Zum Inhalt springen

Wikipedia:Review/Schreibwettbewerb/Sektion2

Abschnitt hinzufügen
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 9. September 2010 um 22:12 Uhr durch Armin P. (Diskussion | Beiträge) (Mexikanischer Film). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von Armin P. in Abschnitt Mexikanischer Film

(Kultur)

Neuen Artikel für Sektion II eintragen


Die folgenden Artikel sind für den 13. Wikipedia-Schreibwettbewerb nominiert, der vom 1. bis 30. September 2010 stattfindet. Mehr Informationen findest du unter Wikipedia:Schreibwettbewerb.

Mentoren

Folgende Personen stehen als Mentoren für inhaltliche und strukturelle Fragen gerne zur Verfügung und können entsprechend angesprochen werden:

Bundeshaus (Bern)

Das Bundeshaus in Bern ist der Sitz von Regierung und Parlament der Schweiz. Wegen der markanten Kuppel wird es auch als grösster Zirkus des Landes bezeichnet ;-) Der Artikel sah so aus, die Baustelle befindet sich hier. --Voyager 00:12, 1. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

In der Nachtküche

In der Nachtküche ist ein Bilderbuch von Maurice Sendak, im deutschen Sprachraum nicht ganz so bekannt wie Wo die wilden Kerle wohnen. Literaturkritiker halten die Nachtküche für das vielschichtigste, ja beste Werk der „Sendak-Trilogie“ (Wild things, Night kitchen, Outside over there). Leider, leider kann ich keine Illustrationen bringen. Würde sich wirklich anbieten. Tja, Bildrechte. Der Artikel ist noch nicht fertig (besonders Interpretation & Rezeption harren noch des Ausbaus), aber ich freue mich schon jetzt auf Feedback im Review. --Minderbinder 00:19, 1. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

