Обговорення:Baldur's Gate
Додати тему| Ця стаття є частиною Проєкту:Відеоігри (рівень: невідомий, важливість: середня) | ||
|---|---|---|
| Мета проєкту — створення якісних та інформативних статей на теми, пов'язані з відеоіграми. Ви можете покращити цю статтю, відредагувавши її, а на сторінці проєкту вказано, чим ще можна допомогти. Учасники проєкту будуть вам вдячні. | ||
| ??? | Цю статтю ще ніхто не оцінив за шкалою оцінок статей Проєкту:Відеоігри. | |
|
Середня |
Важливість цієї статті для проєкту Відеоігри: «середня» | |
Чим допомогти: Статті до створення та доопрацювання
| ||
| Ця стаття містить текст, перекладений зі статті «Baldur's Gate (video game)» англійської Вікіпедії. |
Українська локалізація
[ред. код]Шановні! Наступний, хто напише в картку гри про якусь міфічну українську локалізацію, отримає скаргу за вандалізм до свого профілю.
Якщо ви вважаєте це неспровокованною агресією з мого боку, то вірним є одне з двох нижчезазначених тверджень:
а) цілком нормально у 1998 році для канадської студії BioWare додавати українську локалізацію до гри, яка ніколи офіційно не виходила (і навіть не планувалась) в Україні
або
б) ви уявлення не маєте про те що ви робите
Дякую, за те що дбаєте про поширення українізації в гейміндустрії, як і я. Саме тому, на україномовній сторінці Baldur's Gate: Enhanced Edition (так, це окрема гра) зазначена і сама локалізація, і, прости господи, «локалізатор». Від себе можу додати, що з такого рівня «локалізаторами», укр геймдев можна вважати вже мертвим. Ті гравці, що, як і я, спочатку з гордістю пішли грати у класику на рідній мові, мали честь ознайомитися з «гуртомграй» ака мультиплеєр, відсилки до пісень Віктора Павліка та «Кобзаря» Т.Г. Шевченка у культовій грі всесвіту D&D та іншій крінжатині. Тому всіх, хто намагається і далі просувати цей непотріб навіть у вікіпердії, прошу задуматися, чи правда ви цього хочете, чи насправді просто не знаєте що робите. --КітБандера (обговорення) 13:57, 7 травня 2023 (UTC)