Zum Inhalt springen

Diskussion:Samantha Cristoforetti

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 10. August 2009 um 01:03 Uhr durch Brodkey65 (Diskussion | Beiträge) (LAE-Vermerk entfernt; es wird weiter diskutiert...). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Letzter Kommentar: vor 16 Jahren von Elab in Abschnitt div. aussagen im text

div. aussagen im text

ich hatte, als ich den artikel anlegte, gerade die passage mit den sprachkenntnissen von sam weggelassen, weil keine quelle (diese aussage fand ich nur im englischen artikel und dort bereits mit dem hinweiß einer fehlenden quelle). des weiteren wird bei der esa die uni neapel als ort der masterabschlüsse genannt, der artikel zur luftwaffenakademie besagt ebenfalls, dass der master bei der uni neapel erfolgt. vermutlich wird sie dort ebenfalls studiert haben, aber die verwendeten quellen erwähnen dieses nicht. den maschinenbau habe ich durch ingeneurswissenschaften ersetzt, weil ebenfalls nur der englische artikel von "mechanical engeneering" spricht, die quellen jedoch engeneering, bzw. ingenieurswissenschaften besagen. habe daher beides wieder korrigiert. jedoch gibt der weblink im italienischen artikel (seriösität ?!?) einiges mehr her, dazu reicht jedoch mein italienisch nicht. ee auf ein wort... 20:58, 8. Aug. 2009 (CEST)Beantworten

Ich denke man sollte die Hobbys aus dem Artikel entfernen, denn das ist nun wirklich unwichtig für eine Enzyklopädie. --Vicente2782 21:46, 8. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
Die Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch und Russisch sind Mindestsprachen um überhaupt bei ESA Auswahl teilnehmen zu können und Neapel bitte auch mal prüfen den laut Universität Neapel Federico II gibt es keine Fakultät Raum- und Luftfahrt. So mal eben raus ist auch nicht immer das Beste. --Elab 01:01, 9. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
Ach ja und hier steht es auch Laureata all'Università Tecnica di Monaco di Baviera e poi all'Accademia Aeronautica di Pozzuoli, dove ha ricevuto nel 2004 la "Sciabola d'onore" ...--Elab 01:04, 9. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
@elab: zunächst: reinquetschen ist nicht schön, daher die reihung nach eintrag :-)
dann: ich habe nicht "mal eben so raus" sondern begründet, warum. ich glaube es sogar, dass die gute diese sprachen spricht, nachdem sie auch in einigen ländern mit diesen sprachen studiert hat, aber:
die bisher aufgeführten quellen sagen nichts darüber. auch nicht, dass sie an der luftwaffenakademie war, obwohl das bei ihrem werdegang anzunehmen ist (wie bereits oben erwähnt, steht einiges darüber im akademieartikel). des weiteren habe ich ebenfalls oben geschrieben, dass mein italienisch gegen null tendiert, ich also deine zweite aussage (fast) nicht deuten kann. wenn du des italienisch mächtig bist, bitte um übersetzung :-)
@vicente: ich hab das eigentlich nur rein, damit überhaupt etwas text drin war :-(.

allgemein: ich denke, mehr wird zur zeit im deutschen/englischen medienraum kaum zu finden sein, am ehesten noch im italienischen medienraum. da werden wir sprachunkundigen uns also noch gedulden müssen. gruß ee auf ein wort... 02:32, 9. Aug. 2009 (CEST)Beantworten

@Erwin E aus U, m einfachsten unterschreibst du deinen diskussionsbeitrag durch einen klick auf das IconSignatur in der Bearbeitungswerkzeugleiste über dem textfeld. reinquetschen macht man durchaus bei wiki ab und an als ausnahme sinn damit der zusammenhang ersichtlich bleibt auch wenn du nicht des italienisch mächtig bist sollte es einfach möglich sein für einen autor der über eine Italienerin schreibt zu erkenen was Accademia Aeronautica di Pozzuoli bedeutet. du kannst aber den text auch bei google oder wiki-suchen eingeben und dann im jeweiligen land das links unten angezeigt wird nachlesen. Notfalls geht auch ein online wörterbuch. versuchs mal hier http://it.wikipedia.org/wiki/Accademia_Aeronautica , und hier http://it.wikipedia.org/wiki/Monaco_di_Baviera dann auf Deutsch links unten. viel erfolg es ist nicht schwer und schreiben sollte man am besten auch nur über etwas was man auch versteht. --Elab 10:32, 9. Aug. 2009 (CEST)Beantworten

Hilfe zu laureata Hauptwort: Laureat (premio - donna) Universitätsabsolventin (università - donna) nun sollte es klappen mit Laureata all'Università Tecnica di Monaco di Baviera e poi all'Accademia Aeronautica di Pozzuoli und die Luftwaffenakademie Pozzuoli ist nicht die von dir wieder eingefügte Universität Neapel--Elab 10:42, 9. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
und dieses Monaco liegt nicht am Mittelmeer, sondern an der Isar. Vorsicht Falle! ;-) --Asdert 11:30, 9. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
@Asdert stimmt denn [mò-na-co] (in tedesco gleich München) und die Technische Universität München ist dann Università Tecnica di Monaco di Baviera.--Elab 11:42, 9. Aug. 2009 (CEST)Beantworten