Jump to content

Gününa Küne language

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from Puelche language)
Gününa Küne
Gennaken, Puelche
Gününa Küne, Günün a yajüch
Pronunciation[gɨnɨna kɨnə]
[gɨnɨn a jaxətʃ]
Native toArgentina
RegionRío Negro
EthnicityPuelches, ?Chechehet
Extinct1934, with the death of Trruúlmani[1]
1960s–1970s[2]
Mosetén-Chonan?
Dialects
  • ?Chechehet
Language codes
ISO 639-3pue
Glottologpuel1244
ELPGününa-Küne
Map of the Gününa Küne language
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.
pwel
"east"
PeopleGününa künä (Puelche)
LanguageGününa yajüch
CountryPwelmapu

Gününa Küne (Puelche) is an extinct language formerly spoken by the Gününa Küne people in the Pampas region of Argentina. The language is also known as Gennaken (Guenaken), Northern Tehuelche, Gününa Yajich, Ranquelche, and Pampa. It may also have been spoken by the Chechehet.[3]

Classification

[edit]
The Puelche River, named after the group, the river flows into the Maule River

Gününa Küne has long been considered a language isolate. Based on very limited evidence, Viegas Barros (1992) suggested that Gününa Küne might be closely related to the Querandí language, one of the Het peoples, and Viegas Barros (2005) said that it is related to the Chon languages.[4] Further afield, inclusion in a putative Macro-Jibaro family has been posited.

Documentation

[edit]

In 1829, D'Orbigny toured the area of southern Buenos Aires and the mouth of the Río Negro. There he collected words of the "puelches', "aucas' and "tehuelches' —that is, in günün a iajüch, mapuzungun and teushen, respectively—in the vicinity of Carmen de Patagones, in a permanent settlement of linguistically heterogeneous groups.

The French traveler, intrigued by the indigenous languages of the area, arrived at the tolderías and contacted some interpreters:

"In a tent of friendly Patagonians I found a woman named Lunareja who spoke enough Spanish as if to serve as an interpreter; belonged to the Puelche nation and was married to a Patagonian, so that I knew both languages equally, which was of the greatest use to me. I also knew Araucanian, but the notions of this language could be better transmitted to me by the Indians."

In L'Homme américain (de l'Amérique méridionale) he includes some comments on which highlights pronunciation features, the use of the morpheme ya- prefixed to the parts of the body, the numbering system or the absence of gender markings on adjectives, as well as a list of words that compares with those of other languages of South America. [5][6]

Studies of Gününa yajüch

[edit]

In 1864, Hunziker recorded a vocabulary and a collection of phrases from a language called Genakenn in the Viedma region. In 1865, the explorer Jorge Claraz traveled from south of Buenos Aires to Chubut being guided by individuals who spoke Gününa iajëch, collecting the names of places, words and sentences in his Diario de viaje de exploración al Chubut (Chubut exploration travel diary) (1865–1866).

In 1913, Lehmann Nitsche used the data collected by Hunziker and Claraz to create a comparative vocabulary of Tehuelche languages: El grupo lingüístico tschon de los territorios magallánicos (The Chonan Linguistic Groups of the Magellanic Territories).

In 1925, Harrington gathered words from bilingual Tehuelche speakers which he published in 1946 in Contribución al estudio del indio gününa küne (A Contribution to the Study of the Gününa küne Indian), claiming that they called their language Gününa yájitch or Pampa. During the 1950s, Casamiquela collected vocabulary, songs and prayers from various elders, outlining a morphosyntactic analysis.

In 1960, Ana Gerzenstein made a phonetic and phonological classification in her Fonología de la lengua gününa-këna (Phonology of the Gününa-këna Language).

In 1991, José Pedro Viegas Barros outlined a morphosyntactic projection in Clarificación lingüística de las relaciones interculturales e interétnicas en la región pampeano-patagónica (Linguistic Clarification of Intercultural and Inter-ethnic Relations in the Pampas-Patagonian Region), and in 2005 he developed a phonological description in Voces en el viento[7][8] (Voices in the Wind).

Puelche is a dead language. Casamiquela released the first and last name of the last Puelche speaker: José María Cual, who died in 1960 at the age of 90.[9]

Phonology

[edit]

Vowels

[edit]

Gününa Küne has 7 vowels:[10]

Front Back
Unrounded Unrounded Rounded
Close i ɯ u
Close-mid e ɤ o
Open-mid ʌ
Open a

A short sounding /e/ is realized as [ɛ].

