Jump to content

User:Linshee/interlinear

From Wikipedia, the free encyclopedia

Using the interlinear gloss template for my own fun

khua

cow

dar

the-GEN

maindarn

my-GEN

khua dar maindarn

cow the-GEN my-GEN

my cow

an

a.NOM

zun

son

bon

of

maindarn

my.GEN

ghéet

go.3.SG.PRES.IND

noch

still

suul

school

an zun bon maindarn ghéet noch suul

a.NOM son of my.GEN go.3.SG.PRES.IND still school

My son still goes to school.

kan

at.M

aabende

evening.DAT

roat

red

de

the.NOM.F

zéechta

laundry

baròat

prepare.PP

kan aabende roat de zéechta baròat

at.M evening.DAT red the.NOM.F laundry prepare.PP

When the evening sky is red, prepare the laundry.

de

the.PL

khröol

claw.NOM.PL

zèint

be.3.PL.PRES.IND

ane

without

aadarn

vein.PL

de khröol zèint ane aadarn

the.PL claw.NOM.PL be.3.PL.PRES.IND without vein.PL

Claws don't have veins.

dar

the.NOM.M

suustar

cobbler

nützet

use.3.SG.PRES.IND

d'aala

the.ACC.F bradawl

so

to

póoran

puncture.INF

's

the.ACC.N

lédar

leather

dar suustar nützet d'aala so póoran 's lédar

the.NOM.M cobbler use.3.SG.PRES.IND {the.ACC.F bradawl} to puncture.INF the.ACC.N leather

The cobbler uses the bradawl to puncture the leather.

aanbóorte

answer.2.SG.IMP

bóol

well

odar

or

sbàig

be quiet.2.SG.IMP

aanbóorte bóol odar sbàig

answer.2.SG.IMP well or {be quiet}.2.SG.IMP

Answer correctly or be quiet.

amme

on the.DAT.M

bìntare

winter.DAT

péssor

better

an

a.NOM

aanléghe

piece of clothing

mèeront

more

bédar

whether

òona

someone.F

mindor

few.COMP

amme bìntare péssor an aanléghe mèeront bédar òona mindor

{on the.DAT.M} winter.DAT better a.NOM {piece of clothing} more whether someone.F few.COMP

In winter, it's better to wear more pieces of clothing than fewer.

léeban

live.INF

in

in

lòonekhot

solitude

tüut

do.3.SG.PRES.IND

bóol

well

khòome

none

léeban in lòonekhot tüut bóol khòome

live.INF in solitude do.3.SG.PRES.IND well none

Living in solitude is not good for anyone.

dar

the.NOM.M

baatar

father

hat

have.3.SG.PRES.IND

angarüufet

support.PP

de

the.F.ACC

sulle

action

'me

the.M.DAT

zuune

son.DAT

dar baatar hat angarüufet de sulle 'me zuune

the.NOM.M father have.3.SG.PRES.IND support.PP the.F.ACC action the.M.DAT son.DAT

The father supported his son in dealing with his debts.

habanten

have.PRESP

's

the.NOM.N

püuble

boy

net

not

gabòlghet

behave.PP

dar

the.NOM.M

baatar

father

hamme

have.3.SG.PRES.IND the.DAT.M

ghet

go.3.SG.PRES.IND

sbéen

two.M

slepplen

spank.INF

fan

from

aars

buttocks

habanten 's püuble net gabòlghet dar baatar hamme ghet sbéen slepplen fan aars

have.PRESP the.NOM.N boy not behave.PP the.NOM.M father {have.3.SG.PRES.IND the.DAT.M} go.3.SG.PRES.IND two.M spank.INF from buttocks

Because the boy was disobedient, his father spanked him on the buttocks.

bénne

when

dar

the.NOM.M

aatom

breath

khìmmet

come.3.SG.PRES.IND

net

not

mèar

more

haltabóol

goodbye

bénne dar aatom khìmmet net mèar haltabóol

when the.NOM.M breath come.3.SG.PRES.IND not more goodbye

When the breath comes no more, goodbye!

ich

I

ghéa

go.1.SG.PRES.IND

abe

down

kan

to

Ròome

Rome

ich ghéa abe kan Ròome

I go.1.SG.PRES.IND down to Rome

I'm going south to Rome.

de

the.NOM.F

abedékhinghe

discovery

bon

of

dar

the.DAT.F

Amèriken

America.DAT

missabarze

must.1.PL.IMP

me

the.DAT.M

Colomben

Columbus.DAT

de abedékhinghe bon dar Amèriken missabarze me Colomben

the.NOM.F discovery of the.DAT.F America.DAT must.1.PL.IMP the.DAT.M Columbus.DAT

We owe the discovery of America to Columbus.