Review der „Nachtküche“ von Emma7stern

ein wunderbarer artikel über ein spannendes buch, jetzt schon sehr gut zu lesen. und ich glaube, der artikel über ein kinderbuch, ist eine echte herausforderung. das folgende sind nur meine ganz persönlichen anregungen, ich hab eigentlich keine ahnung, wie man mit bilderbüchern in beschreibungen umgeht:
  • für den absatz handlung ist mir aufgefallen, dass man zum verständnis die bildersprache benötigt, eine knappe vorstellung davon, was man sieht. würde heißen, dass man ev. das kapitel gestaltung vorzieht (damit man eine ahnung vom stil und der sprachverwendung, z.b. mit stop-motion und durch sprechblasen, hat). in der inhaltsangabe müsste man m.e. jeweils knappe bild- und textaussage getrennt beschreiben und dann auch noch zusammenbringen, so wie du es im letzten absatz dann eigentlich gemacht hast.
  • kleinkram in den formulierungen:
- Plötzlich beginnt Micky zu schweben ... die eingebauten (klammer) zitate passen nicht in die grammatik und werden dadurch unverständlich; Ja
-Hitlerbärtchen finde ich unpassend, Zweifingerbart oder so passt vielleicht besser, zumal die ähnlichkeit mit Oliver Hardy herausgestellt werden soll; Ja
Jetzt als Chaplinbärtchen bezeichnet, das passt zeitlich zu Hardy. --Minderbinder 16:02, 8. Sep. 2010 (CEST)Beantworten
- Es steigt schon ... ein süßlicher Geruch auf - hier ist besonders deutlich, das erklärt werden sollte, wie das dargestellt ist (gezeichnet oder beschrieben? wie stellt das buch geruch dar?)
Das ist ein umschriebenes Textzitat. Original: But right in the middle/ of the steaming/ and the making/ and the smelling/ and the baking/ und Übersetzung Mitten im Backen jedoch/ als es dampfte/ als es rauchte/ als es süsslich roch/ Weiß nicht so recht, ob das extra erklären soll. --Minderbinder 16:02, 8. Sep. 2010 (CEST)Beantworten
  • im absatz gestaltung:
- welcher Malerei ist Outside over there verpflichtet?
- pastöse Töne passt irgendwie nicht, meinst du vielleicht naturfarben oder stumpfe oder bräunliche oder erdfarbene?
Eigentlich war pastos gemeint, aber ich finde die EN nicht. Passt auch nicht so recht, da der Farbauftrag ja sehr flach ist. ich such nochmal , sonst streich ichs. --Minderbinder 16:02, 8. Sep. 2010 (CEST)Beantworten
- Kinder lernen ihn schnell auswendig - würde ich weglassen (sonst fordert noch jemand einen beleg :-)
- den alten Kinderreim I see the moon/ ... vielleicht einen alten amerikanischen Kinderreim?
  • absatz: vorbilder und einflüsse: ich würde die einflüsse an Sendaks leben orientiert chronologisch ordnen oder vorab eine mini-mini-biografie stellen, damit man es einordnen kann.
  • interpretation: vielleicht die aussage, das die psychoanalytische Deutung umstritten ist, nach der darstellung ...
ich mach jetzt erstmal schluss. wenn es dir meine kritik hilft, kann ich gerne die tage nochmal weiter drüber schauen. vielleicht bin ich aber auch völlig daneben, wie gesagt, keine fachfrau, nur kinderbuch-vorleserin. vg -- emma7stern 23:11, 3. Sep. 2010 (CEST)Beantworten
p.s. ja, mit den bildern und dem urheberrecht ist es wirklich schade. zum trost ein link.
Hallo Emma, vielen Dank für deine hilfreichen Anmerkungen und die Mühe, die du dir gemacht hast. Wenn du so weitermachst, räumst du auch den Reviewpreis ab. :-) Zu deinen Punkten:
  • Die von dir angesprochene Aufteilung in Handlung / Interpretation / Rezeption ist ein ganz schwierige Frage, für mich die schwierigste am Artikel. Quellen hoher Qualität gibt es nämlich genug, und das beschriebene Werk ist ja nicht sonderlich lang. Den Text kann ich auswendig. Daran soll es also nicht scheitern. ;-) Ich habe mich bei der Aufteilung am Magiers-Modell für Artikel über lit. Einzelwerke orientiert. Vielleicht muss man aber bei Bilderbüchern anders vorgehen. Ich denke da noch mal drüber nach. Im Moment tendiere ich dazu, alle Hinweise auf Gestaltung (Totale, Doppelseite), auf Vorbilder (Mother Goose Rhyme) und auf Deutung (Hardy, Hitler) aus dem Abschnitt Handlung zu nehmen, und in die Abschnitte Gestaltung bzw. Vorbilder bzw. Interpretation zu schieben. Dann kürze ich den Abschnitt Handlung nochmal stilistisch, dadurch sollte ein Überlesen erträglich kurz sein, bevor man zur Gestalung kommt.
  • Deine Einzelhinweise gehe ich noch durch, das meiste dürfte leicht zu beheben sein. Danke für das gründliche Lesen.
  • Bei Vorbildern und Einflüssen habe ich den Plan, noch einen Abschnitt Biographische Deutung unter Interpretation aufzumachen, der dann mit einer Mini-Mini-Biographie beginnt. Unter Einflüsse bleiben dann nur direkte literarische / Plot (Mother Goose / Broadway) und graphische (Captain Nemo, Mickey Mouse, Werbeflyer Sunshine Bread) Vorbilder und Einflüsse. In den Abschnitt Biographische Deutung kommt die Episode auf der Messe, die Kindheit von Sendak als zurückgezogenes und unglückliches Kind, die immigrant experience und ein Übergang zu Jüdische Perspektive. Es wird immer Zweifelsfälle geben (erwähnt man die Kinoepisode zweimal?), aber eine nicht 100% durchzuhaltende Struktur ist immer noch besser als ein amorpher Text.
  • Der Text mit der psychoanalytischen Deutung wird noch umgegliedert, da hast du recht.
  • Danke für den Youtube-Link, siehe dort. --Minderbinder 08:55, 4. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

Noch mal zur Gliederung: Ich greife deinen Vorschlag auf, Sendaks Leben kurz chronologisch darzustellen, damit man das Werk einordnen kann. Folgende Gliederung könnte ich mir vorstellen (nach Punkt 2 Gestaltung und Einflüsse und vor Interpretation, dann Punkt 4):

3 Sendak und sein Werk
3.1 Entstehungsgeschichte beginnt mit Mini-Biographie, ausführlicher zur Entstehung des Werks selbst
3.2 Biographische Motive Das gehört zur Interpretation, ist aber hier vorgezogen, damit es direkt nach der Biographie kommt. Sozusagen als Wiederspiegelung.
3.3 Stellung in Sendaks Gesamtwerk Bewertung durch Dritte, hierher kommen auch typische Sendakmotive die woanders wiederkehren.

