User:Bari' bin Farangi/sandbox
The Emerald Tablet, also known as the Smaragdine Table or the Tabula Smaragdina,[a] is a compact and cryptic text traditionally attributed to the legendary Hellenistic figure Hermes Trismegistus.[1] The earliest known versions appear in three Arabic recensions preserved in mystical and alchemical treatises between the 8th and 10th centuries CE—chiefly the Secret of Creation (Arabic: سر الخليقة, romanized: Sirr al-Khalīqa) and the Secret of Secrets (سرّ الأسرار, Sirr al-Asrār).[2]
From the 12th century onward, Latin translations[b]—most notably the widespread so called vulgate[3]—introduced the text to Europe, where it attracted great scholarly interest. Mediaeval commentators such as Hortulanus interpreted it as a "foundational text" of alchemical instructions for producing the philosopher's stone and making gold.[4] During the Renaissance, interpreters increasingly read the text through Neoplatonic, allegorical, and Christian lenses;[5] and printers often paired it with an emblem that came to be regarded as a visual representation of the Tablet itself.[6]
Following the 20th-century rediscovery of Arabic sources by Julius Ruska and Eric Holmyard,[7] modern scholars continue to debate its origins. They agree that the Secret of Creation, the Tablet's earliest source and its likely original context, is either wholly[8] or at least partly[9] compiled from earlier Greek or Syriac materials. The Tablet remains influential in esotericism and occultism where the phrase as above, so below, a paraphrase of its second verse, has become a popular maxim. It has also been taken up by Jungian psychologists, artists, and figures of pop culture, cementing its status as one of the best-known Hermetica.[10]
Tis true without lying, certain and most true. That which is below is like that which is above and that which is above is like that which is below to do the miracle of one only thing. And as all things have been and arose from one by the mediation of one: so all things have their birth from this one thing by adaptation. The Sun is its father, the moon its mother, the wind hath carried it in its belly, the earth is its nurse. The father of all perfection in the whole world is here. Its force or power is entire if it be converted into earth. Separate thou the earth from the fire, the subtle from the gross sweetly with great industry. It ascends from the earth to the heaven and again it descends to the earth and receives the force of things superior and inferior. By this means you shall have the glory of the whole world and thereby all obscurity shall fly from you. Its force is above all force, for it vanquishes every subtle thing and penetrates every solid thing. So was the world created. From this are and do come admirable adaptations where of the means is here in this. Hence I am called Hermes Trismegist, having the three parts of the philosophy of the whole world. That which I have said of the operation of the Sun is accomplished and ended.
— English translation of the Emerald Tablet by Isaac Newton.[11]
Background and early Arabic versions
[edit]Part of a series on |
Hermeticism |
---|
![]() |
Beginning from the first century BC onwards,[c] Greek texts attributed to Hermes Trismegistus, a syncretic combination of the Greek god Hermes and the Egyptian god Thoth, appeared in Greco-Roman Egypt. These texts, known as the Hermetica, are a heterogeneous collection of works that in the modern day are commonly subdivided into two groups: the technical Hermetica, comprising astrological, medico-botanical, alchemical, and magical writings; and the religio-philosophical Hermetica, comprising mystical-philosophical writings.[13]
These Greek pseudepigraphal texts found receptions, translations, and imitations in Latin, Syriac, Coptic, Armenian, and Middle Persian prior to the emergence of Islam and the Arab conquests in the 630s. These conquests brought about various Arabic-speaking empires in which a new group of Arabic-speaking intellectuals emerged. These scholars received and translated the aforementioned wealth of texts and also began producing Hermetica of their own.[14] Until the early twentieth century, only Latin versions of the Emerald Tablet were known in the Western world, with the oldest dating back to the twelfth century.[15] The older Arabic versions were rediscovered by Eric John Holmyard and Julius Ruska.[16]

The Emerald Tablet has been found in various ancient Arabic works in different versions. Like most other works attributed to Hermes Trismegistus, the Emerald Tablet is very hard to date with any precision, but it is generally considered to belong to the late antique period (between c. 200 and c. 800).[d] The oldest version is found as an appendix in an encyclopaedic treatise on natural philosophy believed to have been compiled in Arabic in the late eighth or early ninth century.[18] It is known as the Book of the Secret of Creation.[e][19] Although no Greek or Syriac manuscript has been found, some scholars consider it plausible that this work is a translation of a much older Greek or Syriac original.[20] At the same time others think it is more likely that it was an original Arabic composition based on older materials.[21] The Arabic text presents itself as a translation of a work by Apollonius of Tyana.[f] The pseudepigraphal attribution to Apollonius is common in mediaeval Arabic texts on magic, astrology, and alchemy.[23]

The introduction to the Book of the Secret of Creation presents a narrative that outlines key philosophical and alchemical ideas. It explains that all things are composed of four elemental qualities—heat, cold, moisture, and dryness—drawn from Aristotelian theory. These elements and their combinations are said to determine the sympathetic or antagonistic relationships between beings. In the frame story, Balīnūs, a legendary figure known as the Master of Talismans,[g] discovers a crypt beneath a statue of Hermes Trismegistus. Inside, he finds a tablet made of emerald, held by an old man seated with a book.[h][26] The central part of the text is an alchemical treatise, notable for introducing—for the first time—the theory that all metals are formed from two basic substances: sulphur and mercury. This concept later became a foundational idea in mediaeval alchemy.[27] Emerald is the stone traditionally associated with Hermes, while quicksilver is his metal and Mercury his planet. Mars is associated with red stones and iron, and Saturn is associated with black stones and lead.[28] In antiquity, Greeks and Egyptians referred to various green-coloured minerals (green jasper and even green granite) as emerald, and in the Middle Ages, this also applied to objects made of coloured glass, such as the "Emerald Tablet" of the Visigothic kings or the Sacro Catino of Genoa.[29] The text of the Emerald Tablet appears as an appendix. It has long been debated whether it is an extraneous piece, solely cosmogonic in nature, or whether it is an integral part of the rest of the work, in which case it would have had an alchemical significance from the outset.[30] It has been suggested that the Emerald Tablet was originally a text of talismanic magic that was only later understood as being alchemical in nature.[i][32]
This version of the Emerald Tablet is also found in the Second Book of the Element of the Foundation,[j] attributed to the eighth-century alchemist Jabir ibn Hayyan.[k][34]

Another text of the Emerald Tablet is found towards the end of the Secret of Secrets[l] from the tenth century. This entire treatise is framed as a pseudepigraphal letter from Aristotle to Alexander the Great during the latter's conquest of Persia and is introduced via a number of letters between the two.[m] It discusses politics, morality, physiognomy, astrology, alchemy, medicine, and more.[37] Similarly, an Arabic treatise called the Book of the Silvery Water and the Starry Earth[n] by Ibn Umayl[o] reproduces a version of the Emerald Tablet.[38] This treatise was translated to Latin with as Latin: Tabula Chemica, lit. 'Chemical Tablet'.[39] In this version of the story, a stone table rests on the knees of Hermes Trismegistus in the secret chamber of a pyramid. This table is inscribed with Arabic: بيرباوي, romanized: bīrbāwī, lit. 'hieroglyphic' writing.[p]

The literary theme of the discovery of Hermes' hidden wisdom can be found in other Arabic texts from around the tenth century. For example, at the beginning of the Book of Crates. In the narrative a Greek philosopher named Crates[q] is praying in the Temple Sarapieion.[r] While in prayer he has a vision of the ancient sage.[45] It reads:
"Then I saw an old man, the most beautiful of men, seated on a chair. He was dressed in white garments and held in his hand a board attached to the chair, upon which rested a book. Before him were wondrous vessels, the most marvellous I had ever seen. When I asked who this old man was, I was told: He is Hermes Trismegistus, and the book before him is one of those that contain the explanation of the secrets he concealed from humankind."[46]
Arabic textual witness
[edit]Secret of Creation
[edit]The earliest known version of the Emerald Tablet—found in the eighth- to ninth-century[s] Book of the Secret of Creation and the Craft of Nature[t] by pseudo-Apollonius of Tyana[49]—reads as follows:
حقٌّ لا شكَّ فيه صَحيح،
إنّ الأعلى من الأسفل والأسفل من الأعلى،
عمل العجائب من واحد كما كانت الأشياء كلّها من واحد بتدبير واحد،
أبوه الشمس، أُمّه القمر،
حملته الريح في بطنها، غذته الأرض،
أبو الطِّلسمات، خازن العجائب، كامل القوى،
نار صارت أرضاً ٱعزِل الأرض من النار،
اللطيف أكرم من الغليظ،
برِفق وحُكم يصعد من الأرض إلى السماء وينزل إلى الأرض من السماء،
وفيه قُوّة الأعلى والأسفل،
لأنّ معه نور الأنوار فلذلك تهرب منه الظُّلمة،
قُوّة القوى
يغلب كلّ شيء لطيف، يدخل في كلّ شيء غليظ،
على تكوين العالَم الأكبر تكوّن العمل،
فهذا فَخْرِي ولذلك سُمّيتُ هرمس المثلَّث بالحكمة.(a) truth; no doubt [it] is true
indeed, the uppermost is from the lowermost and the lowermost is from the uppermost,
[it] worked the wonders from one, (just) as all things come from one by means of one plan/with one considered act,
[its] father is the sun, [its] mother is the moon,
the wind carried [it] in her womb, the earth fed [it],
father of talismans, keeper of wonders, perfect in power,
fire became earth, separate[v] the earth from the fire,
the soft/delicate/gentle/subtle is more noble than the crude/rough/unintelligent/gross,
