Wikipedia:Lautschrift/Wunschliste
Dies ist eine Wunschliste, auf der du auf Artikel verweisen kannst, die einen Hauptbegriff enthalten (möglichst das Lemma), dessen genaue Aussprache du gern erführest. Doch genauso ist deine Mitarbeit gefragt, wenn es darum geht, hier bereits aufgeführte Begriffe mit Lautschrift zu versehen. Beachte diesbezüglich bitte die Formatierungshinweise von Wikipedia:Lautschrift.
Wenn Lautschrift eines Begriffes in Auftrag gegeben ist, der auf eine Begriffsklärungsseite verweist, sollte die Lautschrift ebenfalls auf allen denjenigen Seiten eingetragen werden, auf die die Begriffsklärungsseite verweist und deren Lemmata ebenso ausgesprochen werden. Bei einer Seite, auf der oben der Hinweis auf die zugehörige Begriffsklärungsseite angebracht ist, sollte mit dieser ebenso verfahren werden.
Wenn du Lust und Zeit hast, kannst du auch die IPA-unterstützten Artikel (Erklärungen zu IPA auf Liste der IPA-Zeichen) durchgehen und die jeweiligen Angaben noch einmal überprüfen. Zahlreiche Artikel, die das Wort sprich enthalten, könnten ebenfalls durch Lautschrift verbessert werden. Oft folgt dem Wort nämlich eine laienhafte Lautbeschreibung.
Wenn es dir zu mühsam ist, jedes Mal einen weiteren Artikel und danach zwangsweise diesen bearbeiten zu müssen, kannst du die Lautschrift auch hinter der Anfrage notieren, sodass sich andere Leute der Restarbeit widmen können. Wer den die Lautschrift Heraussuchenden Hilfe leisten möchte, kann als Unterpunkt einer Anfrage die Lautschrift auch nach dem Text „Vorschlag:“ notieren.
Bei relativ trivialen Wörtern finden sich Lautschrifteinträge bei www.wissen.de.
Wünsche der Hinzufügung von Lautschrift
Nach Herkunftssprache
- Berimbau
- Djembe evt. frz. Ursprung (hier noch andere Schreibvarianten in den Artikeln: nl:Djembé, en:Djembé)
- Der Abschnitt „Bezeichnung“ sagt viel und nichts. Ich kenne jemanden, der eine spielt und er sagt Djembe [Bitbert -?- 09:29, 23. Mai 2007 (CEST) ]; allerdings nicht gerade ein Phonetikgenie, der Mann. Dem Französischen nach wäre es Djembé [ ], die Engländer dürften sich selbst fragen, wie das ominöse Jembe auszusprechen ist. --
- Mbalax gefunden: (sprich umm bah-laak)
- Songhai
- Twi
- Wolof (Wolof (Sprache), Wolof (Volk)), ich glaube es wird als olof ausgesprochen
- Voodoo
- Euphrat
- Diskussion auf die Disku des Artikels verschoben, aus Platzgründen. --Thomas Goldammer (Disk./Bew.) 18:04, 9. Apr 2006 (CEST)
- Muḥammad ibn ʿAbd Allāh ibn ʿAbd al-Muṭṭalib ibn Hāšim ibn ʿAbd Manāf al-Qurašī
- Osama ibn Mohammed ibn Awad ibn Ladin, Osama bin Laden
- Vorschlag: [ ]
- Vorschlag: [ ]
- Saddam Hussein
- Alles trivial: [ˈaːbərˌvɪts ˈfʊpəs kʃmar ˈhʊmbuk ˈkapəs kokoloːrəs ˌpapərlaˈpap ˈnonsɛns ˈʃmarn ˈʊnfuːk]. -- j. 'mach' wust | ✑ 09:56, 31. Mär 2006 (CEST)
- Fortsetzung siehe Diskussionsseite
- Alles trivial: [ˈaːbərˌvɪts ˈfʊpəs kʃmar ˈhʊmbuk ˈkapəs kokoloːrəs ˌpapərlaˈpap ˈnonsɛns ˈʃmarn ˈʊnfuːk]. -- j. 'mach' wust | ✑ 09:56, 31. Mär 2006 (CEST)
