
z
stimmhaftes s
ز
z
12.
Sīn
س
s
s
scharfes, stimmloses s
س
s
13.
Schīn
ش
sch
š
deutsches sch
ش
ʃ
14.
Sād
ص
s
ṣ
emphatisches s
ص
sˁ
15.
Dād
ض
d
ḍ
emphatisches d des Obergaumens
ض
dˁ
16.
Ṭā
ط
t
ṭ
emphatisches t
ط
tˁ
17.
Zā
ظ
z
ẓ
weiches, emphatisches th oder s
ظ
zˁ
18.
ʿAin
ع
ʿ
ʿ
kehliger Reibelaut mit Vokalqualität a, i, u
ع
ʕ
19.
Ghain
غ
gh
ġ
Gaumen-r
غ
ɣ
20.
Fā
ف
f
f
f
ف
f
21.
Qāf
ق
q
q
tiefkehliges, emphatisches k
ق
q
22.
Kāf
ك
k
k
k
ك
k
23.
Lām
ل
l
l
l
ل
l
24.
Mīm
م
m
m
m
م
m
25.
Nūn
ن
n
n
n
ن
n
26.
Hā
ه
h
h
h
ه
h
27.
Wāw
و
w, ū, u
w, ū, u
englisches w oder langes u
و
w, u, uː
28.
Yā
ي
y, ī, i
y, ī, i
englisches y oder langes i
ي
j, i, iː, ɨ, ɨː
Tags und Bausteine
{{Begriffsklärung}} Begriffserklärung (BKL )
{{Kandidat}} Kandidat tolle Seite
{{Neutralität}} -- ~~~~ Neutralität
{{URV}} -- ~~~~ Urheberrechtsverletzung
{{subst:Löschantrag}} -- ~~~~ Löschantrag
{{Löschen}} -- ~~~~ Schnelllöschantrag
{{Inuse}} wird gerade bearbeitet
{{Überarbeiten}} überarbeitungsbedürftig
{{Überprüfen}} bitte überprüfen
{{Review}} -- ~~~~ Bitte mithelfen
{{Lückenhaft}} notwendige Information fehlt
{{Deutschlandlastig}} deutschlandlastig
{{subst:CommonsHinweis}} Bilder besser nach Commons
{{subst:Hallo}} Begrüssung
[[en:Article]] Verweis auf Artikel in anderer Sprache
#REDIRECT [[Neu]] Artikel weiterleiten
{{Übersetzung |ISO=en |FREMDVERSION=http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=David_Kaufmann&oldid=33958905 3. Juli 2007
|FREMDLEMMA= David Kaufmann}}
: ~~~~
{{unsigned|IP-Nummer eintragen|eigene Signatur}}
<nowiki> für code wie hier, <pre>für vorformatiertes</pre> .
<cite>...</cite> .
Inline-Zitate: <q>...</q> .
für zitierte Absätze <blockquote>...</blockquote> .
das wichtigste
WP:WWNI (was Wikipedia nicht ist), WP:Q (Quellen und Belege), WP:TF (Theoriefindung bzw. original research, WP:L (Literaturverwendung), WP:NPOV (neutraler Standpunkt)
Archivieren
verschieben
Hilfe:Artikel verschieben
Versionslisten / Hauptautoren
in Bearbeitungsfenster Standard->WikiSyntax umstellen (ref name.../ref und unten <references /> ); besser noch:
<div class="references-small" style="-moz-column-count:2; column-count:2;"><references /></div>
oder:
<div class="reflist4" style="overflow: auto; padding: 3px; height: 300px; border: 1px solid #ababab;"><references/></div>
Autor: Titel . Verlag, Ort Jahr, ISBN.
Herausgeber (Hrsg.): Titel . x. Auflage. Verlag, Ort Jahr (Reihe, Band), ISBN.
Autor: [http:// Titel ]. In: Herausgeber (Hrsg.): Sammelwerk . Verlag, Ort Jahr, S. X–Y.
