User:Cire2002/Emphasis (typography)
Appearance
- "This practice is often considered archaic in Latin script, and on computers is complicated since fonts are no longer issued by foundries with a standard baseline, so switching font may distort linespacing."
- Edit: This practice is often considered archaic in Latin script, and on computers is complicated since fonts are no longer issued by foundries with a standard baseline, so switching font may distort line spacing.
- "Coinciding with the era of typewriter use, the practice became unnecessary with the advent of computerised text formatting, although it is still found on occasion in documents created by older lawyers."
- Edit: Coinciding with the era of typewriter use, the practice became unnecessary with the advent of computerized text formatting, although it is still found on occasion in documents created by older lawyers.
- "Emphasis is provided by using italics, used for key words, stage directions and the names of characters, and capitalisation of key words."
- Edit: Emphasis is provided by using italics, used for key words, stage directions and the names of characters, and capitalization of key words.
- "Many university researchers and academic journal editors advise not to use italics, or other approaches to emphasising a word, unless absolutely essential, for example the Modern Language Association 'discourages the use of italics in academic prose to emphasize or point, because they are unnecessary—most often, the unadorned words do the job without typographic assistance.'"
- Edit: Many university researchers and academic journal editors advise not to use italics, or other approaches to emphasizing a word, unless absolutely essential, for example the Modern Language Association "discourages the use of italics in academic prose to emphasize or point, because they are unnecessary—most often, the unadorned words do the job without typographic assistance."
- "This technique may also be used to 'deemphasise' text, as in the 'Concordant Literal (Bible)' (OT, ISBN 0910424098; NT, ISBN 0910424144): 'The type is large and readable, with boldface representing the actual English translation of the original Hebrew and Greek and lightface showing English words added for idiomatic clarity or to reflect grammatical significance.'"
- Edit: This technique may also be used to "deemphasize" text, as in the "Concordant Literal (Bible)" (OT, ISBN 0910424098; NT, ISBN 0910424144): "The type is large and readable, with boldface representing the actual English translation of the original Hebrew and Greek and lightface showing English words added for idiomatic clarity or to reflect grammatical significance."