- Ä (Buchstabe); als Kurzvokal innerhalb von Wörtern als [ɛ], das ist klar. Aber als Langvokal wird es hier unter Schülern meist [ɛː] ausgesprochen, während die (mehrheitlich von nördlich der Mainlinie kommenden) Lehrer fast durchgängig [eː] sagen, dafür aber, aus Unterscheidungsgründen beim Buchstabieren [æː] (wo wir auch [ɛː] sagen, im Gegensatz zum e, [eː] ). Was ist denn nun Standard? --SPS ♪♫♪eure Meinung 13:01, 29. Sep 2006 (CEST)
- Es ist mit Sicherheit nicht so, daß überall nördlich des Mains das lange Ä [eː] ausgesprochen wird. Im westlichen Teil (westliches Niedersachsen, Westfalen etc.) ist es jedenfalls nicht so. Man hört es aber im östlichen Niedersachsen (etwa ab Hanover), also im früheren Ostfalen (nicht zu verwechseln mit Ostwestfalen), in Brandenburg und Berlin. Da essen die Meedchen Keese. Das ist eine regionale Variante. Standard, wenn es denn im Deutschen so etwas gibt, ist [ɛː], s. Siebs, Deutsche Aussprache (das steht hoffentlich in irgengdeiner Bibliothek in der Schule). Frag die Meedchenlehrer, woher sie genau kommen, wo sie sprechen gelernt haben. --84.190.85.135 23:31, 27. Okt. 2006 (CEST)
- Agovis und Plural (vielleicht jenen gewissen Website-Betreiber anschreiben)
- Vorschlag: [ ]
- Endauslaufventil (wegen Betonung)
- Kaugummi (Hauptbetonung auf erster Silbe, das ist klar. Doch sekundär betont man immer die Letzte; eigentlich müsste es die Zweite sein.) – siehe Diskussionsseite
- Plural Knie von Knie
- Vorschlag: [ ] (Zustimmung)
- Vorschlag: [ ] (Ablehnung)
- Vorschlag: [SPS ♪♫♪ eure Meinung 22:18, 13. Mai 2006 (CEST) ] --
- der Brockhaus nennt [GuidoD 02:20, 30. Jun 2006 (CEST)
- Hm, im Dialekt sage ich auch [ʔɪʃ | habm | ʔɪnt | kni | gətʁɔːdə] für "Ich habe ihm in die Knie getreten.", doch das Pfälzer Standarddeutsch ist [ ], auch in flektierten Formen. --SPS ♪♫♪ eure Meinung 13:48, 3. Jul 2006 (CEST)
] und im 18.Jh wurde tatsächlich Kniee geschrieben. Allerdings ist [ ] (bei den gebeugten Formen) häufig anzutreffen ("in die Knie gehen"), ob das dialektischer Aussprache entspringt?
- der Brockhaus nennt [GuidoD 02:20, 30. Jun 2006 (CEST)
- Telepolis
- Vorschlag 1: [SPS ♪♫♪ eure Meinung 14:11, 15. Aug 2006 (CEST) ] --
- Vorschlag 1: [SPS ♪♫♪ eure Meinung 14:11, 15. Aug 2006 (CEST)
- Ja, die beiden Varianten kenne ich auch und ich weiß nie, welche ich nun benutzen soll... gibt es eine "offizielle"? --Mudd1 21:08, 15. Aug 2006 (CEST)
- Also, ich persönlich würde die erste Variante bevorzugen, weil ich es bei allen Tele-Wörtern so tue (vgl. [ ]). Sicher bin ich allerdings nicht. --SPS ♪♫♪ eure Meinung 11:02, 16. Aug 2006 (CEST)
- Hmm, gutes Beispiel. Besonders, da ich eher [Mudd1 15:00, 29. Aug 2006 (CEST)
- Die griechische Herkunft stützt Variante 1: τῆλεπόλις, vgl. Polis und Liste griechischer Wortstämme in deutschen Fremdwörtern, Akzente auf der ersten und dritten Silbe. --Bitbert -?- 10:55, 16. Apr. 2007 (CEST)
], wenn nicht gar [ ] sage ;) --
- Hmm, gutes Beispiel. Besonders, da ich eher [Mudd1 15:00, 29. Aug 2006 (CEST)
- Also, ich persönlich würde die erste Variante bevorzugen, weil ich es bei allen Tele-Wörtern so tue (vgl. [ ]). Sicher bin ich allerdings nicht. --SPS ♪♫♪ eure Meinung 11:02, 16. Aug 2006 (CEST)
] -- - Ja, die beiden Varianten kenne ich auch und ich weiß nie, welche ich nun benutzen soll... gibt es eine "offizielle"? --Mudd1 21:08, 15. Aug 2006 (CEST)