Autor u. a.: Titel. Untertitel . In: Zeitschrift . Bd./Jg., Nr. X, Verlag, S. X–Y, ISSN 0000-0000 ([http:// PDF; 1,1 MB]).
Weblinks vgl. WP:WEB (http://de.wikipedia.org/wiki/WP:WEB )
Tools, Quellen, Links
Volltexte
Lexika und sonstige Datenbanken
für ein vollständiges Werkverzeichnis vgl. R. Schönberger, B. Kible: Repertorium edierter Texte des Mittelalters, aus dem Bereich der Philosophie und angrenzender Gebiete , Berlin 1994, ferner den Eintrag bei Alcuin ; für überlieferte Handschriften vgl. die Einträge in Manuscripta Mediaevalia
Literaturrecherche
rambi (Index of Articles on Jewish Studies) (mainly from the holdings of the Jewish National and University Library)
al-Kindi (Dominican Institute for Oriental Studies, Cairo) (auch Aufsätze)
csv Tabellen nach WP
wikimedia commons download (tip von Regani):
for i in `seq -w 1 68`; do wget -r --level=1 --include-directories=/wikipedia/commons/ --span-hosts http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Diels_Herakleitos_von_Ephesos_$i.png ; done
Damit geht wget alle Seiten mit Nummer 01 bis 68 durch und folgt Links (bis zu einer Tiefe von 1, das reicht aber). Dann hast du natürlich jede Mengen anderen Quark auf dem Rechner den du nicht willst. Die relevanten Bilder lässt du dir dann mit
find upload.wikimedia.org -type f | grep -v thumb | xargs cp --target-directory=.
raussuchen und ins aktuelle Verzeichnis kopieren. Viel Spaß damit wünscht --Regani 10:40, 19. Feb. 2008 (CET)
Sonstiges
Watchlist RSS , Änderungen an von mir beobachteten , kurz (Daniels Tools ), history stats , charts , wikirage de
Experten
Benutzer, die ggf. bei der einen oder anderen Frage aushelfen
NebMaatRe (Rel.ws., Ägypt.)
Nwabueze (Antike etc)
ChristophDemmer (Phys., Ws.gesch., Rel.)
Maya (Rel.ws., Sinol.)
103II (jurist.)
Anamnesis (Platon etc)
Benutzer_Diskussion:Parvati (Hinduismus, Ind. etc)
GottschallCh (Logik etc)
rtc (Krit. Rationalism. etc)
Asthma (Phil., Rel.ws., Jap.)
Xario (Math.)
Jan Schreiber (Semantik etc)
Tischbeinahe (Heidegger etc)
David Ludwig (Phil of Mind etc)
Chef (Nietzsche etc)
Duesentrieb (WP-Tools etc)
Amurtiger (Jud.)
Markus Mueller (Phil.)
Pjacobi (Phys., Ws.th., Rel. etc)
Shmuel (Jud., Theol. etc)
PaCo (Phil, Rel. etc)
Otfried Lieberknecht (MA]
Benutzer:Nikola Herweg , Benutzer:Atomiccocktail , Benutzer:Decius , Benutzer:Nocturne , Benutzer:Holgerjan : Jud./NS
Portale: Geschichte , Vor- und Frühgeschichte , Altertum Ägyptologie , Rom , Mittelalter , Frühe Neuzeit , 19. Jahrhundert , Imperialismus und Weltkriege , Religion , Buddhismus , Hinduismus , Judentum , Christentum , Islam , Christentum , Christliche Theologie , Bibel , Christlicher Orient , Wissenschaft , Geschichte , Literaturwissenschaft , Philosophie , Astronomie , Geist und Gehirn , Informatik (Freie Software ), Mathematik , Physik , Psychologie , Kunst und Kultur , Bildende Kunst , Literatur , Sprache , Medien , Abkürzungen , Deutsche Literatur , Latein
Big Brother
Benutzer unter Beobachtung
gesperrt