Jump to content

Talk:Redshift

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Featured articleRedshift is a featured article; it (or a previous version of it) has been identified as one of the best articles produced by the Wikipedia community. Even so, if you can update or improve it, please do so.
Main Page trophyThis article appeared on Wikipedia's Main Page as Today's featured article on December 29, 2006, and on October 23, 2025.
Article milestones
DateProcessResult
December 17, 2005Peer reviewReviewed
December 23, 2005Featured article candidateNot promoted
January 17, 2006Good article nomineeListed
August 30, 2006Featured article candidateNot promoted
October 15, 2006Featured article candidatePromoted
October 18, 2006Peer reviewReviewed
December 29, 2006Today's featured articleMain Page
August 2, 2025Featured article reviewKept
Current status: Featured article


ENGVAR

[edit]

This article made TFA with a mixture of spelling variants in it (which shouldn't be possible but oh well). I thought to standardise on US English per this old revision which seems to be predominantly American ("analyzing"; "quantized"); SchroCat has changed it to British English. Per MOS:RETAIN we are supposed to keep the spelling variant of the original author, and per WP:ENGVAR the article should all be in the same variant. Personally I don't care which one this article uses, but promoting something on the main page which was in such a state is less than ideal. TFA is not supposed to be article rescue. John (talk) 14:24, 23 October 2025 (UTC)[reply]

According to [1] and [2], some calculations, and wordcounter.net:
19 out of 5529 words in the current revision are British English(0.34%)
14 out of 5529 words in the current revision are American English(0.25%)
4 out of 1340 words in the revision you gave are British English(0.37%)
3 out of 1340 words in the revision you gave are American English(0.22%)
(Rounded to 2 decimal figures)
This means that in around 20 years, The use of British English dropped by 0.03%, and the use of American English increased by 0.03%. These numbers are not very high, so they are probably not significant. However, this means that the paper was actually leaning toward British English by 1 word above American English in the revision you gave, but the use of American English in this paper has increased since then, even though British English is still used slightly more.
It looks to me like this article should actually use British English. Any thoughts? Tactical Falcon (talk) 01:01, 24 October 2025 (UTC)[reply]
I just checked @SchroCat's edit, and apparently 18 words were changed from American to British English. The fixed calculations are:
1 out of 5529 words in the current revision are British English(0.02%)
32 out of 5529 words in the current revision are American English(0.58%)
In 20 years, the use of British English dropped by 0.36%, and the use of American English increased by 0.33%. These numbers are probably significant. The revision you gave was still leaning slightly toward British English, but before SchroCat's edit, this article was definitely in American English. I'm fine with this article being changed to American English with this new information in mind. Tactical Falcon (talk) 01:10, 24 October 2025 (UTC)[reply]

Blue

[edit]

The lead states:" The terms derive from the colours red and blue which form the extremes of the visible light spectrum." Blue is NOT at the extreme of the visible light spectrum! I'm 99.9% sure most readers KNOW better. Blue is what is OFTEN seen in natural displays of the spectrum (rainbows and ice halos) at the edges opposite that of the red edge, but violet is the extreme of visible light (high frequency, short wavelength). (ignoring that some people can see a bit into the UV) The lead needs to be reworded, imho. (I've no idea why blue was selected rather than violet for the term blueshift, I suspect it was to keep the word to two simple syllables, but that's a wild guess.75.90.13.139 (talk) 21:10, 23 October 2025 (UTC)[reply]

Split blueshift?

[edit]

Shouldn't blueshift have its own article? I'm curious about why it was lumped in with redshift. Tactical Falcon (talk) 01:15, 24 October 2025 (UTC)[reply]

No, the phenomenon is called redshift. Blueshift is not a distinct phenomenon, just a shift in the opposite direction. The section of this article on blueshift just amounts to examples with opposite sign. Johnjbarton (talk) 01:28, 24 October 2025 (UTC)[reply]
Agree that splitting the pages doesn't make sense. But "redshift" is not any broader of a term than "blueshift" is, and I could see potentially naming the the page "redshift and blueshift". (I can't think of a widespread term that encompasses both, except potentially "Doppler shift" but that's not how gravitational shifts are usually framed even though they are equivalent.) Aseyhe (talk) 01:55, 24 October 2025 (UTC)[reply]
Given Hubble's law, I'd expect that "redshift" would win the WP:COMMONNAME battle. I don't see a need for a rename. Praemonitus (talk) 05:02, 24 October 2025 (UTC)[reply]
Redshift might be more significant than blueshift, but blueshift is still something separate. So I think this would be better renamed. Does anyone else have an opinion on this? Tactical Falcon (talk) 22:38, 24 October 2025 (UTC)[reply]
As stated by others above, blueshift isn't "something separate", it's just a different sign. The number of blueshifted astronomical objects is tiny in comparison, and the term is not used very often. I don't see a need for a rename either. - Parejkoj (talk) 17:33, 25 October 2025 (UTC)[reply]
Given that redshift and blueshift are different phenomena, WP:AND seems appropriate. (Sure, they are closely related mathematically. But it would not be standard to call a blueshift a redshift.) Aseyhe (talk) 18:56, 25 October 2025 (UTC)[reply]