- postum und posthum --Diwas 22:01, 6. Aug. 2007 (CEST)
- beides [1001 22:24, 6. Aug. 2007 (CEST)
- Alles nicht so eindeutig wie ich dachte, Zwiebelfisch http://www.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/0,1518,332973,00.html sagt die erste Silbe wird betont bei Postum, und Duden bestätigt deine Sprechweise von Posthum, aber nennt zuerst [ ]. --Diwas 03:04, 7. Aug. 2007 (CEST)
]. --
- beides [1001 22:24, 6. Aug. 2007 (CEST)
- Ich weiß nicht, ob's an meinem Dialekt liegt, aber ich würde es [Patrick 08:17, 7. Aug. 2007 (CEST). ] aussprechen--
- Im Duden-Aussprachwörterbuch steht als Alternativaussprache für posthum [1001 15:41, 7. Aug. 2007 (CEST)
- Welche Betonung(en) und Aussprach(en) stehen denn im Duden... für Postum? --Diwas 16:06, 7. Aug. 2007 (CEST)
] (nur das h gehört zum Anlaut der zweiten Silbe).- [ ] würde ich auch sprechen, unabhängig von der Schreibweise, einfach deshalb, weil t zu Beginn einer betonten Silbe im Deutschen (zumindest in meiner Aussprache) immer aspiriert ist; da die Aspiration nicht distinktiv ist, hatte ich sie (ebenso wie das Duden-Aussprachwörterbuch) in der IPA weggelassen. Wie man ein Aspiration [ ] im Silbenanlaut sprechen kann, wenn der aspirierte Konsonant nicht zu derselben Silbe gehört, ist mir allerdings schleierhaft.- Was die Betonung betrifft, gibt es möglicherweise verschiedene Varianten (lateinisch post(h)umus und seine Fortsetzungen in manchen romanischen Sprachen werden in der Tat auf der ersten Silbe betont, im Deutschen ist mir diese Betonung aber noch nicht begegnet). -- - Im Duden Aussprachewörterbuch steht für postum [Volksetymologie entstandener Nebenform posthumus (beeinflusst durch humare "beerdigen", das aber eigentlich etymologisch nicht mit postumus verwandt ist). -- 1001 16:30, 9. Aug. 2007 (CEST)
- Danke für die Klarstellung, dann gehe ich davon aus dass Zwiebelfisch die Betonung des lateinischen postumus, da wird wohl die erste Silbe betont, fälschlicherweise auf das deutsche postum übertragen hat. --Diwas 16:52, 9. Aug. 2007 (CEST)
], für posthum [ ] und [ ]. Das Duden-Rechtschreibewörterbuch verwendet keine IPA, gibt aber dieselbe Betonung an und setzt die Silbengrenzen pos|tum und post|hum. Das Duden-Herkunftswörterbuch (ohne Ausspracheangabe) verweist auf die Herkunft aus latein. postumus und dessen durch
Bitte angeben, ob die Lautschrift in Received Pronunciation (RP) oder in General American (GenAm) ist. Please indicate whether the transcription is in Received Pronunciation (RP) or in General American (GenAm). |
- Kirshenbaum
- Vorschlag: [ ]
- Seselwa (statt Buchstabenangaben sollten Lautangaben mit IPA gemacht werden)
- [1001 05:00, 6. Jan 2006 (CET) ] --
- Hinweis: In diesem Fall ist die Lautschrift in IPA tatsächlich mit der Schreibweise in der kreolischen Orthographie identisch. -- 1001 22:28, 6. Aug. 2007 (CEST)
- Persiflage (bitte gleich in den Artikel eintragen) ––Bender235 13:09, 5. Sep. 2007 (CEST)
Gälisch (Irisch)
Griechisches oder Lateinisches
- Aerogel
- Arabica-Kaffee
- IXTHYS
- Kilometer (Betonung auf erster Silbe? Ugs. betont man immer die Dritte.)