OK? --Minderbinder 19:22, 9. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

Review der „Nachtküche“ von Schreiben

Nach erstem Drübergehen ein paar Anmerkungen. Kleinigkeiten wie ein Wort zuviel entfernen, Verlinkungen, kurze stilistische Änderungen etc. nehme ich immer lieber gleich vor statt sie hier lang und breit aufzuführen. Was gefällt bleibt bleibt, was nicht gefällt ab in den Orkus. Nur ein paar Fragen, vielleicht habe ich da auch was überlesen:
  • Wie oft wurde das Buch in englischer Sprache aufgelegt? Auch interessant im Kontext: Wie oft wurde das Buch verkauft...
Zu den Auflagezahlen (X.000 Exemplare) habe ich keine Angaben. Ich habe beim Diogenes-Verlag angefragt, die haben per Mail gesagt „Um eine Größenordnung weniger als Wilde Kerle, aber immer noch recht viel.“ Das ist per WP:Q schlecht verwertbar. --Minderbinder 16:54, 9. Sep. 2010 (CEST)Beantworten
  • Gibt es unterschiedliche Ausgaben, z.B. Hardcover, Taschenbuch etc.
<Meines Wissens gibt es nur eine Hardcoverausgabe, deren Format ich angeben könnte. Taschenbuchausgaben verbieten sich mehr oder weniger wegen der Tafelgröße der Drucke. Alles ein wenig dicht am OR, oder? --Minderbinder 16:54, 9. Sep. 2010 (CEST)Beantworten
  • In wie vielen Sprachen ist das Buch erschienen? Ist das Buch z.B. in Deutschland ähnlich bekannt und erfolgreich etc... Nur ein Satz ist da m.E. etwas wenig...
<Ich zähle sieben Sprachen nach Katalogrecherche, können aber auch mehr sein. Anfrage bei HarperCollins läuft. --Minderbinder 16:54, 9. Sep. 2010 (CEST)Beantworten
Vielleicht ein paar inhaltliche Anmerkungen:
Abschnitt Handlung: Er springt in den aufgehenden Brotteig, war nicht zuvor von Kuchenteig die Rede? Ja
Abschnitt Gestaltung: Bei pastös weiß ich nicht was gemeint ist... Pastos oder Pastellmalerei. Ich als Maloma kann das nicht wirklich verstehen ;-) Ja
Abschnitt Jüdische Perspektive: Ist mit Zembrova nahe Byalistok möglicherweise Zambrów gemeint?
So das füs Erste.... Viel Glück --Schreiben Seltsam? 09:51, 5. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

Internationale Filmfestspiele Berlin 1970

Die Internationale Filmfestspiele Berlin 1970 markierten einen Wendepunkt in der Geschicht dieses Film Festivals und sind mit dem Skandal um o.k. ein ziemlich spannendes Thema. Ich möchte versuchen, das Thema möglichst breit zu bearbeiten. Derzeit fehlen unter anderem noch die tiefere Betarchtung der teilnehmenden Filme, die Nachwirkungen und Reformen und etwas das Organisatorische. Ich hoffe, bis zum Wettbewerbsende einen ersten auszeichnungswürdigen Festivalartikel hinzubekommen. Hinweise sind hier der auf der Artikeldiskussionsseite gerne gesehen. Viele Grüße -- Julius1990 Disk. Werbung 17:21, 1. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

Ich weiß ja nicht, welche Quellen außerhalb des Buches von Jacobsen Du noch auswerten willst, aber die zeitgenössischen Presseberichte dürften ein sehr interessantes Stimmungsbild geben. Bei Spiegel-Online fand ich zwei Berichte (Heft 28/70, Heft 29/70), und ein Artikel der Zeit ist auch online. Ansonsten klingt das Thema sehr spannend und freue mich schon darauf, den fertigen Artikel zu lesen (und auch kritisch zu reviewen, wenn mein Konkurrenzprodukt ebenfalls fertiggestellt ist). --Andibrunt 22:11, 1. Sep. 2010 (CEST)Beantworten
Ja, das hab ich noch vor, gearde auch etwas über die Aufnahme der Filme einzubringen wird die Presse nützlich sein und beim Skandal und der folgenden Entwicklung war sie ja auch nicht zu unterschätzen. Jacobsens Buch finde ich als Basis ganz gut, weil es sehr schön kompakt erstmal das große Ganze darstellt. Ich hoffe, dass der Artikel am Ende halten kann, was ich mir persönlich davon verspreche. Es klingt wahrscheinlich dumm, aber die Berlinale an sich liegt mir ziemlich am Herzen, und die Artikel reißen mich da leider alle noch nicht so wirklich vom Hocker ... Grüße -- Julius1990 Disk. Werbung 22:16, 1. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

Dom zu Minden

das Projekt OWL startet diesmal im Neuland Kultur und nicht mit einem Stadtartikel. Der Dom zu Minden ist über 1200 Jahre alt und ein von drei karolingischen Bischofskirchen von Westfalen. Es gibt ne Menge an Quellen, aber eben es ist kein Stadtartikel ;-) Von daher würden wir uns hier über Hilfe und Unterstützung freuen. Gruß --Aeggy 21:39, 1. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

Das Thema spräche mich an, ich würde es gerne reviewen. Ist der Artikel denn in einem Zustand, dass du/ihr meint, er könne reviewt werden? Grüße Umweltschutz Sprich ruhig! 19:55, 8. Sep. 2010 (CEST)Beantworten
Moin, danke für dein Rückmeldung und das Reviewangebot. Wir brauchen noch rund eine Woche bis der Text steht, dann würden wir uns über ein Review von dir freuen. Gruß --Aeggy 20:56, 8. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

Hans Baluschek

Nominiert von Achim Raschka.