with gentle-being and wisdom [it] ascends from the earth to the heaven and descends to the earth from the heaven,
and in [it] is the power of the uppermost and the lowermost,
since with [it] is the light of lights therefore the darkness escapes (away) from [it],
power of powers
it prevails over everything soft/delicate/gentle/subtle, enters into everything crude/rough/unintelligent/gross,
against the creation of the macrocosm the work was created,
this is my renown and therefore I am named Hermes the threefold with the wisdom.—Weisser 1979, pp. 524–525. —literal translation; multiple possible meanings have been given in italic; since Arabic only has two grammatical genders and the translated pronoun is grammatically male, [it/its] can also be translated as [he/his/him].[u]
Second Book of the Element of the Foundation
[edit]A shorter version is quoted in the Second Book of the Element of the Foundation[w] attributed to Jabir ibn Hayyan.[51] In it lines 6, 8, and 11–15 found in the Secret of Creation are missing. Other parts appear to be corrupt.[52] It reads:
حقا يقينا لا شك فيه |
Truth! Certainty! That in which there is no doubt! |
—Zirnis 1979, p. 64. | —Holmyard 1923. |
Secret of Secrets
[edit]An even later version—from the tenth-century[x] pseudo-Aristotelian Secret of Secrets[y]—reads:
![]() |
|
European mediaeval period
[edit]
The Book of the Secret of Creation was translated into Latin[z] in c. 1145–1151 by Hugo of Santalla.[aa] This text does not appear to have been widely circulated.[58] It was again translated to Latin when the Secret of Secrets[ab] in an abridged, 188-line-long medical excerpt by John of Seville, around 1140. The first full Latin translation of the Secret of Secrets was rendered by Philip of Tripoli around a century later. This work has been called "the most popular book of the Latin Middle Ages".[59][ac] A third Latin version can be found in an alchemical treatise[ad] likely from the twelfth century.[ae] This latter, most circulated version is called the vulgate, as it was widespread and formed the subsequent basis for all later editions.[af][63] It is found in an anonymous compilation of commentaries on the Emerald Tablet, translated from a lost Arabic text–variously called the Book of Hermes on Alchemy,[ag] the Book of Dabessus,[ah] or the Book of the Rebis.[ai][64] Its translator has been tentatively identified as Plato of Tivoli, who was active in c. 1134–1145.[65] However, this is merely a conjecture, and although it can be deduced from other indices that the text dates to the first half of the twelfth century, its translator remains unknown.[aj][66]
The translator of this version did not understand the Arabic: طلسم, romanized: ṭilasm, lit. 'enigma; talisman' and therefore merely transcribed it into Latin as telesmus or telesmum. This accidental neologism was variously interpreted by commentators, thereby becoming one of the most distinctive, yet ambiguous, terms of alchemy. The word is of Greek origin, from τελεσμός Ancient Greek: τελεσμός, romanized: telesmos.[ak] The obscurity of this word's meaning brought forth many interpretations.[67] It has been asserted that the original meaning may, in fact, have been a reference to talismanic magic.[68] The Emerald Tablet was a popular summary of alchemical principles, wherein the secrets of the philosopher's stone were thought to have been described. This belief led to its consequent popularity and the wide array of European translations of and commentaries on the text, beginning in the High Middle Ages and persisting to the present.[69]
Herman of Carinthia was one of a few European twelfth-century scholars to cite the Emerald Tablet. He does so in his 1143 treatise On Essences[al], where he also recalled the story of the tablet's discovery under a statue of Hermes in a cave, from the Book of the Secret of Creation. Carinthia was a friend of Robert of Chester, who in 1144 translated the Book on the Composition of Alchemy, which is generally considered to be the first Latin translation of an Arabic treatise on alchemy.[70] An anonymous twelfth-century commentator tried to explain the aforementioned neologism telesmus in the phrase Latin: Pater omnis telesmi, lit. 'Father of all telesms' by claiming it is synonymous with Latin: Pater omnis secreti, lit. 'Father of everything secret'. The translator followed this claim with the assertion that a kind of divination, which is "superior to all others" among the Arabs is called Latin: Thelesmus.[am] In subsequent commentaries on the Emerald Tablet only the meaning of secret was retained.[71] Roger Bacon translated and annotated the Secret of Secrets around 1275–1280. He thought it an authentic work of Aristotle and it greatly influenced his thought.[an] He cited it constantly, from his earliest writings to his last.[72] The most widespread commentary accompanying the text of the Emerald Tablet is that of Hortulanus. He was an alchemist, who was likely active in the first half of the fourteenth century, about whom very little is known except for what he states about himself in the introduction of the text.[ao][74] Hortulanus, like Albertus Magnus before him, saw the tablet as a cryptic recipe that described laboratory processes using "deck names". This was the dominant view held by Europeans until the fifteenth century.[75] In his commentary, Hortulanus, again like Albertus Magnus, interprets the sun and moon to represent alchemical gold and silver.[ap][77] Hortulanus interprets "telesma" as "secret" or "treasure".[aq][79]
From around 1420, the Rising Dawn[ar] introduced one of the earliest cycles of alchemical imagery, combining complex metaphors with the motif of glass vessels. Its illustrations depict symbolic operations such as putrefaction, sublimation, and the union of opposites through figures like Mercury, the sun and moon, dragons, and eagles. These images reflect philosophical principles including “two are one” and “nature vanquishes nature”. Drawing on late antique traditions preserved in Ibn Umayl's Book of the Silvery Water and the Starry Earth, the manuscript visualises the myth of the rediscovery of Hermetic knowledge, portraying hieroglyphic signs as divinely instituted symbols immune to verbal distortion. The Rising Dawn thus helped establish the Renaissance notion of alchemical imagery as a medium for transmitting original wisdom through visual, rather than textual, means.[82]
Mediaeval Latin textual witness
[edit]On the Secrets of Nature
[edit]The Tablet text as translated into Latin in c. 1145–1151 by Hugo of Santalla in his On the Secrets of Nature[as]–his translation of the Arabic Secret of Creation[83]–reads:
Superiora de inferioribus, inferiora de superioribus,
prodigiorum operatio ex uno, quemadmodum omnia ex uno eodemque ducunt originem, una eademque consilii administratione.
Cuius pater Sol, mater vero Luna,
eam ventus in corpore suo extollit: Terra fit dulcior.
Vos ergo, prestigiorum filii, prodigiorum opifices, discretione perfecti,
si terra fiat, eam ex igne subtili, qui omnem grossitudinem et quod hebes est antecellit, spatiosibus, et prudenter et sapientie industria, educite.
A terra ad celum conscendet, a celo ad terram dilabetur,
superiorum et inferiorum vim continens atque potentiam.
Unde omnis ex eodem illuminatur obscuritas,
cuius videlicet potentia quicquid subtile est transcendit et rem grossam, totum, ingreditur.
Que quidem operatio secundum maioris mundi compositionem habet subsistere.
Quod videlicet Hermes philosophus triplicem sapientiam vel triplicem scientiam appellat.[84] [at]
Secret of Secrets
[edit]The Tablet as translated into Latin in pseudo-Aristotelian Secret of Secrets[au] differs significantly from both the Santalla's version and the later vulgate translation. It reads:
Veritas ita se habet et non est dubium, |
![]() |
Vulgate
[edit]
The most widely distributed Latin translation, called the vulgate, translated from a lost Arabic text also differs significantly from the other two early Latin versions. A critical edition based on eight manuscripts prepared by Robert Steele and Dorothea W. Singer in 1928 reads:[av]
Verum sine mendacio, certum, certissimum.
Quod est superius est sicut quod inferius, et quod inferius est sicut quod est superius.
Ad preparanda miracula rei unius.
Sicut res omnes ab una fuerunt meditatione unius, et sic sunt nate res omnes ab hac re una aptatione.
Pater ejus sol, mater ejus luna.
Portavit illuc ventus in ventre suo. Nutrix ejus terra est.
Pater omnis Telesmi tocius mundi hic est.
Vis ejus integra est.
Si versa fuerit in terram separabit terram ab igne, subtile a spisso.
Suaviter cum magno ingenio ascendit a terra in celum. Iterum descendit in terram,
et recipit vim superiorem atque inferiorem.
Sicque habebis gloriam claritatis mundi. Ideo fugiet a te omnis obscuritas.
Hic est tocius fortitudinis fortitudo fortis,
quia vincet omnem rem subtilem, omnemque rem solidam penetrabit.
Sicut hic mundus creatus est.
Hinc erunt aptationes mirabiles quarum mos hic est.
Itaque vocatus sum Hermes, tres tocius mundi partes habens sapientie.
Et completum est quod diximus de opere solis ex libro Galieni Alfachimi.True it is, without falsehood, certain and most true.
That which is above is like to that which is below, and that which is below is like to that which is above,
to accomplish the miracles of one thing.
And as all things were by contemplation of one, so all things arose from this one thing by a single act of adaptation.
The father thereof is the Sun, the mother the Moon.
The wind carried it in its womb, the earth is the nurse thereof.
It is the father of all works of wonder throughout the whole world.
The power thereof is perfect.
If it be cast on to earth, it will separate the element of earth from that of fire, the subtle from the gross.
With great sagacity it doth ascend gently from earth to heaven. Again it doth descend to earth,
and uniteth in itself the force from things superior and things inferior.
Thus thou wilt possess the glory of the brightness of the whole world, and all obscurity will fly far from thee.
This thing is the strong fortitude of all strength,
for it overcometh every subtle thing and doth penetrate every solid substance.
Thus was this world created.
Hence will there be marvellous adaptations achieved, of which the manner is this.
For this reason I am called Hermes Trismegistus, because I hold three parts of the wisdom of the whole world.
That which I had to say about the operation of Sol is completed.—Steele & Singer 1928, p. 48/492. —Steele & Singer 1928, p. 42/486.