- Vorschlag: [ ] (von 84.73.153.34 geändert in [ ])
- Matrix und Plurale
- Vorschlag: [ ], [ ] und [ ] (von 84.73.153.34 geändert in [ ])
- Meteorid
- Vorschlag: [ ]
- Mnemonik, Mnemotechnik
- Vorschlag: [ ] und [ ]
- Vorschlag: [Ulamm 23:28, 17. Jul. 2007 (CEST) ] und [ ] -> Nee, im Deutschen nicht. [n:emo:] ist niemand. Anders als im Englischen werden im D keine Anfangskonsonanten unterschlagen: en: saik‘ɔlədʒɩ, njum‘ɔĭə, ni:məʉtɛkni:k / de: psy:çolog‘i:, pnɔĭmon‘i:, mn‘e:motɛçnɪk. Bitte Verzeihung für den die Doppelpunkte, ging soschneller.--
- Modulo
- Plural von Monophthong (Wird velarer Nasal plus g oder nur velarer Nasal gesprochen?)
- Motor (wegen Betonung)
- Vorschlag: [ ] oder [ ] (von 84.73.153.34 geändert in [ ] oder [ ])
- Obliquus
- Pantala flavescens
- Philipper
- Vorschlag: [ ]
- Polymer
- Rhinozeros
- Vorschlag: [ ]
- Scripophilie
- Sexus
- Vorschlag: [ ]
- Vorschlag: [ ]
- sic
- Vorschlag: [ ] oder [ ]
- Stratosphäre
- Vorschlag: [ ] oder [ ]
- Status und Plural Status (und Lautungserklärung entfernen?)
- Vorschlag: [ ] und [ ] oder [ ] und [ ]
- Tesserakt
- Abigail
- Vorschlag: [ ] oder [ ]
- Abraham, Abram
- Ahasver, Ahasverus, Ahasveros
- Vorschlag für »Ahasverus«: [ ]
- Babel/Babylon
- »Babylon« ist der griechische Name der Stadt – Vorschlag: [ ]
- Zum hebräischen Namen »Babel« – AT-hebr. [ ]
- David
- Vorschlag: [AT-hebr. [ ] ] oder
- Galiläa
- Vorschlag: [ ]
- Genesis, Bereschit
- Vorschlag für »Genesis«: [ ] oder [ ]
- Vorschlag für »Bereschit«: AT-hebr. [ ]
- Gog, Magog
- Vorschlag für »Gog«: [ ]
- Vorschlag für »Magog«: [ ]
- Haggai
- Vorschlag: [AT-hebr. [ ] ] oder [ ] oder
- Harmagedon, Armageddon
- Vorschlag für »Harmagedon«: [ ]
- Vorschlag für »Armageddon«: [ ]
- Hebräische Buchstaben (mithilfe von »en:Hebrew phonology« zu erweitern.):
- Ehrlich? Ich dachte immer, bei Transkriptionen ins latenische Alphabet steht das J (auch in denen für Deutschsprecher) immer für [dʒ], und das Y immer für [j]?!? --SPS ♪♫♪ eure Meinung 15:47, 19. Mai 2006 (CEST)
- Isaak
- Vorschlag: [ ], [ ] oder [ ]
- Vorschlag: [ ]
- Ismael
- Vorschlag: [AT-hebr. [ ] ] oder [ ] oder
- Israel
- Iwrith
- Kafarnaum, Kapernaum, Kapharnaum
- Vorschlag für »Kafarnaum« und »Kapharnaum«: [ ]
- Vorschlag für »Kapernaum«: [ ]
- Kain
- Vorschlag: [ ]
- Vorschlag: [ ]
- oder AT-hebr. [ ]
- Kanaan
- Vorschlag: [ ]
- Krav Maga
- Leviathan
- Vorschlag: [ ] oder [ ]
- Lot
- Vorschlag: [ ]
- Nabonid
- Vorschlag: [ ]
- Philister
- Vorschlag: [ ]
- Rahel
- Vorschlag: [AT-hebr. [ ] ] oder
- Sanhedrin
- Vorschlag: [ ]
- Schwa
- Vorschlag: / /
- Vorschlag: / /
- Sodom, Gomorrha
- Vorschlag für »Sodom«: [ ]
- Vorschlag für »Gomorrha«: [ ]
- Tohuwabohu
- Vorschlag: AT-hebr. [ ]
- Larifari (auch auf Unsinn) Ist nicht Italienisch. Ich kenne es als ('La:ri'fa:ri) in Bayern, "Unfug", Beiname des Kasperl. Könnte neapolitanischen oder sizilianischen Ursprungs sein, da heißt "fari" soviel wie "machen", "tun". Gnom 22:09, 21. Sep 2006 (CEST)
- Anime
- Chindogu (auch auf Unsinn)
- Jiu Jitsu
- Karate (Auf letzter Silbe betont?)
