Zum Inhalt springen

Benutzer Diskussion:Hitch

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 28. September 2006 um 14:28 Uhr durch Hitch (Diskussion | Beiträge) (Gladiator und Hip-Hop). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.


Vorausblende

Diese "Vorausblenden" sind als harte Schnitte (A,B,A,B ... ) ausgeführt und verweisen auf eine folgende, zukünftige Szene oder Sequenz (z.B. beim Ritt zu Keomas Vater). Sie werden im Englischen als "flash-forward" bezeichnet - daher meine Ergänzung flash-back, als Pendant - und sind auch im "Hauch des Todes" (als "Vorausblitze") belegt. Das kann ich gern zur Erläuterung zitieren. (Diese Montagetechnik habe ich übrigens selbst in einer meiner eigenen Kurzfilme verwendet.) Gruß, --Michael Mann 18:26, 24. Aug 2006 (CEST)

Ich hatte mir die von dir beschrieben Szenen eben extra nochmal angeschaut. Kannst du das am Beispiel des Ritts zu Keomas Vater vielleicht mal näher erläutern. Da gibt es doch lediglich eine Rückblende, oder nicht? -- Gruß AlfredHitchcock 18:30, 24. Aug 2006 (CEST)

Das ist interessant, denn ich sah diese Montageart ürsprünglich auch als Rückblende. Also: Wenn Du bitte noch mal genau schaust, siehst Du, daß Keoma unterwegs ist (A), dann vor der Ranch angekommen ist (B=Vorausblende), dann wieder (d.h. immmer noch!) unterwegs ist (A), dann wieder vor der Ranch angekommen ist (B=Vorausblende) ... und dann irgendwann endgültig vor der Ranch angekommen ist (B). Gruß, --Michael Mann 18:39, 24. Aug 2006 (CEST)

Ist auf jeden Fall sehr uneindeutig diese Sequenz :) Ich würds als eigenartige Montage bezeichnen, die ein wenig Aufmerksamkeit beim Zuschauer erhaschen soll. Da die beiden Ebenen zeitlich so nah sind ist eine Unterscheidung Vor-/Rückblende sehr schwierig. Wenn du es in einem Zitat ausdrückst ist es sicherlich am besten. Gruß AlfredHitchcock 18:46, 24. Aug 2006 (CEST)

Rezensionen

Gute Idee! Ich würde hier gern auch noch ein oder zwei (kurze) Rezensions-Zitate einfügen, o.k.? Gruß, --Michael Mann 18:46, 24. Aug 2006 (CEST)

Klar. Wäre schön. Allerdings müssen die Quellen in Ordnung sein. Zeitungen, Zeitschriften und Bücher sind vorzuziehen. hier kannst du einen ersten Überblick für Filmquellen finden. Gruß AlfredHitchcock 18:50, 24. Aug 2006 (CEST)

Danke. --Michael Mann 19:12, 24. Aug 2006 (CEST)

Originalsparche

Italienisch als Originalsprarche ist falsch; alle Dialoge werden in Englisch gesprochen, was man an den Mundbewegungen erkennt. Grüße, --Michael Mann 22:00, 27. Aug 2006 (CEST)

Der Sinn einer guten Synchro ist ja auch, dass man es nicht an den Mundbewegungen sieht. :)
In der IMDB wird Italienisch als Orginalsprache angegeben. Das Lexikon des internationen Films führt u.a. KEOMA, IL VENDICATORE als Orginaltitel an, der auch Italienisch als Orginalsprache vermuten läßt. Ferner wurden bei Italowestern viel sowieso ohne Ton aufgenommen und später Nachsynchronisiert. Du hast ja selber als einen der Drehorte einen "straßennah gelegenen Canyon" angegeben.
Dass aber auf der DVD keine italienische Spur vorhanden ist, ist schon merkürdig. Gibt es denn im Audiokommentar keine Hinweise auf die Orginalsprache? Oder hast du andere sichere Quellen? -- Gruß AlfredHitchcock 23:48, 27. Aug 2006 (CEST)