Renaissance and early modernity
[edit]During the Renaissance, Hermes Trismegistus was widely regarded as the founder of alchemy and native to Babylon. He was thought to be a contemporary of Noah or Moses and his legend became intertwined with biblical narratives.[90] One illustrative example of this belief is found in the anonymous text Who Were the First Inventors of this Art,[aw] extracted from a gloss of the fourteenth-century Textus Alkimie.[ax][92] This text or a later French one, incorporating much of its narrative, influenced a discovery legend claiming the tablet to have been discovered after the Biblical Flood, in Hebron Valley which is connected to the image of the Emblem of the Emerald Tablet in the 1599 text called the Golden Fleece[ay] attributed to Salomon Trismosin.[93]
The narrative further evolved via Hieronymus Torrella's 1496 Splendid Work of Astrological Images[az]. In it, Alexander the Great discovers a Latin: tabula zaradi, lit. 'zaradi tablet'[ba] in Hermes' tomb while travelling to the Oracle of Amun in Egypt. This story is repeated in 1617 by Michael Maier in Symbols of the Golden Table,[bb] referencing a Book of Chymical Secrets[bc] attributed to, but likely not written by, Albertus Magnus.[95] That same year, he published Fleeing Atalanta.[bd] It was illustrated by Matthaeus Merian the Elder, possibly with cooperation from his cousin Theodor de Bry,[be] with fifty alchemical emblems, each accompanied by a poem, the score of a fugue, and alchemical and mythological explanations.[98]
The first printed edition appeared in 1541, in Of Alchemy.[bf] It was published by Johann Petreius and edited by a certain Chrysogonus Polydorus. Polydorus is likely a pseudonym used by the Lutheran theologian Andreas Osiander who edited Copernicus' On the Revolutions of the Heavenly Spheres in 1543 and published by the same printer.[99] This edition of the Emerald Tablet is the so-called vulgate version, accompanied by the commentary by Hortulanus.[100] In 1583, a commentary by Gerard Dorn was published in Frankfurt by Christoph Corvinus. In On the Light of Physical Nature[bg] this disciple of Paracelsus drew up a detailed parallel between the Emerald Table and the first chapter of the Genesis.[101]
By the early sixteenth century, the writings of Johannes Trithemius marked a shift away from a laboratory interpretation of the Emerald Tablet, to a metaphysical approach. Trithemius equated Hermes' one thing with the monad of Pythagorean philosophy and the anima mundi. This interpretation of the Hermetic text was adopted by alchemists such as John Dee, Heinrich Cornelius Agrippa, and Gerhard Dorn.[102]
The emblem of the Tabula Smaragdina Hermetis
[edit]From the late sixteenth century onwards, the Emerald Tablet is often accompanied by a symbolic figure called the Latin: Tabula Smaragdina Hermetis, lit. 'The Emerald Tablet of Hermes'. This figure is encircled by an acrostic in Latin: Visita interiora terrae rectificando invenies occultum lapidem, lit. 'Visit the interior of the earth, and by rectifying, you will find the hidden stone' whose seven initials form the word Old French: vitriol, lit. 'sulphuric acid'. At the top, the sun and moon pour into a cup above the symbol of mercury. Surrounding this mercurial cup are the four other planets, representing the classic association between the seven planets and the seven metals: Sol/Gold, Luna/Silver, Mercury/Quicksilver, Jupiter/Tin, Mars/Iron, Venus/Copper, Saturn/Lead. It is unclear whether the image was originally coloured. In versions that do contain colour, each planetary-metallic pair is associated with a specific hue: gold–Sol–visita, silver–Luna–interiora, grey–Mercury–terrae, blue–Tin–rectificando, red–Iron–invenies, green–Copper, and black–lapidem. At the centre are a ring and a globus cruciger; at the bottom, the celestial and terrestrial spheres. Three charges represent, according to the accompanying poem, the three principles[bh] of Paracelsian alchemical theory: the Eagle for Mercury/Spirit, the Lion for Sulphur/Soul, and the Star for Salt/Body. Finally, two Schwurhands appear alongside the image, affirming the creator’s veracity.[103]
The oldest known reproduction of this emblem is found in a manuscript dated 1588–89. It was circulated anonymously and was likely written in the latter half of the sixteenth century by Salomon Trismosin—likely a pseudonym employed by a German Paracelsian. The image was accompanied by a didactic alchemical poem in German titled Außlegung und Erklerung des Gemelds oder Figur (lit. 'Interpretation and Explanation of the Painting or the Figure')[bi] likely written by the same author. The poem explains the symbolism in relation to the Great Work and the classical goals of alchemy: wealth, health, and long life.[105] Initially, the image was presented with the Emerald Tablet only as a secondary element. However, in printed editions of the seventeenth century, the poem was omitted, and the emblem came to be known as the Tabula Smaragdina Hermetis[bj]—the symbolic or graphical representation of the Emerald Tablet. The emblem proliferated quickly, was frequently reproduced, and gained narrative antiquity. From Ehrd de Naxagoras in his 1733 Supplement to the Golden Fleece[bk] came an example of such a narrative. Therein a woman named Zora finds "a precious emerald plaque" engraved with this emblem in Hermes' grave in the valley of Hebron.[106] The emblem thus came to be situated within the esoteric tradition of Egyptian hieroglyphs Renaissance-Platonic and alchemical belief that "the deepest secrets of nature could only be appropriately expressed through an obscure and veiled mode of representation".[107]
Early Modern textual witness
[edit]
Latin Of Alchemy
[edit]The 1541 Nuremberg edition from Johannes Petreius' Of Alchemy—largely similar to the vulgate—reads:
Verum sine mendacio, certum, et verissimum. |
Tis true without lying, certain and most true. |
—Petreius, Johannes 1541. De alchemia. Nuremberg, p. 363. (available online) | —Isaac Newton. "Keynes MS. 28". The Chymistry of Isaac Newton. Ed. William R. Newman. June 2010. Retrieved 4 March 2013. |
French sonnet
[edit]
In the fifteenth century a French anonymous verse version appeared. A revised 1621 sonnet version by Clovis Hesteau de Nuysement reads:[108]
C'est un point aſſuré plein d'admiration, |
It’s a sure point, full of admiration, |
—Hesteau 1639, p. 10. | —literal translation. |
The Enlightenment and decline of alchemy
[edit]
However, from the dawning seventeenth-century Enlightenment onward, a number of authors began to issue challenges to the attribution of the Emerald Tablet to Hermes Trismegistus. Chronologically first among them was the former alchemist Nicolas Guibert. He believed the ancients had never mentioned alchemy by name and the practice of identifying gold and silver by the names of planets was an idea first advanced by Proclus. He argued, therefore, that the Emerald Tablet must be inauthentic.[109] These attacks were supported by a rising spectre of doubt surrounding all things Hermetic, following a linguistic analysis by Isaac Casaubon, calling into question the authenticity of the Corpus Hermeticum and Hermes himself.[110] The most prominent attack came from Athanasius Kircher in his Egyptian Oedipus. Kircher rejected the Emerald Tablet’s attribution to Hermes Trismegistus, as it did not support his interpretation of hieroglyphs; he argued that the Tablet’s “barbaric” Latin[bl] betrayed a much later, post‐classical origin. Additionally, he pointed out that no ancient Greek philosophers ever mention it—a silence he took as evidence of forgery. Further, he associated it with a group of alchemists he considered delusional[bm] and rejected the story of its discovery in Hermes’ tomb as a pure figment of their imagination. He applied critical arguments he otherwise rejected when the text in question conflicted with his aims.[113] Kircher’s critique was forceful enough to draw out a response from the Danish alchemist Ole Borch in his 1668 On the Origin and Progress of Chemistry.[bn] In which Borch sought to distinguish genuinely ancient Hermetic writings from later forgeries and to re‐value the Emerald Tablet as truly Egyptian in origin.[114] Amid this climate of inquiry and doubt a 1684 tractate by Wilhelm Christoph Kriegsmann asserted that Hermes Trismegistus was not the Egyptian Thoth but the Phoenician Taaut, whom Tacitus identifies as Tuisto, the ancestral founder of the Germanic peoples.[115] The debate continued and both Borch’s and Kriegsmann’s treatises were reprinted (alongside many others) in Jean-Jacques Manget's Curious Chemical Library.[116]
The Emerald Tablet was still translated and commented upon by Isaac Newton, who rendered the recondite Latin: telesmus as "perfection".[117] But the result of this age of upheaval and inquiry was the gradual decline of alchemy during the eighteenth century. The hardest blow to alchemy's legitimacy was the advent of modern chemistry and the work of Lavoisier—with the 1720s marking the turning point when alchemy lost the trust of the emergent chemical community.[118] The emerging category of modern science fundamentally conflicted with the practical and theoretical traditions of alchemy. It left no room for alchemists within the new definition of the scientist, leading to a sharp decline in alchemical works after the 1780s.[119]
Esotericism, psychology, surrealism, and popular culture
[edit]Alchemy and the Emerald Tablet continued to interest occultists, such as Giuliano Kremmerz, Jan van Rijckenborgh, Éliphas Lévi,[bo] and Gottlieb Latz. As well as the theosophist Helena Blavatsky and the perennialist Titus Burckhardt.[121]
The Emerald Tablet also occupies a central role in Carl Jung's psychology of alchemy.[122] He saw it as the paramount text of alchemy. Jung had read Ruska 1926 and was familiar with the Arabic text of the Book of the Secret of Creation and the debates surrounding the text's age and original language. He focused his textual analysis, however, mainly on the Latin vulgate text.[bp][123] The Tablet’s alchemical operations—most notably the “operation of the sun”—became, for Jung, powerful metaphors: the sun’s “art” of creating gold is none other than consciousness splitting from a “primeval” archetypal source, working through the “prima materia” of the psyche, and reuniting to generate a transformed, individuated self.[124]
At the beginning of the twentieth century, alchemy fascinated the surrealist André Breton. He saw in Hermetic practice a model for “transubstantiating the world” and resisting the modern reign of miserablism .[bq][126] In the 1924 Surrealist Manifesto he said: "Heraclitus is surrealist in dialectic. Lully is surrealist in definition. Flamel is surrealist in the night of gold."[127] Many commentators interpret Breton’s formula as Hegelian, but his circle was steeped in living Hermetism: the Surrealists devoured Fulcanelli, tried to enlist Eugène Canseliet and René Guénon for La Révolution surréaliste, and flocked to Maria de Naglowska's occult soirées in early‑1930s Paris.[br][129] Additionally, Hegel's philosophy itself was influenced by Jakob Böhme and Emanual Swedenborg, a fact Breton was acutely aware of.[130] In a 1942 essay, Breton overturned the Emerald Tablet’s dictum “as above, so below” in the opening via an image of soaring a bird and a lift descending into a mine-shaft clashing.[bs] The metaphor leads to a new commandment: “Never believe in the interior of a cave, always in the surface of an egg”. Breton thereby employed alchemy to collapse depth and surface and to bind dichotomous forces into a seamless whole. He saw Max Ernst, who claimed to have been born from an egg, as that very “alchemical egg”—his birth myth and his art as having fused celestial and chthonic forces into a single force.[132]
Jorge Ben released the studio album A Tábua de Esmeralda ("The Emerald Tablet") in 1974. In it, he explored the theme of alchemy through tracks like “Os Alquimistas estão chegando Os Alquimistas,” “Errare Humanum Est,” and “Hermes Trismegisto e Sua Celeste Tábua de Esmeralda,” using reiterated modal phrases that evoked a liturgical resonance. The album exemplified Ben’s distinctive fusion of samba with elements of jazz and rock, shaped by his percussive, self-taught guitar technique and supported by musicians from across the spectrum of Música popular brasileira. Some Música popular brasileira-traditionalists saw this as a concession to the US garage rock-inspired style known as Jovem Guarda.[133]
In the time travel television series Dark, the mysterious priest Noah has a large image of a graphic depiction of an emerald tablet, featuring the text of Emerald Tablet, tattooed on his back. The image, which stems from Heinrich Khunrath's Amphitheatre of Eternal Wisdom (1609), also appears on a metal door in the caves that are central to the plot. Several characters are shown looking at copies of the text.[134] A verse from the 1541 Nuremberg version Latin: Sic mundus creatus est, lit. 'So was the world created' plays a prominent thematic role in the series and is the title of the sixth episode of the first season.[135]
See also
[edit]Notes
[edit]- ^ Latin rendering of Arabic: اللوح الزمردي, romanized: al-Lawḥ al-Zumurruḏ [al.lawħ az.zu.mur.ruð] ⓘ.