- Im Deutschen ist die zweite Silbe betont, im Japanischen gibts keine Betonung.--Mkill 01:52, 2. Jul. 2007 (CEST)
- Matsushita
- Panasonic
- Pokémon
- Vorschlag: dt. [ ] oder [ ]
- Alternativer Vorschlag fürs Deutsche: ['pɔˌkɛ.mon] --SPS ♪♫♪ eure Meinung 16:09, 4. Jul 2006 (CEST)
- Alternativvorschlag ist IMO vorzuziehen, da auch die japanische Schreibweise ein kurzes O hat. --Idler ∀ 18:20, 13. Jul. 2007 (CEST)
- Terenci Moix
- Vermutlich [1001 20:10, 10. Aug. 2007 (CEST) ] (wobei ich mir beim Öffnungsgrad der beiden betonten Vokale nicht hundertprozentig sicher bin).--
- Russische Sprache - viele Sprachbeispiele mit z.T. fragwürdiger Lautschriftangabe, siehe Diskussion:Russische Sprache.
- Ytong
- Vorschlag: [ ]
- wikiwiki Wie lautet die Lautschrift für dieses Wort - auf dem doch auch das Wiki basiert?
- hawaiisch wikiwiki wird [ʋikiʋiki] gesprochen und bedeutet schnell!
Nach fachlicher Orientierung
- Chemische Elemente
- Elektrode
- Elektron und Plural Elektronen (auch auf Elektron (Begriffsklärung))
- Eloxal
- Erdalkalimetalle
- Galvanik, Galvanische Zelle („galvanisch“ selbstständiges Adjektiv, oder nur am Namen „Galvani“ „sche“ angehangen, sodass man das i [ ] spricht?)
- Gammaracanthuskytodermogammarus loricatobaicalensis
- Halogene
- Ion und Plural Ionen
- Vorschlag: [ ]
- Karnaugh-Veitch-Diagramm (meist einfach KV-Diagramm genannt, da eh keiner die Aussprache kennt)
- Kathode
- Kation
- Lanthanoide
- Molekül
- Neutron und Plural Neutronen
- Nukleon und Plural Nukleonen
- Proton und Plural Protonen (auch auf Proton (Begriffsklärung))
- Sorbit
- Djerba
- Vorschlag: [ ]
- Ellerau
- Gorsafawddacha'idraigodanheddogleddollônpenrhynareurdraethceredigion
- Guinas
- Hagåtña
- Hawaii
- Vorschlag: [Hawaiische Sprache, über die Betonung kann ich mit den vorliegenden Informationen nichts sagen --SPS ♪♫♪ eure Meinung 14:20, 15. Aug 2006 (CEST)
- Also: Das Problem ist uralt, und um es vorwegzunehmen: Beides ist richtig. Der Deutsche (!), der die hawaiianische Sprache in die lateinische Schrift umsetzte, kannte den "?"-Laut nicht, der z. B. zwischen dem E und dem A des Wortes "Beate" vorkommt, man könnte ihn als Stöhn-Laut bezeichnen. Für die heutige englischsprachige Bevölkerung ist das ein Problem, da sie die Aussprache hawaiianischer Ortsbezeichnungen erst erlernen müssen. Deutsche Touristen machen es instinktiv richtig. Man ist dazu übergegangen, diesen Stöhnlaut durch einen Apostroph wiederzugeben: "Hawai'i". Die meisten (Deutschen und Amerikaner) sagen trotzdem "Ha-wai" und nicht "Ha-wai-i". Mehr gibt es meiner Meinung dazu nicht zu sagen. --Gnom 15:12, 28. Sep 2006 (CEST)
- Der stimmlose glottale Plosiv (hawaiisch: Vorlage:Okinaokina) sollte möglichst mit dem entsprechenden Umschriftzeichen wiedergegeben werden (siehe Wikipedia:Namenskonventionen/Hawaiisch#Hawaiische Schriftzeichen; Vorlage Diskussion:Okina). --ThT 10:21, 20. Nov. 2006 (CET)
- Entschuldigung, aber das heißt nicht "Stöhn-Laut", sondern Knacklaut (auf Englisch glottal stop). Und die meisten Amerikaner, die ich kenne (und ich habe knappe acht Jahre dort gelebt), sagen Ha-wai-i. --Lila
] oder [ ], laut Artikel - Also: Das Problem ist uralt, und um es vorwegzunehmen: Beides ist richtig. Der Deutsche (!), der die hawaiianische Sprache in die lateinische Schrift umsetzte, kannte den "?"-Laut nicht, der z. B. zwischen dem E und dem A des Wortes "Beate" vorkommt, man könnte ihn als Stöhn-Laut bezeichnen. Für die heutige englischsprachige Bevölkerung ist das ein Problem, da sie die Aussprache hawaiianischer Ortsbezeichnungen erst erlernen müssen. Deutsche Touristen machen es instinktiv richtig. Man ist dazu übergegangen, diesen Stöhnlaut durch einen Apostroph wiederzugeben: "Hawai'i". Die meisten (Deutschen und Amerikaner) sagen trotzdem "Ha-wai" und nicht "Ha-wai-i". Mehr gibt es meiner Meinung dazu nicht zu sagen. --Gnom 15:12, 28. Sep 2006 (CEST)
- Vorschlag: [Hawaiische Sprache, über die Betonung kann ich mit den vorliegenden Informationen nichts sagen --SPS ♪♫♪ eure Meinung 14:20, 15. Aug 2006 (CEST)
- Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit
- deutsche Ortsnamen auf -ow (z. B.