Consonants

[edit]

Gününa Küne has 25 consonants:[10][11]

Bilabial Alveolar Retroflex Palatal Velar Uvular Glottal
Nasal m n
Plosive voiceless p t k q ʔ
ejective ()
voiced b d ɡ
Affricate voiceless t͡s t͡ʂ t͡ʃ
ejective t͡sʼ t͡ʂʼ t͡ʃʼ
Fricative s ʂ ʃ x h
Lateral voiceless ɬ
voiced l ʎ
Rhotic trill r
tap ɾ
Semivowel j w

It is not clear if there is a uvular ejective stop [].

Vocabulary

[edit]

Loukotka (1968) lists the following basic vocabulary items for Gennaken.[12]

gloss Gennaken
one chéye
two päch
ear chütsk
tooth xaye
hand yapal
foot yapgit
sun apiúkük
moon apioxok
dog dáshü

Comparative vocabulary

[edit]
Below there is a list of comparative vocabulary between Chonan languages; Gününa Küne, Teushen, Selkʼnam, Tehuelche, and Haush, as well as Moseten languages; Chimane and Mosetén.[12][13][6]
Chon Mosetén
English Gününa Küne Teushen Selkʼnam Tehuelche Haush Chimane Mosetén
one chéye cheuquen sôs chochieg setaul irit irit
two päch xeukay sôki h'áuke aim pana pára
three gütʳsh keash sauke ká'ash shaucn chibin chibin
four málǖ, mālǖ kekaguy koni-sôki kague tsis
five tān’kǖ, tan’kü keytzum kismarei k'tsáen cánam
six thrüman, tshüman wenecash kari-koni-soki uaenecash ebeuñ
seven katʳshpetsh; katrshpitsh kuka kari-kísmarei aiéké yevetige
eight pūúsha wenekekague karikei-konisoki venik'cage quencañ
nine tsheyiba, tshiība kekaxetzum kauken-kísmarei yamakeitzen arajatec
ten ts’amátskǚ xaken karai-kísmarei kaken tac

Bibliography

[edit]
  • Casamiquela, Rodolfo M. (1983). Nociones de gramática del gününa küne. Paris: French National Centre for Scientific Research.
  • Adelaar, Willem (2004). The Languages of the Andes. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-36275-7.

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Gününa Küne at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. ^ Crevels, Mily (2012-01-13), Campbell, Lyle; Grondona, Verónica (eds.), "Language endangerment in South America: The clock is ticking", The Indigenous Languages of South America, De Gruyter, pp. 167–234, doi:10.1515/9783110258035.167, ISBN 978-3-11-025513-3, retrieved 2025-02-21
  3. ^ Campbell, L. (2024). "Phantom, False, and Spurious Languages of South America". The Indigenous Languages of the Americas: History and Classification. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-767346-1. Retrieved 2025-03-01.
  4. ^ Campbell, Lyle (2012). "Classification of the indigenous languages of South America". In Grondona, Verónica; Campbell, Lyle (eds.). The Indigenous Languages of South America. The World of Linguistics. Vol. 2. Berlin: De Gruyter Mouton. pp. 59–166. ISBN 9783110255133.
  5. ^ d'Orbigny., Alcide Dessalines (1923). L'Homme américain (de l'Amérique méridionale) (in French).
  6. ^ a b Lehmann-Nitsche, Roberto. "Vocabulario Puelche" (PDF).
  7. ^ Viegas Barros, Pedro J. (2005). Voces en el viento: Raíces lingüísticas de la Patagonia. Colección El Suri. Buenos Aires: Ediciones Mondragon. ISBN 9871163045.
  8. ^ Orden, María Emilia (2008). "La frase nominal en gününa iajëch" (PDF). XI Congreso de la Sociedad Argentina de Lingüística en la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Universidad Nacional del Litoral: Coloquio Lenguas Indígenas sudamericanas: aspectos morfosintácticos y léxicos. XI Congreso de la Sociedad Argentina de Lingüística. Santa Fe: CONICET. pp. 1–12. Archived from the original (PDF) on 21 January 2012.
  9. ^ "Argentina: Historiador Rodolfo Casamiquela : 'Los mapuches son chilenos... no tienen derecho sobre la tierra'" [Argentina: Historian Rodolfo Casamiquela : "The Mapuches are Chilean... they have no right to the land"]. BWN Patagonia (in Spanish). 2007. Archived from the original on 15 December 2010. Retrieved 7 June 2019.
  10. ^ a b Casamiquela, Rodolfo M. (1983). Nociones de gramática del gününa küne. Paris: French National Centre for Scientific Research. pp. 34–40.
  11. ^ Barros, J. Viegas. Un nuevo análisis fonológico del gününa yajüch. CONICET-Universidad de Buenos Aires
  12. ^ a b Loukotka, Čestmír (1968). Classification of South American Indian languages. Los Angeles: UCLA Latin American Center.
  13. ^ "South Amerindian Languages". zompist.com. Retrieved 2023-05-09.
[edit]