- ^ beginning with those by Hugo of Santalla and John of Seville.
- ^ The earliest unambiguous evidence dates from the first century BC, but some texts may go back as far as the second or third century BC.[12]
- ^ It was perhaps written between the sixth and eighth centuries CE.[17]
- ^ Arabic: كتاب سر الخليقة وصنعة الطبيعة, romanized: Kitāb Sirr al-Khalīqa wa-Ṣanʿat al-Ṭabīʿa, lit. 'Book of the Secret of Creation and the Craft of Nature' also known as the Arabic: كتاب العلل, romanized: Kitāb al-ʿilal, lit. 'Book of Causes'.
- ^ Arabised name Arabic: بلينوس, romanized: Balīnūs or Arabic: بليناس, romanized: Balīnās.[22]
- ^ Arabic: صاحب الطلسمات, romanized: Sāḥib al-ṭilasmāt.[24]
- ^ "The Lineage and Cause of the Wisdom of Balīnūs
Now I shall inform you of my origin and the cause of my wisdom. I was an orphan from among the people of Ṭuwāna (Arabic: طوانة), possessing nothing. In my city stood a statue of Hermes, erected upon a column of glass. Upon it was inscribed in the primordial tongue: “I am Hermes Trismegistus (Arabic: هرمس المثلث بالحكمة, romanized: Hirmis al-muthallath bi-l-ḥikma). I manifested this sign openly, and veiled it through my wisdom, so that none may reach it except a sage like myself.” And upon the front of the column was written: “Whosoever desires to know the Secret of Creation (Arabic: سر الخليقة, romanized: sirr al-khalīqa) and the Craft of Nature (Arabic: صنعة الطبيعة, romanized: ṣanʿat aṭ-ṭabīʿa), let him look beneath my feet.”
The people paid no attention to these words and merely gazed beneath the statue’s feet, yet they saw nothing. As for me, I was weak in nature (Arabic: الطبيعة, romanized: aṭ-ṭabīʿa), but when I grew and my nature matured, and I read the inscription on the column, I grasped its meaning. I went and stood beneath the column, and behold—I discovered a dark subterranean passage, a lair (Arabic: سرب, romanized: sarab), into which no sunlight penetrated.
When I attempted to enter it, turbulent winds arose within, unceasing, so that I could not enter due to the darkness, and my flame would not remain lit because of the force of the wind.
This troubled me deeply, and sorrow filled my heart. Overcome by fatigue and reflection upon my hardship, I fell asleep, burdened and distressed. Then, in my dream, I saw an old man resembling me in form and appearance. He said to me:
“O Balīnūs, arise and enter this lair, that you may reach the knowledge of the Secret of Creation (Arabic: سر الخليقة, romanized: sirr al-khalīqa) and perceive the Craft of Nature (Arabic: صنعة الطبيعة, romanized: ṣanʿat aṭ-ṭabīʿa).” I said: “I cannot see in its darkness, and my fire does not remain lit because of the wind.”
He replied:
“O Balīnūs, place your light in a clear vessel (Arabic: إناء صاف, romanized: ināʾ ṣāfin), so that the wind may not reach it. Thus, you will see by it in the darkness.”
This delighted me, and I realised that I had attained my goal. I asked him: “Who are you, that you have bestowed this grace upon me?” He said: “I am your Perfect Nature (Arabic: طبيعتك التامة, romanized: ṭabīʿatuka al-tāmma).”
I awoke full of joy, placed my flame in a clear vessel as instructed, and entered the passage. There I saw an old man seated upon a throne of gold. In his hand was a tablet of green emerald (Arabic: زبرجد أخضر, romanized: zabarjad akhḍar or Arabic: زمرذ أخضر, romanized: zumurruḏh akhḍar), upon which was written:
“This is the Craft of Nature (Arabic: صنعة الطبيعة, romanized: ṣanʿat aṭ-ṭabīʿa).”
And in front of him lay a book bearing the inscription:
“This is the Secret of Creation (Arabic: سر الخليقة, romanized: sirr al-khalīqa) and the Knowledge of the Causes of Things (Arabic: علم علل الأشياء, romanized: ʿilm ʿilal al-ashyāʾ).”
I took the book and the tablet with a tranquil heart and departed from the passage. From the book, I learned the Secret of Creation (Arabic: سر الخليقة, romanized: sirr al-khalīqa), and from the tablet, I comprehended the Craft of Nature (Arabic: صنعة الطبيعة, romanized: ṣanʿat aṭ-ṭabīʿa). I acquired the Science of the Causes of Things (Arabic: علم علل الأشياء, romanized: ʿilm ʿilal al-ashyāʾ), and my name rose to prominence through wisdom. I created talismans and marvels, and came to understand the temperaments of the four natures (Arabic: الطبائع الأربع, romanized: al-ṭabāʾiʿ al-arbaʿ), their compositions, their oppositions, and their harmonies."[25] - ^ According to Kahn 2016, this may have been due to the fact that it was separated from its original context in The Book of the Secret of Creation, and widely transmitted instead through an alchemical tract (the Liber Hermetis de alchimia). In the version of the Tablet appearing in this Latin work, the word 'talisman' (Arabic: طلسم, romanized: ṭilasm) disappeared, and a line was added referring to the 'work of the sun' (opere solis or operatione solis), which is easily understood as a reference to the alchemical 'Great Work' or Magnum opus.[31]
- ^ Arabic: كتاب أسطقس الأسّ الثاني, romanized: Kitāb Usṭuqus al-Uss al-Thānī.
- ^ Commonly known in Europe by the latinised name Geber. On the dating of the texts attributed to Jābir, see Kraus 1943.[33]
- ^ Latin: Secretum Secretorum; Arabic: سرّ الأسرار, romanized: Sirr al-Asrār. Arabic text edited by Badawi 1954.[35]
- ^ Though the wording by Ibn Juljul could suggest this framing was a non-essential addition to the treatise.[36]
- ^ Arabic: كتاب الماء الورقي والأرض النجمية, romanized: Kitāb al-māʾ al-waraqī wa-l-arḍ al-najmiyya.
- ^ Whose name is at time latinised to Senior Zadith.
- ^ "We went towards the Pyramid (Birhāʾ) which the keepers opened, and I saw on the roof of the galleries1 of the Pyramid a picture of Nine Eagles with out-spread wings, as if they were flying, and with outstretched and open claws. In the claw of each of the eagles was a thing like the fully-drawn bow which is used by soldiers (Jund: MSS. P. and L. Ḵẖail ‘cavalry’). On the wall of the gallery on the right side of any one entering the Pyramid, and on the left side, were pictures of people standing, most perfect in shape and beauty, wearing clothes of various colours and having their hands stretched out towards a figure seated inside the Pyramid, near the pillar of the gate of the Hall. The image was situated to the left hand of whoever desired to enter into the Hall, facing the person who entered from the gallery. The image was (seated) in a chair, like those used by physicians, the chair being separate from the figure. In its lap, resting on the arms—the two hands of the figure being stretched out on its knees—was a stone slab (balāṭah)—also separate—the length of which was about 1 cubit, and the breadth about 1 span. The fingers of both its hands were bent behind the slab, as if holding it. The slab was like an open book, exhibited to all who entered as if to suggest that they should look at it. On the side, viz., in the Hall (riwāq) where the image was situated, were different pictures, and inscriptions in hieroglyphic (bīrbāwī) writing."[40]
- ^ Arabic: قراطس, romanized: Qarāṭas.[41] Possibly a corrupted Arabic version of the name Democritus.[42]
- ^ Arabic: ساراوندين, romanized: Sārāwandīn. Faivre 1988 and Houdas 1893 merely translate this to mean the Temple of Serapis.[43] But Ruska points out that Sārāwandīn is the Arabised version of Sarapieion and that Arabic: سَرافِيل, romanized: Sarāfīl is the Arabised version of Serapis—with the particle īl being reminiscent of the Arabisation of Hebrew angel names like Arabic: جبريل, romanized: Jibrīl, lit. 'Gabriel'.[44]
- ^ Kraus 1943 dates this text to c. 813–833.[47] Weisser 1980 dates it to c. 750–800.[48]
- ^ Arabic: كتاب سر الخليقة وصنعة الطبيعة, romanized: Kitāb Sirr al-Khalīqa wa-Ṣanʿat al-Ṭabīʿa, lit. 'Book of the Secret of Creation and the Craft of Nature' also known as the Arabic: كتاب العلل, romanized: Kitāb al-ʿilal, lit. 'Book of Causes'.
- ^ This translation was prepared by Wikipedia editors. A translation based on the superseded edition of Ruska 1926, pp. 158–159 may also be found in Rosenthal 1975.[50]
- ^ Imperative directed at a male recipient.
- ^ Arabic: كتاب أسطقس الأسّ الثاني, romanized: Kitāb Usṭuqus al-Uss al-Thānī.
- ^ On the dating of this work, see Manzalaoui 1974.[53]
- ^ Arabic: سرّ الأسرار, romanized: Sirr al-Asrār.
- ^ Titled Latin: Liber de secretis naturae, lit. 'Book of the Secrets of Nature'; An edition of the text was published by Françoise Hudry.[55]
- ^ A Latin edition of this text can be found in Hudry 1997–1999. Hudry's version of the Tablet is reproduced in Mandosio 2004b.[56] An English translation of this text may be found in Litwa 2018.[57]
- ^ Titled Latin: Secretum Secretorum.
- ^ A Latin edition of the text can be found in Steele 1920.[60] Steele's edition is reproduced in Mandosio 2004b.[61]
- ^ Variously called Latin: Liber Hermetis de alchimia, lit. 'The Book of Hermes on Alchemy', Latin: Liber dabessi, lit. 'The Book of Dabessus', or Latin: Liber rebis, lit. 'Book of the Rebis'.
- ^ Although there are no extant manuscripts before the thirteenth or fourteenth century.
