사용자토론:Clockstraw
새 주제보이기
마지막 의견: 5년 전 (Clockstraw님) - 주제: 펄서/펄사
Clockstraw님, 한국어 위키백과에 오신 것을 환영합니다!
위키백과는 누구나 자유롭게 참여할 수 있는 ‘우리 모두의 백과사전’입니다.
각종 사용법과 규칙이 어려울 수 있지만, 차근차근 익히며 과감하게 기여하세요. 아래에 나열된 문서들이 위키백과 사용 및 편집에 도움을 줄 것입니다.
![]() |
길라잡이 위키백과에 대한 기본적인 길라잡이입니다. |
![]() |
사랑방 위키백과의 다른 사용자와 의견을 교환하는 장소! |
![]() |
정책과 지침 위키백과의 정책은? 편집하시기 전에 한번 읽어주세요! |
![]() |
사용자 모임 위키백과의 다양한 분야를 다루는 게시판 및 프로젝트가 모여 있습니다. |
![]() |
질문방 위키백과를 사용하는 방법이나 내용에 대해 질문합니다. |
![]() |
지원 단체 위키백과 커뮤니티를 지원하는 단체는? |
![]() ![]() |
![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
--~~~~
)를 입력하거나 편집 창에서 그림의 강조된 서명 버튼(
Welcome! If you are not good at Korean or do not speak it, click here.
-- 환영합니다 (토론) 2019년 9월 9일 (월) 20:34 (KST)
펄서/펄사
[편집]국립국어원 국어대사전, 한국천문학회 천문학 용어집 모두 "펄서" 쪽을 표제어로 쓰고 있답니다. -- ChongDae (토론) 2019년 11월 12일 (화) 18:20 (KST)
펄서 쪽 표기는 명백한 오기입니다. 근거로는 한 가지의 두 용례가 있습니다. 1. Magnetar 쪽은 한글로 옮길 시 마그네타 2. Star 쪽은 한글로 옮길 시 스타
얘기하신 점을 보면 권위 있는 기관인 한국천문학회에서조차 영어의 실제 발음을 생각하지 않고 관용적 오기를 그대로 받아들인 것 같은데 한탄스럽습니다. 당장 Star를 스터로 표기하지 않는 것만 봐도 이게 이상한 것을 알 수 있는데 말이죠. -- Clockstraw (토론) 2019년 11월 13일 (화) 08:20 (KST)
- 펄사로 옮긴 것은 찬성하지만 국제법의 재판을 행하는 법원들을 맘대로 옮긴 것은 잘못되었습니다. --아이작 (토론) 2019년 11월 25일 (월) 18:14 (KST)
- 법률상 공식 명칭쪽이 재판소라, 옮기고 싶어도 상당히 골때리군요. 일단 재판소 명칭(대한민국 헌법재판소는 정식 명칭이 그거라 아예 안 건드렸습니다.)을 그냥 냅두도록 하겠습니다. 제 주장은, "무분별하게 일본식 한자어를 베끼지 말고 한국에서 쓰이는 기관 명칭을 참고해서 번역하자"인데, 이 중에서 중국쪽 번역과 겹치는 게 법원이라 옮긴 것입니다. 물론 이는 중국식 한자어를 무분별하게 받아들이자는 것도 아닙니다. 양쪽 번역 중에 한국 기관에서 쓰이는 이름을 보고 더 가까운 쪽으로 번역하자는 것이죠. 예로 영국방송공사(한국방송공사를 예로 들 수 있습니다.), 국제법원(대한민국 각 지방법원, 각 고등법원, 대법원이 있습니다.) 등이 있죠. -- Clockstraw (토론) 2020년 3월 14일 (토) 23:46 (KST)