| O Freunde, nicht diese Töne!Sondern laßt uns angenehmere anstimmenund freudenvollere.Freude! (cor d'homes: Freude !)Freude! (cor altre cop: Freude !)
 Freude, schöner GötterfunkenTochter aus Elysium,Wir betreten feuertrunken,Himmlische, dein Heiligtum!Deine Zauber binden wiederWas die Mode streng geteilt;Alle Menschen werden Brüder,Wo dein sanfter Flügel weilt.
 Wem der große Wurf gelungen,Eines Freundes Freund zu sein;Wer ein holdes Weib errungen,Mische seinen Jubel ein!Ja, wer auch nur eine SeeleSein nennt auf dem Erdenrund!Und wer's nie gekonnt, der stehleWeinend sich aus diesem Bund!
 Freude trinken alle WesenAn den Brüsten der Natur;Alle Guten, alle BösenFolgen ihrer Rosenspur.Küße gab sie uns und Reben,Einen Freund, geprüft im Tod;Wollust ward dem Wurm gegeben,Und der Cherub steht vor Gott.
 Froh, wie seine Sonnen fliegenDurch des Himmels prächt'gen Plan,Laufet, Brüder, eure Bahn,Freudig, wie ein Held zum Siegen.
 Seid umschlungen, Millionen!Diesen Kuß der ganzen Welt!Brüder, über'm SternenzeltMuß ein lieber Vater wohnen.Ihr stürzt nieder, Millionen?Ahnest du den Schöpfer, Welt?Such' ihn über'm Sternenzelt!Über Sternen muß er wohnen.
 El Finale repeteix les paraules:Seid umschlungen, Millionen!Diesen Kuß der ganzen Welt!Brüder, über'm SternenzeltMuß ein lieber Vater wohnen.Seid umschlungen,Diesen Kuß der ganzen Welt!Freude, schöner GötterfunkenTochter aus Elysium,Freude, schöner Götterfunken
 | Amics! No pas aquests tons!Ans entonem-ne uns de més agradablesi alegres!Joia ! (Joia !)Joia ¡ (Joia !)
 Alegria!, bella espurna divina,Filla de l'Elisi,entrem, ebris de foccelestial, al teu santuari.Els teus encisos tornen a lligarel que la moda ha dividit severament:tots els homes es fan germansallà on la teva suau ala sojorna.
 Aquell a qui hagi reeixit el gran copd'ésser amic d'un amic,el qui s'hagi guanyat una dona que li és devota:ajunti a la nostra la seva exultació!Sí, i també qui digui sevauna sola ànima sobre el globus de la Terra.I el qui no ho hagi pas pogut fer,que s'esquitlli, plorantd'aquesta nostra confraria.
 Tots els éssers beuen la joiadel pit de la natura.tots els bons i tots els dolentssegueixen el seu rastre de roses.Els petons ens ha donat, i els cepsi un amic provat fins a la mort;al verm [humanal] li és estat donat el deliti el querubí està davant Déu.
 Alegres, igual que els seus sols travessenvolant l'esplèndida plana del cel,recorreu vosaltres, germans, la vostra via,joiosos, com un heroi vers la victòria!
 Siau abraçades, gernacions!Vagi aquest petó al món sencer!Germans! Damunt la volta estrelladaHi ha de viure un pare amorós!
 Caieu de genolls, gernacions?Món, intueixes el teu Creador?Cerca'l més enllà de la volta estrellada,Que més enllà de les estrelles ha de viure.
 |