- ^ Or in Latin: vulgata. For an edition of the vulgate and a short description of the contents of this text, see Steele & Singer 1928 (Steele & Singer's edition of the Emerald Tablet itself is reproduced in Mandosio 2004b.[62]
- ^ Latin: Liber Hermetis de alchimia.
- ^ Latin: Liber dabessi.
- ^ Latin: Liber rebis.
- ^ For further information about this text see Colinet 1995 and Caiazzo 2004, pp. 700–703.
- ^ Itself from Ancient Greek: τελέω, romanized: teleō, lit. 'to perform; accomplish; consecrate; initiate'.
- ^ Latin: De essentiis.
- ^ "Th"-initial spellings represent a corruption.
- ^ Particularly his belief in astrology and natural magic.
- ^ "I, called Hortulanus, named from the horti maritimi [incomprehensible term, later variants change it to named from the garden or from the seaside field], wrapped in Jacobin skin, unworthy to be called a disciple of philosophy. Moved by the love of my dear one. The most certain declaration of the speech of the father of philosophers, Hermes, I intend to speak. Which speech, although it may be hidden, nevertheless the exercise of the true work, in the fatigue of my fingers, has most truly declared the whole exposition. For the concealment of the philosophers in speeches profits nothing, where the doctrine of the Holy Spirit operates."[73]
- ^ Ruska 1926 points out that this passage and interpretation bear great resemblance to a much earlier Hermetic work transmitted in Greek by Zosimos of Panopolis.[76]
- ^ "It is written afterward: Pater omnis telesmi totius mundi est hic — that is to say, in the work of the Stone is found the final path. And note that the Philosopher calls the operation “father of all telesma,” that is to say, of every secret or of all the treasure of the entire world — that is, of every stone discovered in this world. It is here. As if he were saying: behold, I show it to you."[78]
- ^ Latin: Aurora consurgens.
- ^ Latin: Liber de secretis naturae.
- ^ Hudry's edition is reproduced in Mandosio 2004b, pp. 690–691. An English translation may be found in Litwa 2018.[85]
- ^ Latin: Secretum secretorum.
- ^ The manuscripts are listed in Steele & Singer 1928.[88] Their edition of the Tablet itself is reproduced in Mandosio 2004b.[89] A transcription of the Tablet in one manuscript, MS Arundel 164, is given by Selwood 2023 (Selwood mistakes Steele & Singer 1928's edition for a mere transcript of one manuscript; his attribution of the text's origin to the Secretum secretorum is also mistaken).
- ^ Latin: Qui fuerint primi inventores hujus artis.
- ^ "Now the very first inventor of this science—or of the mechanical alchemical art, as one reads in several of his own books—was HERMES, who was surnamed Triplex. And this was so because in the threefold philosophy—namely in the mineral, the vegetable, and the animal—he was highest and most perfect in this art of archimia, whether conjointly or separately in the Operation of the Sun. Who, under another name and according to some, is called HERMES TRISMEGISTUS. And therefore he is called Trismegistus, because among these three—namely fluency (Latin: facundia), eloquence (Latin: eloquentia), and knowledge (Latin: scientia)—he was above all others in his day most eminent and perfect. And this same one—because he was the very first inventor of this alchemical art—is continually called Latin: PATER NOSTER, lit. 'OUR FATHER'."[91]
- ^ Latin: Aureum vellus.
- ^ Latin: Opus praeclarum de imaginibus astrologicis
- ^ Or in the work attributed to Albertus Magnus Latin: tabula zatadi, lit. 'zatadi tablet'. Meaning a tablet made of emerald but merely transliterating the Arabic: زبرجدي, romanized: zabarjadī, lit. '(made of) emerald; peridot'.[94]
- ^ Latin: Symbola Aureae Mensae.
- ^ Latin: Liber de secretis chymicis.
- ^ Latin: Atalanta Fugiens.
- ^ The current scientific consensus favours Matthaeus Merian as the sole author.[96] A seventeenth-century text by Stanislas Klossowski de Rola asserts de Bry however, leading Godwin 2007 to suggest that, if the busy de Bry had any role to play in the creation of the engravings, it most likely would have been the figures.[97]
- ^ Latin: De alchemia.
- ^ Latin: De luce naturae physica.
- ^ Latin: tria prima.
- ^ This first edition of the poem and emblem were first published in the third volume of the work in 1600 in Switzerland.[104]
- ^ Latin for lit. 'Emerald Tablet of Hermes'.
- ^ Latin: Supplementum Aurei Velleris.
- ^ Referring to terms like Latin: fatitudo fortis which is a corrupted variant of Latin: fatitudo fortis, lit. 'power of all powers' and also focussing in on the aforementioned Latin: tabula zatadi, lit. 'zatadi tablet'.[111]
- ^ He addressed them mockingly as Latin: Cimiastorum, lit. '(of) mixers' instead of the more neutral Latin: Alchemistarum, lit. '(of) Alchemists' in the tractate. In the preceding one he lampooned modern alchemists as describing the philosopher's stone with "useless prolixity and a ludicrous structure" and generally being wrong and misguided about most things.[112]
- ^ Latin: De ortu et progressu chemiae.
- ^ "Nothing surpasses, nor equals, as a synthesis of all the doctrines of the ancient world, those few sentences engraved on a precious stone by Hermes and known under the name of the Emerald Tablet; the unity of being and the unity of harmonies—whether ascending or descending— the progressive and proportional scale of the Word; the immutable law of equilibrium and the proportional advancement of universal analogies; the relation of the idea to the Word, estab lishing the measure of the relationship between creator and created; the mathematics of the infinite, demonstrated through the measures of a single corner of the finite—all of this is ex pressed in that single proposition of the great Egyptian hierophant: […] The Emerald Tablet is all of magic in a single page."[120]
- ^ With a preference for the 1541 Nuremberg edition.
- ^ "Everything suggests that there exists a certain point in the mind from which life and death, the real and the imaginary, the past and the future, the communicable and the incommunicable, high and low cease to be perceived as contradictory. It is in vain, moreover, that one would seek any other motive for surrealist activity than the hope of determining this point."[125]
- ^ Opposition to this view is voiced by Béhar 1990: "Lacking humor, this is what Breton would accomplish for surrealist morality in his Second Manifesto. He prepared it during the summer in the solitude of the Île de Sein, rereading Hegel in Vera’s French translation, deepening his understanding of Marx and Engels. [...]It is understood that Surrealism cannot be confined to the sole social structures analyzed by Marxists: its elucidative effort focuses on the superstructures, on human expression in all its forms. Its quest is therefore akin—mutatis mutandis—to that of the alchemist: both involve a similar state of fervor, requiring a certain secrecy, a withdrawal from the public eye, in order to preserve their integrity and to uncover that point of the mind “from which life and death, the real and the imaginary, the past and the future, the communicable and the incommunicable, the high and the low cease to be perceived in contradiction.”"[128]
- ^ "The bird’s vertical flight and the lift sinking ever deeper down the mine-shaft, then rising to the surface again, determined between them a hitherto unsuspected meeting-place where there clashed and blended together the shapes of the sidereal bestiary, of germination, of mechanical traction, of blossoming crystals, as well as, devil take it, some designs from the wallpaper from my room and the bundle of shadows that falls from my hat. First Commandment: Everything should be freed from its shell (from its distance, its comparative size, its physical and chemical properties, its outward appearance). Never believe in the interior of a cave, always in the surface of an egg."[131]
References
[edit]- ^ Principe 2013, pp. 31–32
- ^ Kraus 1943, pp. 274–275; Weisser 1980, p. 46.
- ^ Kahn 1994, pp. XIX, 41; Mandosio 2004b, p. 683; Caiazzo 2004, pp. 700–703; Colinet 1995.
- ^ Principe 2013, p. 32; Debus 2004, p. 415; Ruska 1926, pp. 193, 209.
- ^ Debus 2004, p. 415; Principe 2013, p. 31; Linden 2003, p. 27; Kahn 2017, pp. 324–325.
- ^ Faivre 1988, p. 38.
- ^ Steele & Singer 1928, p. 485/41; Slavenburg 2012, p. 166.
- ^ Kraus 1943, pp. 270–303; Weisser 1980, pp. 52–53.
- ^ van Bladel 2009, pp. 170–171; Rudolph 1995, pp. 134–135; Ullmann 1980, pp. 91, 93–94; Ullmann 1981, pp. 122.
- ^ Faivre 1995, p. 19.
- ^ Newton 2010.
- ^ Bull 2018, pp. 2–3.
- ^ Bull 2018, pp. 1–3, 33–38.
- ^ van Bladel 2009, pp. 1–22.
- ^ Steele & Singer 1928, p. 485/41.
- ^ Steele & Singer 1928, p. 485/41; Slavenburg 2012, p. 166.
- ^ Ruska 1926, p. 166.
- ^ Kraus 1943, pp. 274–275; Weisser 1980, p. 46.
- ^ Kahn 1994, p. XII; Weisser 1980, pp. 10–21, 46.
- ^ Kraus 1943, pp. 270–303; Weisser 1980, pp. 52–53.
- ^ van Bladel 2009, pp. 170–171; Rudolph 1995, pp. 134–135; Ullmann 1980, pp. 91, 93–94; Ullmann 1981, pp. 122.
- ^ Weisser 1980, p. 22.
- ^ Kahn 1994, pp. XII–XV; Raggetti 2019, pp. 156–157.
- ^ Raggetti 2019, p. 156.
- ^ Weisser 1979, pp. 5–7; Weisser 1980, pp. 74–75; Kahn 1994, pp. XVI–XVII.
- ^ Ebeling 2007, pp. 46–47, 96.
- ^ Kahn 1994, pp. XIII–XIV.
- ^ Ruska 1926, p. 115.
- ^ Arié 1990, p. 159; Lindsay 1986, p. 202.
- ^ Kahn 1994, pp. XVI–XVII.
- ^ Kahn 2016, pp. 22–23.
- ^ Mandosio 2004b, pp. 682–683, 686.
- ^ Kraus 1943, pp. 274–275.
- ^ Zirnis 1979, pp. 64–65, 90.
- ^ Badawi 1954, pp. 166–167.
- ^ Manzalaoui 1974, p. 158.
- ^ Manzalaoui 1974, pp. 158–159, 164, 167, 193.
- ^ Stapleton, Lewis & Taylor 1949, p. 81.
- ^ Ibn Umayl 1933, pp. 117–118.
- ^ Ibn Umayl 1933, p. 119.
- ^ Ruska 1924, p. 12, 20.
- ^ Houdas 1893, p. 9; Ruska 1924, p. 26.
