Discussion:WLAN Authentication and Privacy Infrastructure
Ajouter un sujetApparence
Dernier commentaire : il y a 13 ans par HRThomann
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Le dernier paragraphe ne veut rien dire et semble issu d'un traducteur automatique.
La seconde partie de l'article ressemble énormément à de la propagande pro chinoise.
Il manque dans l'argumentaire, les raisons du refus de la standardisation. Enfin aucun démenti ou preuve n'est apporté concernant une éventuelle conspiration contre le WAPI.
Je propose
- de traduir la nouvelle version Allemande en Français qui j'ai préparée il ya quelque minutes, quant elle est verifiée. - Corriger le titre: Le "W" de WAPI est "WLAN", pas "Wireless", voir la version Anglaise - Traduir la version Anglaise de l'article sur SMS4