跳转到内容

在User talk:TimWu007/Flow的话题

Hoyalang (留言贡献)

您好,該條目之尼泊爾語翻譯應該太陽能航空。請查照。

TimWu007 (留言贡献)

是否有可靠来源?我看到的中国大陆和香港新闻报道都称之为太阳航空。

Hoyalang (留言贡献)

我是以google翻譯翻的,以多個線上翻譯網站測試皆譯為太陽能航空。

TimWu007 (留言贡献)

Google等翻译软件并非译名的可靠来源。如您发现有可信的媒体/政府机构将其翻译作“太阳能航空”,欢迎您提供。