Nehme übrigens auch gern noch einen Mitautoren hinzu falls sich jemand findet. Ein erster Start liegt unter Benutzer:Achim Raschka/test (schon sehr lange). -- Achim Raschka 17:12, 2. Sep. 2010 (CEST)Beantworten
Den Preis für das stilsicherste Eingangsfoto hast du schon so gut wie sicher. --Minderbinder 17:22, 2. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

T.A.F.K.A.A.Z. :D

Der Artikel ist noch nicht abgeschlossen. Ich bin jedoch bereits jetzt für jeden Hinweis und jede Verbesserung dankbar. --Lipstar 02:02, 3. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

Nattō

Wird erstmal langsam vorangehen, da ich noch am Quellen sichten bin und mich noch nicht ganz für eine Struktur entschieden habe. Vieles aus dem jetzigen Artikel wird wohl rausfliegen oder überarbeitet werden, da fast alles unbelegt ist und z.T. auch etwas POV durchkommt. --Carstor|?|ʘ| 10:11, 4. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

Mexikanischer Film

Ich habe mit dem Artikel meinen ersten Hauptartikel begonnen, zu einem Thema, das mir sehr am Herzen liegt. Der Artikel soll einen Überblick über die Geschichte und verschiedene weitere Aspekte des Films in Mexiko geben, wobei er das Thema möglichst komplett erfassen soll und an die vielen den Themenbereich weiter erschließenden Artikel weiterleiten soll. Viele dieser Artikel müssen noch geschrieben werden, der mexikanische Film ist bisher eher stiefmütterlich hier vertreten. Nun stellt sich die Frage: Was fehlt noch? Was gehört vertieft? Was gekürzt? Fragen und Anregungen sind willkommen. Hilfe natürlich auch. Dabei bitte ich zu beachten, dass es mein erster Hauptartikel ist und das solche generell schwer zu schreiben sind. Also gebt Tips und Hinweise, aber verreißt ihn bitte nicht gleich ;-) Viele Grüße -- Julius1990 Disk. Werbung 10:06, 5. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

Hallo Julius. Schön wäre es, wenn noch ein paar der sehr vielen roten wikilinks gebläut werden könnten. Das könnte evt. bei der Bewertung deines Artikels durch die Jury dir Kritik einbringen. Noch was anderes: Ich würde bei den Nachweisen Seite immer mit S. abkürzen. Ich kann das sonst auch gerne für dich machen, wenn du nichts dagegen hast. CDU würde man ja auch nicht jedes Mal ausschreiben. Ist halt die übliche Abkürzung. Gelesen habe ich den Artikel sonst leider noch nicht. Sieht aber nach sehr viel Arbeit aus. Zur Einleitung, wenn du die Geschichte des mexikanischen Fiklms behandeln willst, wäre dann nicht eine Verschiebung sinnvoller? Lemmadefintion lautet: Die Geschichte des mexikanischen Films und Kinos reicht von den Anfängen des Films bis in die Gegenwart. Dann wäre das Lemma doch "Geschichte des mexikanischen Films"...Du behandelst aber doch den Mexikanischen Film an sich und zwar nicht nur historisch. Reicht von den Anfängen des Films Frage: Sind die Anfänge des Films überall gleich? Also der Beginn der Entwicklung des Films in allen Ländern der Welt? Ich könnte mir sehr gut vorstellen, dass in Mexiko der Beginn des Films später eingesetzt hat, als in Europa --Armin 22:12, 9. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

Jesusgeschichten

Jeder, der Informationen zu dieser in verschiedene Sprachen übersetzte und auch im deutschen Fernsehen mehrfach ausgestrahlte, informative Zeichentrickserie über das gesamte Leben Jesu Christi beitragen kann, darf gerne am Artikel mit Hand anlegen. --Wolfgang1018 19:24, 5. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

Ang Lee

Liebe Wikipedianer!

Ich bin noch in der Recherchephase. Wer mich dabei unterstützen kann/möchte, findet unter Benutzer:MSGrabia/Ang Lee die bisherige Materialliste, die gerne ergänzt werden kann. Viele Grüße, --MSGrabia 16:40, 9. Sep. 2010 (CEST)Beantworten