- ^ Faivre 1988, p. 98; Houdas 1893, p. 46
- ^ Ruska 1924, p. 14.
- ^ Ruska 1926, pp. 137–139; Ruska 1924, p. 16; Faivre 1988, p. 98.
- ^ Houdas 1893, pp. 46–47.
- ^ Kraus 1943, pp. 274–275.
- ^ Weisser 1980, p. 54.
- ^ Weisser 1980, p. 46.
- ^ Rosenthal 1975, pp. 247–248.
- ^ Zirnis 1979, p. 64.
- ^ Holmyard 1923; cf. Ruska 1926, p. 121.
- ^ Manzalaoui 1974, pp. 157–166.
- ^ Badawi 1954, pp. 166–167.
- ^ Hudry 1997–1999.
- ^ Mandosio 2004b, pp. 690–691.
- ^ Litwa 2018, p. 316.
- ^ Weisser 1980, pp. 54–55.
- ^ Thorndike 1959, p. 24.
- ^ Steele 1920, pp. 115–117.
- ^ Mandosio 2004b, pp. 692–693.
- ^ Mandosio 2004b, pp. 691–692.
- ^ Kahn 1994, pp. XIX, 41; Mandosio 2004b, p. 683; Caiazzo 2004, pp. 700–703; Colinet 1995.
- ^ Mandosio 2004b, p. 683.
- ^ Steele & Singer 1928, p. 45/489.
- ^ Mandosio 2004b, p. 683.
- ^ Mandosio 2005, pp. 140–141.
- ^ Mandosio 2004b, pp. 682–683, 686; Kahn 2016, pp. 22–23.
- ^ Linden 2003, p. 27.
- ^ Calvet 2022, p. 140.
- ^ Mandosio 2005, pp. 140–141.
- ^ Bacon 1920, p. XIII.
- ^ Ruska 1926, pp. 181–182.
- ^ Ruska 1926, pp. 197, 202–204.
- ^ Debus 2004, p. 415.
- ^ Ruska 1926, pp. 23.
- ^ Ruska 1926, pp. 193, 209.
- ^ Ruska 1926, p. 183.
- ^ Mandosio 2005, p. 140.
- ^ Obrist 2003, pp. 153–154.
- ^ Obrist 2003, p. 152.
- ^ Obrist 2003, pp. 151–155.
- ^ Litwa 2018, p. 314.
- ^ Hudry 1997–1999, p. 152.
- ^ Litwa 2018, p. 316.
- ^ Steele 1920, pp. 115–117.
- ^ Pearsall & Mooney 2021.
- ^ Steele & Singer 1928, p. 46/490.
- ^ Mandosio 2004b, pp. 691–692.
- ^ Principe 2013, p. 31; Linden 2003, p. 27; Kahn 2017, pp. 324–325.
- ^ Kahn 2017, p. 332.
- ^ Kahn 2017, pp. 314–315.
- ^ Telle 1984, p. 132; Kahn 2017, pp. 314–315.
- ^ Ruska 1926, p. 218.
- ^ Faivre 1988, p. 38.
- ^ Hasler 2011, p. 137.
- ^ Godwin 2007, pp. 34–35.
- ^ Hasler 2011, pp. 137–138; Kahn 1994, pp. 59–74.
- ^ Gilly 2003, p. 451; Kahn 2007, p. 101.
- ^ Mandosio 2004b, pp. 683, 687.
- ^ Forshaw 2007, p. 31.
- ^ Debus 2004, p. 415.
- ^ Telle 1984, pp. 132–133, 135–136.
- ^ Trismosin 1600, pp. 415–426.
- ^ Telle 1988, pp. 185–186.
- ^ Faivre 1988, p. 38.
- ^ Telle 1988, pp. 185–186, 209–222.
- ^ Kahn 1994, pp. 31, 37; Ruska 1926, pp. 214–215.
- ^ Ruska 1926, pp. 212–213, Ebeling 2007, p. 96; Matton 1993, p. 124.
- ^ Ebeling 2007, p. 96.
- ^ Ruska 1926, pp. 218–219.
- ^ Ruska 1926, p. 216; Kircher 1653, p. 425-426
- ^ Ruska 1926, pp. 216–219; Stolzenberg 2013, pp. 222–223.
- ^ Ruska 1926, p. 220.
- ^ Ruska 1926, pp. 220–223; Kriegsmann 1684 cited by Faivre 1988, pp. 42, 48.
- ^ Ruska 1926, pp. 1, 220–223.
- ^ Dobbs 1988; Newton 2010.
- ^ Friesen & Patton 2023, pp. 100, 104–107.
- ^ Kahn 2016, pp. 175.
- ^ Lévi 1860, pp. 77–78.
- ^ Faivre 2005, pp. 540–543; Goodrick-Clarke 2013, pp. 287 Latz 1869, pp. 186–342; Blavatsky 1891, pp. 507–514; Burckhardt 1960, pp. 219–225.
- ^ Williams 2016, p. 73.
- ^ Williams 2016, pp. 73, 76, 79-80.
- ^ Williams 2016, pp. 79-80.
- ^ Breton 1988, p. 781 quoted in Kahn 1994, p. XXII.
- ^ Marvell 2013, pp. 519–520; Mandosio 2003a, pp. 22–25.
- ^ Marvell 2013, p. 520.
- ^ Béhar 1990, pp. 219–220
- ^ Polizzotti 1999, pp. 368–369; Breton 1988, pp. 1594–1595.
- ^ Marvell 2013, p. 528, Mandosio 2003a, pp. 103–104.
- ^ Marvell 2013, p. 531.
- ^ Marvell 2013, pp. 530–533.
- ^ Treece 2021, pp. 420–421.
- ^ Nguyen 2017.
- ^ Newell 2017.
Sources used
[edit]- Arié, Rachel (1990). Études sur la civilisation de l'Espagne musulmane [Studies on the Civilization of Muslim Spain] (in French). Brill Archive. ISBN 978-90-04-09116-0.
- Bacon, Roger (1920). Steele, Robert (ed.). Secretum Secretorum cum glossis et notulis [Secret of Secrets with Glosses and Notes]. Opera hactenus inedita (in Latin). Vol. 5. Oxford: Clarendon Press.
- Badawi, Abd al-Rahman (1954). al-Usūl al-Yūnāniyya li-l-naẓariyyāt al-siyāsiyya fī al-islām الأصول اليونانية للنظريات السياسية في الإسلام [The Greek Foundations of Political Theories in Islam] (in Arabic). Cairo: Maktabat al-Nahḍa al-Miṣriyya. OCLC 12629786.
- Béhar, Henri (1990). André Breton: Le grand indésirable [André Breton: The Great Undesirable] (in French). Paris: Calmann-Lévy. ISBN 978-2-7021-1584-8. Retrieved 8 May 2025.
- van Bladel, Kevin Thomas (2009). The Arabic Hermes: From Pagan Sage to Prophet of Science. Oxford Studies in Late Antiquity. Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-537613-5.
- Blavatsky, Helena Petrovna (1891). Isis Unveiled: A Master-Key to the Mysteries of Ancient and Modern Science and Theology. Vol. 1 (6th ed.). New York: J. W. Bouton. Retrieved 8 May 2025.
- Breton, André (1988). Bonnet, Marguerite; Bernier, Philippe; Hubert, Étienne-Alain; Pierre, José (eds.). Œuvres complètes [Complete Works]. Bibliothèque de la Pléiade (in French). Vol. 1. Gallimard.
- Burckhardt, Titus (1960). Alchemie – Sinn und Weltbild [Alchemy – Meaning and Worldview] (in German). Olten: Walter Verlag.
- Bull, Christian H. (2018). The Tradition of Hermes Trismegistus: The Egyptian Priestly Figure as a Teacher of Hellenized Wisdom. Religions in the Graeco-Roman World: 186. Leiden: Brill. doi:10.1163/9789004370845. ISBN 978-90-04-37084-5. S2CID 165266222.
- Caiazzo, Irene (2004). "La Tabula smaragdina nel Medioevo latino, II. Note sulla fortuna della Tabula smaragdina nel Medioevo latino". In Lucentini, P.; Parri, I.; Perrone Compagni, V. (eds.). La tradizione ermetica dal mondo tardo-antico all'umanesimo. Atti del Convegno internazionale di studi, Napoli, 20–24 novembre 2001 [Hermetism from Late Antiquity to Humanism]. Instrumenta Patristica et Mediaevalia (in Italian). Vol. 40. Turnhout: Brepols. pp. 697–711. doi:10.1484/M.IPM-EB.4.00122. ISBN 978-2-503-51616-5.
- Calvet, Antoine (1998). "Alchimie – Occident médiéval" [Alchemy – Medieval West]. In Servier, Jean (ed.). Dictionnaire critique de l'ésotérisme [Critical Dictionary of Esotericism] (in French). Paris: Presses universitaires de France.
- Calvet, Antoine (3 August 2022). "L'alchimie médiévale est-elle une science chrétienne ?" [Is Medieval Alchemy a Christian Science?]. Les Dossiers du Grihl (in French) (Hors-série n°3). Retrieved 7 May 2025.
- Colinet, Andrée (1995). "Le livre d'Hermès intitulé Liber dabessi ou Liber rebis" [The book of Hermes titled Liber dabessi or Liber rebis]. Studi medievali (in French). 36 (2): 1011–1052.
- Debus, Allen G. (2004). Alchemy and Early Modern Chemistry: Papers from Ambix. Jeremy Mills Publishing. ISBN 9780954648411.
- Dobbs, Betty Jo Teeter (1988). "Newton's Commentary on the Emerald Tablet of Hermes Trismegistus: Its Scientific and Theological Significance". In Merkel, Ingrid; Debus, Allen G. (eds.). Hermeticism and the Renaissance: Intellectual History and the Occult in Early Modern Europe. Washington, D.C.: Folger Books. pp. 182–191.
- Ebeling, Florian (2007). The Secret History of Hermes Trismegistus: Hermeticism from Ancient to Modern Times. Translated by Lorton, David. Ithaca: Cornell University Press. ISBN 978-0-8014-4546-0. JSTOR 10.7591/j.ctt1ffjptt.
- Faivre, Antoine (1995). The Eternal Hermes: From Greek God to Alchemical Magus. Translated by Joscelyn Godwin. Grand Rapids, Michigan: Phanes Press. p. 213. ISBN 0-933999-52-6.
- Faivre, Antoine (1988). Présences d'Hermès Trismégiste [Presences of Hermes Trismegistus]. Cahiers de l'Hermétisme (in French). Éditions Albin Michel.