De

the.NOM.F

abedékhinge

uncovering

bon

of

hòizarn

house.DAT.PL

missarbarze

must.1.PL.IMP

me

the.DAT.M

sbantze.

whirlwind.DAT

De abedékhinge bon hòizarn missarbarze me sbantze.

the.NOM.F uncovering of house.DAT.PL must.1.PL.IMP the.DAT.M whirlwind.DAT

The houses' roofs were blown off by the whirlwind.

dar

the.NOM.M

achtete

eighth.NOM

khimmet

come.3.SG.PRES.IND

darnaach

after

me

the.DAT.M

zibante:

seven.DAT:

gadénkhet

remember.2.PL.IMP

bóol

well

dar achtete khimmet darnaach me zibante: gadénkhet bóol

the.NOM.M eighth.NOM come.3.SG.PRES.IND after the.DAT.M seven.DAT: remember.2.PL.IMP well

The eighth comes after the seventh: remember it well.

bar

we

zèinan

be.1.PL.PRES.IND

in

in

achtzan

eighteen.DAT

bar zèinan in achtzan

we be.1.PL.PRES.IND in eighteen.DAT

There are eighteen of us.

de

the.NOM.F

affa

toad

ist

be.3.SG.PRES.IND

an

a.NOM

óarnes

ugly.NOM.N

badar

but

nöotighes

useful.NOM.N

zèchle;

little creature;

töotets

kill.2.SG.IMP

net

not

de affa ist an óarnes badar nöotighes zèchle; töotets net

the.NOM.F toad be.3.SG.PRES.IND a.NOM ugly.NOM.N but useful.NOM.N {little creature}; kill.2.SG.IMP not

The toad is an ugly but useful little creature; don't kill it.

ammèarst

first

Gott

god

dar

the.NOM.M

Hèere

lord

hat

have.3.SG.PRES.IND

gamacht

make.PP

in

the.ACC.M

mann

man

denne

then

's

the.ACC.N

baip

woman

ammèarst Gott dar Hèere hat gamacht in mann denne 's baip

first god the.NOM.M lord have.3.SG.PRES.IND make.PP the.ACC.M man then the.ACC.N woman

First the Lord made man, and then woman.

ammèerstenaan

in the beginning

ista

be.3.SG.PRES.IND there

gabéest

be.PP

de

the.NOM.F

tünkhale

darkness

denne

then

is

be.3.SG.PRES.IND

khèmmet

come.3.SG.PRES.IND

's

the.NOM.N

liicht

light

ammèerstenaan ista gabéest de tünkhale denne is khèmmet 's liicht

{in the beginning} {be.3.SG.PRES.IND there} be.PP the.NOM.F darkness then be.3.SG.PRES.IND come.3.SG.PRES.IND the.NOM.N light

In the beginning, there was darkness, and then there was light.

Gott

god

dar

the.NOM.M

Hèere

lord

anlòan

only

man

must.3.SG.PRES.IND

haban

have.INF

gamacht

make.PP

de

the.ACC.F

bèlt

world

bèar

who

andarast

else

Gott dar Hèere anlòan man haban gamacht de bèlt bèar andarast

god the.NOM.M lord only must.3.SG.PRES.IND have.INF make.PP the.ACC.F world who else

Only God could have created the world, who else could have?

antòal

some people

klóobent

believe.3.PL.PRES.IND

nòchont

still not

dat

that

d'èerda

the.NOM.F earth

ghéet

go.3.SG.PRES.IND

umme

around

antòal klóobent nòchont dat d'èerda ghéet umme

{some people} believe.3.PL.PRES.IND {still not} that {the.NOM.F earth} go.3.SG.PRES.IND around

Some people still don't believe that the earth rotates.

bèar

who.NOM.M

is

be.3.SG.PRES.IND

arm

poor

hat

have.3.SG.PRES.IND

nicht

nothing

so

to

borliran

lose.INF

bèar is arm hat nicht so borliran

who.NOM.M be.3.SG.PRES.IND poor have.3.SG.PRES.IND nothing to lose.INF

He who is poor has nothing to lose.

as

if

ze

they

alle

all

khödent

say.3.PL.PRES.IND

azò

so

misses

must.3.SG.PRES.IND it

zèinan

be.INF

baar

true

as ze alle khödent azò misses zèinan baar

if they all say.3.PL.PRES.IND so {must.3.SG.PRES.IND it} be.INF true

If everyone says it it must be true.

de

the.NOM.F

ausonte

external.NOM.F

tüar

door

sölte

should.3.SG.PRES.IND

saldo

always

zeinan

be.INF

gaspèrret

closed

de ausonte tüar sölte saldo zeinan gaspèrret

the.NOM.F external.NOM.F door should.3.SG.PRES.IND always be.INF closed

The external door should always be closed.

de

the.NOM.PL

ausonten

external.NOM.PL

maurn

wall.PL

zeint

be.3.PL.PRES.IND

dikhor

thick.COMP

dan

than

de

the.NOM.PL

innanten

internal thing.PL

de ausonten maurn zeint dikhor dan de innanten

the.NOM.PL external.NOM.PL wall.PL be.3.PL.PRES.IND thick.COMP than the.NOM.PL {internal thing}.PL

The external walls are larger than the internal ones.

alle

all.PL

de

the.NOM.PL

puuben

young person.NOM.PL

machent

make.3.PL.PRES.IND

in

in

zòllanar

military

ausonthiin

periphery

bon

of

den

that.DAT.PL

ba

which

zeint

be.3.PL.PRES.IND

kòttot

handicapped

alle de puuben machent in zòllanar ausonthiin bon den ba zeint kòttot

all.PL the.NOM.PL {young person}.NOM.PL make.3.PL.PRES.IND in military periphery of that.DAT.PL which be.3.PL.PRES.IND handicapped

All young people do mandatory military service, except for those who are physically handicapped.