Jump to content

Cabil language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Cabil
Native toMexico (Chiapas state)
Language codes
ISO 639-3

The Cabil language (also spelled Cavil or Cauil)[1] is an extinct Mayan language, spoken in the towns of Chicomuselo, Comalapa, Yayagüita[2] and Huitatán,[3] in the Mexican state of Chiapas.

The only colonial text in Cabil is Domingo Paz's manuscript Confesionario y Doctrina christiana en lengua chanabal de Comitán y Tachinulla en las Chiapas. Besides Cabil, this document includes texts written in Mochoʼ and in Tojolabʼal (called Chanabal by Paz), mainly spoken in Comitán. The Cabil text is found on pages 9v through 11.[4]

The Confesionario is part of a collection assembled by Abbot Brasseur de Bourbourg, originating in Mexico and Guatemala, registered in his Bibliothéque México-Guatemalienne prècédée d'un coup d'ail les ètudes americaines... (1871).[5] They later came into the possession of Auguste Pinart who included them in his Catalogue des livres rares et précieux, principalment sur l´Amerique et sur les langues du monde (1883)[6] and eventually in various libraries.

Lyle Campbell, based on the matching distribution, considered Cabil to simply be an old name for the Chicomuceltec language, and speculated that the name originated from an old Tzeltal name for the town of Chicomuselo (cahbha, meaning 'river').[7]

References

[edit]
  1. ^ Ruz, Mario Humberto (1989–1997). Las lenguas del Chiapas colonial: manuscritos en la Biblioteca Nacional de París, vol. 1 (in Spanish). Mexico: Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas, Seminario de Lenguas Indígenas. p. 14. ISBN 9683605419. OCLC 20271790. Retrieved 25 October 2018.
  2. ^ Ruz, Mario Humberto (1981). Los legítimos hombres: aproximación antropológica al grupo tojolabal. Vol. 1 (1a ed.). Centro de Estudios Mayas. p. 33.
  3. ^ Ruz, Mario Humberto (1986). Los Legítimos hombres : aproximación antropológica al grupo tojolabal, vol. 4 (1a ed.). Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas, Centro de Estudios Mayas. p. 35. ISBN 9688378828.
  4. ^ Ruz, Mario Humberto (1989–1997). Las lenguas del Chiapas colonial: manuscritos en la Biblioteca Nacional de París, vol. 1 (in Spanish). Mexico: Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas, Seminario de Lenguas Indígenas. pp. 12–13. ISBN 9683605419. OCLC 20271790. Retrieved 25 October 2018.
  5. ^ "Bibliothéque México-Guatemalienne prècédée d'un coup d'ail les ètudes americaines".
  6. ^ Catalogue De Livres Rares Et Précieux, Manuscrits Et Imprimés Principalement Sur L'Amérique Et Sur Les Langues Du Monde Entier: Composant La Bibliothèque De M. Alph.-L. Pinart Et Comprenant En Totalité La Bibliothèque Mexico-Guatémalienne De M. L'abbé Brasseur De Bourbourg. Paris: Vve A. Labitte. 1883.
  7. ^ Campbell, Lyle (1988). The Linguistics of Southeast Chiapas. (Papers of the New World Archaeological Foundation, 51.) Provo, Utah. p. 208