- Faivre, Antoine (2005). "Hermetic Literature IV: Renaissance – Present". In Hanegraaff, Wouter J. (ed.). Dictionary of Gnosis & Western Esotericism. Leiden: Brill. pp. 533–544. ISBN 978-90-04-14187-2.
- Friesen, Izzy; Patton, Paul (2023). "Discipline Dynamics of Chymistry and Rejection of Alchemy". Scientonomy: Journal for the Science of Science. 5: 1–22. doi:10.33137/js.v5i.42268. Retrieved 10 May 2025.
- Forshaw, Peter J. (2007). "Alchemical Exegesis: Fractious Distillations of the Essence of Hermes". In Principe, Lawrence M. (ed.). Chymists and Chymistry: Studies in the History of Alchemy and Early Modern Chemistry. Sagamore Beach, MA: Science History Publications/USA. pp. 25–38. ISBN 978-0-88135-396-9.
- Gilly, Carlos (2003). "On the genesis of L. Zetzner's Theatrum Chemicum in Strasbourg". In Gilly, Carlos; van Heertum, Cis (eds.). Magia, alchimia, scienza dal ‘400 al ‘700. L’influsso di Ermete Trismegisto [Magic, alchemy and science 15th–18th centuries. The influence of Hermes Trismegistus]. Florence: Centro Di. ISBN 8870383857.
- Godwin, Joscelyn (2007). "Introducción" [Introduction]. La fuga de Atalanta [The Flight of Atalanta] (in Spanish). Girona: Atalanta. pp. 11–62.
- Goodrick-Clarke, Nicholas (2013). "Western Esoteric Traditions and Theosophy". In Hammer, Olav; Rothstein, Mikael (eds.). Handbook of the Theosophical Current. Leiden: Brill. pp. 259–307. doi:10.1163/9789004235977_015. ISBN 9789004235960.
- Hasler, Johann F. W. (2011). "Performative and Multimedia Aspects of Late-Renaissance Meditative Alchemy: The Case of Michael Maier's Atalanta Fugiens (1617)". Revista de Estudios Sociales (39): 135–144. doi:10.7440/res39.2011.11.
- Hesteau, Clovis (1639). Traittez de l'harmonie et constitution généralle du vray sel, secret des philosophes, et de l'esprit universelle du monde, suivant le troisiesme principe du Cosmopolite [Treatise on the harmony and general constitution of true salt, secret of philosophers, and of the universal spirit of the world, following the third principle of the Cosmopolitan.] (in French). The Hague: De l'Imprimerie de Theodore Maire.
- Holmyard, Eric J. (1923). "The Emerald Table". Nature. 112 (2814): 525–526. Bibcode:1923Natur.112..525H. doi:10.1038/112525a0.
- Houdas, Octave (1893). "Le livre de Cratès" [The Book of Crates]. In Berthelot, Marcellin (ed.). Histoire des sciences. La chimie au Moyen Âge, vol. III: L'alchimie arabe [History of Science. Chemistry in the Middle Ages, Vol. III: Arabic Alchemy] (in French). Paris: Imprimerie nationale. pp. 44–75.
- Hudry, Françoise (1997–1999). "Le De secretis nature du ps.-Apollonius de Tyane, traduction latine par Hugues de Santalla du Kitâb sirr al-halîqa" [De secretis naturae by the Pseudo-Apollonius of Tyana, Latin translation by Hugh of Santalla of the Kitāb sirr al-ḥalīqa]. Chrysopoeia (in French). 6: 1–154.
- Kahn, Didier (1994). La table d'émeraude et sa tradition alchimique [The Emerald Tablet and Its Alchemical Tradition] (in French). Paris: Les Belles Lettres. ISBN 9782251470054.
- Kahn, Didier (2007). Alchimie et Paracelsisme en France à la fin de la Renaissance (1567–1625) [Alchemy and Paracelsianism in France at the End of the Renaissance (1567–1625)] (in French). Geneva: Droz. ISBN 978-2-600-00688-0.
- Kahn, Didier (2016). Le fixe et le volatil: chimie et alchimie, de Paracelse à Lavoisier [The Fixed and the Volatile: Chemistry and Alchemy from Paracelsus to Lavoisier]. Histoire de sciences (in French). Paris: CNRS éditions. ISBN 978-2-271-08985-4.
- Kahn, Didier (2017). "Généalogie de l'alchimie et interprétation alchimique de la Bible au XIVᵉ siècle : « Qui fuerint primi inventores hujus artis »" [Genealogy of Alchemy and Alchemical Interpretation of the Bible in the 14th Century: ‘ Qui fuerint primi inventores hujus artis’]. Archives d’histoire doctrinale et littéraire du Moyen Âge (in French). 84. Librairie Philosophique J. Vrin: 313–347. Retrieved 12 May 2025.
- Kircher, Athanasius (1653). Oedipus Aegyptiacus [Egyptian Oedipus] (in Latin). Vol. 2, 1. Romae: Mascardus.
- Kraus, Paul (1943). Jâbir ibn Hayyân: Contribution à l'histoire des idées scientifiques dans l'Islam: Jābir and Greek Science Jâbir et la science grecque [Jābir ibn Ḥayyān: Contribution to the History of Scientific Thought in Islam:]. Mémoires de l'Institut d'Égypte (in French). Vol. 45/II. Cairo: Institut Français d'Archéologie Orientale.
- Kriegsmann, Wilhelm Christoph (1684). Reiß, Johann Heinrich (ed.). Conjectaneorum De Germanicae Gentis Origine ac Conditore Hermete Trismegisto qui Moysi est Chanaan, Tacito Tuito, Mercuriusque Gentilibus [Conjectures on the Origin of the Germanic People and Its Founder Hermes Trismegistus, Who Is Canaan for Moses, Tuisto for Tacitus, and Mercury for the Pagans] (in Latin). Tübingen: Philibert Brunn. Retrieved 7 May 2025.
- Latz, Gottlieb (1869). Die Alchemie, das ist die Lehre von den grossen Geheim-Mitteln der Alchemisten und den Speculationen, welche man an sie knüpfte [Alchemy, That Is the Doctrine of the Great Secret Remedies of the Alchemists and the Speculations Associated with Them] (in German). Bonn: self-published. Retrieved 8 May 2025.
- Lévi, Éliphas (1860). Histoire de la Magie [History of Magic] (in French). Germer Baillière. Archived from the original on 24 October 2023. Retrieved 7 May 2025.
- Linden, Stanton J. (2003). Linden, Stanton J. (ed.). The Alchemy Reader: From Hermes Trismegistus to Isaac Newton. Cambridge: Cambridge University Press. doi:10.1017/CBO9781107050846. ISBN 0-521-79234-7.
- Lindsay, Jack (1986). Les origines de l'alchimie dans l'Égypte gréco-romaine [The Origins of Alchemy in Greco-Roman Egypt] (in French). Éditions du Rocher. ISBN 2268004546.
- Litwa, M. David (2018). Litwa, M. David (ed.). Hermetica II: The Excerpts of Stobaeus, Papyrus Fragments, and Ancient Testimonies in an English Translation with Notes and Introductions. Cambridge: Cambridge University Press. doi:10.1017/9781316856567. ISBN 978-1-107-18253-0. S2CID 217372464.
- Mandosio, Jean-Marc (2003a). Dans le chaudron du négatif [In the Cauldron of the Negative] (in French). Paris: Éditions de l'Encyclopédie des Nuisances. ISBN 978-2-910386-21-4.
- Mandosio, Jean-Marc (2004a). "Françoise Hudry (éd.), «Le De secretis nature du ps.-Apollonius de Tyane, traduction latine par Hugues de Santalla du Kitâb sirr al-halîqa», Chrysopœia, 6, 1997-1999 [2000]" [Françoise Hudry (ed.), "De secretis naturae by the Pseudo-Apollonius of Tyana: Latin Translation by Hugh of Santalla of the Kitāb sirr al-ḥalīqa", Chrysopoeia, 6, 1997–1999 [2000]]. Archivum Latinitatis Medii Aevi. 62: 317–321.
- Mandosio, Jean-Marc (2004b). "La Tabula smaragdina nel Medioevo latino, I. La Tabula smaragdina e i suoi commentari medievali" [The Tabula Smaragdina in the Latin Middle Ages, I. The Tabula Smaragdina and Its Medieval Commentaries]. In Lucentini, P.; Parri, I.; Perrone Compagni, V. (eds.). La tradizione ermetica dal mondo tardo-antico all'umanesimo. Atti del Convegno internazionale di studi, Napoli, 20–24 novembre 2001 [Hermetism from Late Antiquity to Humanism]. Instrumenta Patristica et Mediaevalia (in Italian). Vol. 40. Turnhout: Brepols. pp. 681–696. doi:10.1484/M.IPM-EB.4.00121. ISBN 978-2-503-51616-5.
- Mandosio, Jean-Marc (2005). "La création verbale dans l'alchimie latine du Moyen Âge" [Verbal Creation in Latin Alchemy of the Middle Ages]. Archivum Latinitatis Medii Aevi (in French). 63: 137–147. doi:10.3406/alma.2005.894.
- Manzalaoui, Mahmoud (1974). "The Pseudo-Aristotelian Kitāb Sirr al-asrār: Facts and Problems". Oriens. 23/24: 147–257. doi:10.2307/1580104. JSTOR 1580104.
- Marvell, Leon (2013). "Take Two Emerald Tablets in the Morning: 518 Surrealism and the Alchemical Transubstantiation of the World". The Pomegranate: The International Journal of Pagan Studies. 15 (1–2): 139–154. doi:10.1558/pome.v15i1-2.139. ISSN 1528-0268.
- Matton, Sylvain (1993). "Marsile Ficin et l'alchimie: sa position, son influence" [Marsilio Ficino and Alchemy: His Position, His Influence]. In Margolin, Jean-Claude; Matton, Sylvain (eds.). Alchimie et philosophie à la Renaissance [Alchemy and Philosophy in the Renaissance] (in French). Paris: Vrin. pp. 123–192. doi:10.4000/books.vrin.21663.
- Newell, C.H. (4 December 2017). "Dark – Season 1, Episode 6: "Sic Mundus Creatus Est"". Father Son Holy Gore. Archived from the original on 17 February 2018. Retrieved 10 May 2025.
- Newton, Isaac (2010). Newman, William R.; Johnson, John A. (eds.). "Hermes". The Chemistry of Isaac Newton - Indiana University Bloomington. Archived from the original on 15 January 2025. Retrieved 7 May 2025.
