Ñ
| Ñ (N hù-ka pho-lōng-hû) | |
|---|---|
| Ñ ñ | |
|
| |
| Sú-iōng huat | |
| Su-siá hē-thóng | Lating jī-bió |
| Luī-hîng | Jī-bió |
| Gú-gên khí-guân |
Breton-gí Rohingya-gí Ē-mn̂g-ōe (Lô siông-puê sin-sik)[1] |
| Gú-im sú-iōng |
/ñ/ (◌̃) /ŋ/ (ng) /ɲ/ |
| Unicode bé-uī |
U+00D1, U+00F1 |
| Li̍k-sú | |
| Huat-tén |
|
| Kî-thañ | |
Ñ (N hù-ka pho-lōng-hû; siáu-siá: ñ; ing-gí: N/n with tilde; siâ-thé: Ñ, ñ) sī iû pho-lōng-hû hù-ka lating jī-bió /n/ sóo tsoo-sîng ê.[2]
Im-ti̍k
[siu-kái | kái goân-sí-bé]⟨Ñ/ñ⟩ ê Im-tī thong-siông sī-teh piáu-sī ngē-kok phīñ-im /ɲ/, ia̍h-sī nńg-kok phīñ-im /ŋ/ (ng). Mā ē-tàng piáu-sī tsò phīñ-huà guân-im /ñ/ (◌̃).
Sú-iōng gí-giân
[siu-kái | kái goân-sí-bé]Ē-mn̂g-uē
[siu-kái | kái goân-sí-bé]Gí-giân ha̍k-ka Lô Siông-puê teh "Ē-mn̂g im-hē (Amoy Phonology)" ê tsheh lāi-té ū thê-tshut kuan-î ē-mn̂g-uē ē-tàng iong /ñ/ (◌̃) ê jī-bió lâi thè-tāi guân-iú phīnn-huà guân-im /ⁿ/ ê jī-bió. Tsit-khuán kái-liông ê phing-im-huat kiò-tsò "Lô Siông-puê Sin-sik".[1]
- Sī-lē: /tiān-iáⁿ/ ⇒ /tiān-iáñ/ (movie)
Unicode pen-bé
[siu-kái | kái goân-sí-bé]Ñ/ñ (N/n hù-ka pho-lōng-hû) ē-tàng iōng i-hā ê Unicode jī-hû (Lating jī-bió), UTF-8 hām jī-hû ti̍k ín-iōng tíng-tíng tāi-bé lâi piáu-sī:
| Jī-hû | Ñ | ñ | ||
|---|---|---|---|---|
| Unicode bîng-tshing | LATING TĀI-SIÁ JĪ-BIÓ Ñ | LATING SIÁU-SIÁ JĪ-BIÓ Ñ | ||
| Pen-bé | 10 tsìn-tsè | 16 tsìn-tsè | 10 tsìn-tsè | 16 tsìn-tsè |
| Unicode | 209 | U+00D1 | 241 | U+00F1 |
| UTF-8 | 195 145 | C3 91 | 195 177 | C3 B1 |
| Jī-hû tī ín-iōng | Ñ | Ñ | ñ | ñ |
Jī-hû pen-bé
[siu-kái | kái goân-sí-bé]Ñ/ñ (N/n hù-ka pho-lōng-hû) mā ē-tàng iōng i-hā ê Unicode jī-hû (Lating jī-bió) tāi-bé piáu-sī:
| Hîng-sik | Jī-bió | Jī-hû ket-kòo | 16 tsìn-tsè tāi-bé | Suat-bîng |
|---|---|---|---|---|
| Tāi-siá | Ñ | Ñ | U+00D1 |
Lating tāi-siá jī-bó Ñ |
| Sió-siá | ñ | ñ | U+00F1 |
Lating siáu-siá jī-bó ñ |
Tsù-kái
[siu-kái | kái goân-sí-bé]- ↑ 1.0 1.1 羅常培(Lô Siông-puê), 周辨明(Tsiu Piān-bîng),"廈門音系及其音韻聲調之構造與性質 (Ē-mn̂g im-hē ki̍p im-ūn siann-tiāu tsi kòo-tsō hām sìng-tsit)",祥生出版社,臺北市,1975年3月。內版台業字:第2164號. (Hàn-gí)
- ↑ Repfer to Real Academia Española virgulilla-Definición-Diccionario de la lengua española(RAE - Sepangâ hông-ka ha̍k-īñ). (Sepangâ-gú)
Tsham-ua̍t
[siu-kái | kái goân-sí-bé]- Eng-gí su̍t-gí hù-ka piàn-im hû-hō (Ing-gí su̍t-gí hù-ka pèn-im hû-hō/English terms with diacritical marks)