Lüchowsollten mit [- ] versehen werden, falls das richtig ist) Bitte verdeutlichen, wieso name gestrichen …
- Es gibt einen Artikel -ow, der auch auf die regelmäßige [- ] Lautung hinweist (zumindest ostelbisch). Bei entsprechenden Orten sollte sicherheitshalber dennoch die IPA geschrieben werden.
- Tadsch Mahal
- Taiwan
- Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu, Taumata
Personen- oder Gruppennamen
- Kofi Annan (nach eigener Aussage "Annan like cannon.")
- Marc Acardipane
- Richard Cantillon
- Saddām Husain ʿAbd al-Madschīd at-Tikrītī
- Kekulé laut Artikel Friedrich August Kekulé von Stradonitz tschechischer Herkunft. Mein Ausspracheduden hat einen Eintrag "Kekule" (ohne Akut) als [ˈkeːkule], ich weiß aber nicht, ob damit dieser Name gemeint ist.--Peter 09:47, 30. Jun. 2007 (CEST)
- Rahel / Rachel - englisch/deutsch ?
- Vorschlag: [Reenpier 17:15, 5. Mai 2006 (CEST) ] --
- Hm, ich kenne es teilweise assimiliert: /SPS ♪♫♪ eure Meinung 13:05, 12. Aug 2006 (CEST) / --
- Ich denke, hier gibt es verschiedene Möglichkeiten. Als deutscher Name wird’s wohl meist wie /jiddisch / / --MacDevil 07:09, 10. Aug. 2007 (CEST) / ausgesprochen (zumindest bei mir im Umkreis). Im Englischen dominiert sicher / /. Ich kenne es aber auch als
- Sequoyah
- Florentin Smarandache
Wünsche zur Erweiterung von Lautschrift
Eine Erweiterung kann zum Beispiel die Hinzufügung der Betonung sein. Bitte schreibe dazu, was erweitert werden soll.
- Tai Nüa (Betonung; gleichzeitig prüfen; Positionierung umformen)
- Walisische Sprache (Momentan ist nur ein Mal eine IPA-Angabe für die Laute enthalten, weil es für Deutschmuttersprachler nicht anders gut beschreibbar war. Könnte sich doch mal einer anschauen, oder? BTW: Wird die halbdeutsche Bezeichnung "Kymrisch" dem Walisischen folgend [ ] oder der Schreibweise folgend / /, also [ ] ausgesprochen?)
- Äußerlich folgt das Wort Kymrisch ja dem Schema der zahlreichen dem Griechischen entlehnten Fachbegriffe. Wenn man es anders ausspricht, wird man eher missverstanden. Das ist ein grundsätzliches Problem der deutschen "Bildungs"-Sprache: Englische und Französische Namen sollte man überwiegend korrekt aussprechen (allerdings London lieber mit ɔ und Paris lieber mit s). Italienische und spanische Namen darf man korrekt aussprechen. Skandinavische, russische oder gar arabische Namen korrekt auszusprechen, erzeugt größtes Unverständnis. --Ulamm 12:22, 28. Apr. 2007 (CEST)
Layoutprobleme
Liaison
Es gelingt mir nicht, die auf der Website der International Phonetic Association dargestellte Verwendung der Liaison-Klammer zu erstellen. Siehe Liste der IPA-Zeichen#S#sf.--Ulamm 09:56, 27. Apr. 2007 (CEST)