- Nguyen, Hanh (8 December 2017). "Netflix's 'Dark': Theories and Burning Questions About Jonas' Tattoo, the Wallpaper, and More". IndieWire. Archived from the original on 9 December 2017. Retrieved 10 May 2025.
- Obrist, Barbara (2003). "Visualization in Medieval Alchemy" (PDF). International Journal for Philosophy of Chemistry. 9 (2): 131–170. Archived from the original (PDF) on 22 December 2024. Retrieved 9 May 2025.
- Pearsall, Derek; Mooney, Linne R. (2021). "London, College of Arms, MS Arundel 45". A Descriptive Catalogue of the English Manuscripts of John Gower’s Confessio Amantis. Publications of the John Gower Society. Woodbridge: Boydell & Brewer. pp. 137–143. Retrieved 10 May 2025.
- Polizzotti, Mark (1999). André Breton (in French). Paris: Gallimard. ISBN 978-2-07-073298-2.
- Principe, Lawrence M. (2013). The Secrets of Alchemy. Chicago: University of Chicago Press. ISBN 978-0226103792.
- Raggetti, Lucia (2019). "Apollonius of Tyana's Great Book of Talismans" (PDF). Nuncius. 34 (1). Brill: 155–182. doi:10.1163/18253911-03401008.
- Rosenthal, Franz (1975). The Classical Heritage in Islam. London: Routledge. ISBN 9780415076937.
- Rudolph, Ulrich (1995). "Kalām in antiken Gewand. Das theologische Konzept des Kitāb Sirr al-Ḫalīqa". In Fodor, Alexander (ed.). Proceedings of the 14th Congress of the Union Européenne des Arabisants et Islamisants, Budapest, 29th August–3rd September 1988 [Kalām in Ancient Garb: The Theological Concept of the Kitāb Sirr al-Ḫalīqa]. The Arabist: Budapest Studies in Arabic (in German). Vol. 13–14. Budapest: Eötvös Loránd University. pp. 123–136.
- Ruska, Julius (1924). Arabische Alchemisten [Arabian Alchemists] (in German). Heidelberg: C. Winter. p. 306. Retrieved 12 May 2025.
- Ruska, Julius (1926). Tabula Smaragdina. Ein Beitrag zur Geschichte der hermetischen Literatur [Tabula Smaragdina: A Contribution to the History of Hermetic Literature] (in German). Heidelberg: Winter. OCLC 6751465.
- Selwood, Dominic (2023). "The Emerald Tablet and the Origins of Chemistry". medievalists.net. Retrieved 24 April 2023.
- Slavenburg, Jacob (2012). Kyle L. Proudfoot (ed.). The Hermetic Link: From Secret Tradition to Modern Thought. Translated by Greteke Lans. Final editing by Laurel W. Trufant, Ph.D. Lake Worth, FL: Ibis Press. ISBN 978-089254-167-6.
- Stapleton, H. E.; Lewis, G. L.; Taylor, F. Sherwood (1949). "The sayings of Hermes quoted in the Māʾ al-waraqī of Ibn Umail". Ambix. 3 (3–4): 69–90. doi:10.1179/amb.1949.3.3-4.69.
- Steele, Robert (1920). Secretum secretorum cum glossis et notulis. Opera hactenus inedita Rogeri Baconi, vol. V. Oxford: Clarendon Press. OCLC 493365693.
- Steele, Robert; Singer, Dorothea Waley (1928). "The Emerald Table". Proceedings of the Royal Society of Medicine. 21 (3): 41–57/485–501. doi:10.1177/003591572802100361. PMC 2101974. PMID 19986273.
- Stolzenberg, Daniel (2013). Egyptian Oedipus: Athanasius Kircher and the Secrets of Antiquity. Chicago: University of Chicago Press. ISBN 978-0-226-92414-4.
- Telle, Joachim (1984). "Paracelselsistische Sinnbildkunst: Bemerkungen zu einer pseudo-„Tabula Smaragdina" des 16. Jahrhunderts" [Paracelsian Symbolic Art: Remarks on a Pseudo-"Tabula Smaragdina" of the 16th Century]. In Seidler, Eduard; Schott, Heinz (eds.). Bausteine zur Medizingeschichte [Building Blocks of Medical History] (in German). Wiesbaden: Steiner. pp. 129–139.
- Telle, Joachim (1988). "L'art symbolique paracelsien: remarques concernant une pseudo-Tabula smaragdine du XVIe siècle" [Paracelsian Symbolic Art: Remarks on a Pseudo-Tabula Smaragdina of the 16th Century]. In Faivre, Antoine (ed.). Hermès et l’hermétisme [Hermes and Hermetism] (in French). Éditions Albin Michel. pp. 184–222.
- Thorndike, Lynn (1959). "John of Seville". Speculum. 34 (1): 20–38. doi:10.2307/2847976. ISSN 0038-7134. JSTOR 2847976. PMID 19928638.
- Treece, David (2021). "Música Popular Black and anti-racist struggles: musical cosmopolitanism and the soul aesthetic in Brazil (1963–1978)". Brasiliana: Journal for Brazilian Studies. 10 (2): 412–433. doi:10.25160/bjbs.v10i2.128090. Retrieved 10 May 2025.
- Trevisan, Bernard (1574). Opuscule tres-excellent de la vraye philosophie naturelle des métaulx, traictant de l’augmentation et perfection d’iceux... par Maistre D. Zacaire,... Avec le traicté de vénérable docteur allemant Messire Bernard, conte de la Marche Trevisane, sur le mesme subject [Most Excellent Little Book on the True Natural Philosophy of Metals, Treating of Their Increase and Perfection... by Master D. Zacaire,... With the Treatise of the Venerable German Doctor Sir Bernard, Count of the March of Treviso, on the Same Subject] (in French). Lyon: Benoist Rigaud. Archived from the original on 14 October 2023. Retrieved 7 May 2025.
- Trevisan, Bernard (1741). Le Livre de la Philosophie Naturelle des Métaux [The Book of the Natural Philosophy of Metals] (in French). Bibliothèque des philosophes chimiques. Retrieved 6 May 2025.
- Trismosin, Salomon (1600). Aurei velleris Oder der Güldin Schatz und Kunstkammer [Golden Fleece, or the Golden Treasure and Art Chamber] (in German). Switzerland: Rorschach – via e-rara.ch.
- Ullmann, Manfred (1980). "[Review of] Weisser 1979". Journal for the History of Arabic Science (in German). 4: 91–94. ISSN 0379-2927.
- Ullmann, Manfred (1981). "[Review of] Weisser 1980". Journal for the History of Arabic Science (in German). 5: 121–126. ISSN 0379-2927.
- Ibn Umayl, Muḥammad (1933). Ṭurāb ʿAlī, Muḥammad (ed.). Three Arabic Treatises on Alchemy. Memoirs of the Asiatic Society of Bengal. Vol. 12. Translated by Stapleton, H. E.; Hidāyat Ḥusain, Muḥammad. Calcutta: Asiatic Society of Bengal. pp. 1–213.
- Weisser, Ursula (1979). Buch über das Geheimnis der Schöpfung und die Darstellung der Natur (Buch der Ursachen) von Pseudo-Apollonios von Tyana [Book on the Secret of Creation and the Representation of Nature (Book of Causes) by Pseudo-Apollonius of Tyana]. Sources and Studies in the History of Arabic-Islamic Science. Aleppo: Institute for the History of Arabic Science. OCLC 13597803.
- Weisser, Ursula (1980). Spies, Otto (ed.). Das "Buch über das Geheimnis der Schöpfung" von Pseudo-Apollonios von Tyana ["The Book on the Secret of Creation" by Pseudo-Apollonius of Tyana]. Berlin: De Gruyter. doi:10.1515/9783110866933. ISBN 978-3-11-086693-3.
- Williams, K. L. (2016). "Turning Toward Earth: Themes, Sources, and Influences in the Emerald Tablet". Psychological Perspectives. 59 (1): 71–80. doi:10.1080/00332925.2016.1134208. Retrieved 11 May 2025.
- Zirnis, Peter (1979). The Kitāb Usṭuqus al-uss of Jābir ibn Ḥayyān (Unpublished PhD diss.). New York University.
Further reading
[edit]- Davis, Tenney L. (1926). "The Emerald Table of Hermes Trismegistus. Three Latin Versions Which Were Current among Later Alchemists". Journal of Chemical Education. 3 (8): 863–875. Bibcode:1926JChEd...3..863D. doi:10.1021/ed003p863.
- Holmyard, Eric John (1957). Alchemy. Harmondsworth: Pelican. pp. 95–98.
- Needham, Joseph; Gwei-djen, Lu; Sivin, Nathan (1980). Science and Civilisation in China, Volume 5, Part 4: Spagyrical Discovery and Invention: Apparatus and Theory. Vol. 5/IV. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 1–804. ISBN 9780521085731.
- Plessner, Martin (1927). "Neue Materialien zur Geschichte der Tabula Smaragdina" [New Materials on the History of the Tabula Smaragdina]. Der Islam. 16 (1): 77–113. doi:10.1515/islm.1927.16.1.77.
- Quispel, Gilles (2000). "Gnosis and Alchemy: The Tabula Smaragdina". In Van den Broek, Roelof; Van Heertum, Cis (eds.). From Poimandres to Jacob Böhme: Gnosis, Hermetism and the Christian Tradition. Leiden: Brill. pp. 303–333. doi:10.1163/9789004501973_014. ISBN 978-90-71-60810-0.
- Ruska, Julius (1925). "Der Urtext der Tabula Smaragdina" [The Original Text of the Tabula Smaragdina]. Orientalistische Literaturzeitung (in German). 28 (1–6): 349–351. doi:10.1524/olzg.1925.28.16.175.
- Ruska, Julius (1931). "Quelques problèmes de littérature alchimiste" [Some Problems of Alchemical Literature]. Annales Guébhard-Séverine (in French). 7. Neuchâtel: Institut Adrien Guébhard-Séverine: 156–173.
- Ruska, Julius (1935). "Die Alchimie ar-Razi's" [The Alchemy of al-Rāzī]. Der Islam (in German). 22 (4): 281–319. doi:10.1515/islm.1935.22.4.281.
- Robinson, Maureen (2003). "The History and Myths surrounding Johannes Hispalensis" [Die Geschichte und Mythen um Johannes Hispalensis]. Bulletin of Hispanic Studies. 80 (4): 443–470. doi:10.3828/bhs.80.4.1.