Daß Italiensisch auf der (deutschen) DVD fehlt, hat sicher Vermarktungsgründe. In Italien jedenfalls gibt es Keoma italienisch synchronisiert auf DVD. Aber mit der englischen Originalsprache bin ich mir ganz sicher, da in ALLEN Italo-Western bei der (stummen) Filmaufnahme Englisch gesprochen wurde. Das sieht man! Auch in Keoma, wenn man die englische Spur anschaut, die natürlich auch nachsychreonisiert wurde. Aber eben englische Sprache auf englische Mundbewegungen. Die Frage ist vielmehr, wie wird Originalsprache üblicherweise definiert. Sinnvoll ist: die Sprache, die bei der Aufnahme gesprochen wird, denn diese Dialoge stehen im Skript. Den Audiokommentar werde ich noch mal zu Rate ziehen. Gruß, --Michael Mann 09:54, 28. Aug 2006 (CEST)

da in ALLEN Italo-Western bei der (stummen) Filmaufnahme Englisch gesprochen wurde Diese Aussage ist falsch. Ließ dir mal ein paar Bücher zum Italowestern oder Interviews durch. Oft hat jeder Schauspieler in seiner Landessprache gesprochen, wenn er nicht ausreichend Englisch konnte.
Die Orginalsprache ist üblicherweise die Sprache in der Aufgenommen wurde und veröffentlicht wurde. Dieses Interview legt auch eher Englisch als Orginalsprache des betreffenden Dialogs nahe. Imho ist es auch Franco Neros Orginalstimme, die wir in der englischen Version hören. Eine sichere Quelle wäre aber wünschenswert. -- Gruß AlfredHitchcock 10:39, 28. Aug 2006 (CEST)

Du hast schon Recht, einige spanische/italienische (Neben-)Darsteller (vermutlich des Engschlischen nicht mächtig) haben in Ihrer Originalsprache gesprochen. Ich meinte die Hauptdarsteller, die (fast) immer englisch sprachen. Man sieht es wirklich deutlich an den Lippenbewegungen. Ich habe jedenfalls noch keinen Italo-Western im Original (englisch) auf DVD gehört/gesehen, bei dem die dialogtragenden Hauptdarsteller nicht in Englisch die Lippen bewegt hätte. Richtig, es ist zweifelsfrei Neros-Originalstimme, vermutlich auch die Originalstimmen von William Berger und Caldwell. Gruß, --Michael Mann 11:24, 28. Aug 2006 (CEST)

Das Interview ist seht gut. Sollten wir als Link anhängen, was meinst Du? Ich denke, Englisch als Originalsprache ist damit hinreichend belegt. Gruß, --Michael Mann 11:54, 28. Aug 2006 (CEST)

Ich habe das Interview verlinkt. Eine gute Quelle fände ich immer noch gut, bevor wir den Eintrag ändern. Gruß -- AlfredHitchcock 13:03, 28. Aug 2006 (CEST)

In Ordnung. Ich höre heute oder morgen noch mal den Audio-Kommentar von Castellari durch. Vielleicht äußert er sich ja hierzu explizit. Habe mir übrigens in Italien "Jonathan degli Orsi" als DVD bestellt, bin schon sehr gespannt. Gruß, --Michael Mann 13:10, 28. Aug 2006 (CEST)

Telenovela

Hi!

Die Form der der Auflistung wurde unter "Wissenswertes und Kuriositäten" wurde absichtlich gewählt, da aufgrund der verschiedenen Punkte ein Fließtext keinen Sinn machen würde. Ist bei anderen Artikeln auch so... nur nenen die es dann "Trivia".

Ich bin der Ansicht das diese Rubrik in Ordnung ist. Kuriositäten unter "Geschichte" unterzubringen würde den guten Artikel unseriös wirken lassen.

Kuriositäten zu deutschen Telenovelas wurden absichtlich miteingepflegt, da viele die Artikel zu den einzelnen Serien garnicht lesen, sondern nur den allgemeinen zum Genre. Persönlich finde ich es nicht tragisch wenn die Liste lang ist und die Infos auf beiden Seiten stehen.

Weblinks zu einzelnen Telenovelas wurden bewusst angebracht. Es handelt sich dabei ausschließlich um lateinamerikanische Telenovelas, welche nie einen einzelnen Artikel haben werden, da sie im deutschen TV nicht ausgestrahlt wurden. Ich habe stark darauf geachtet die Linksliste nicht zu überfrachten und nur Links zu Telenovelas angebracht, die im Artikel vorkommen und besonders bekannt sind. So können sich auch Menschen ein Bild machen, die nie eine richtige Lateinamerikanische Telenovela gesehen haben. Falls dass jedoch nicht okay ist, lösche ich die Links zu einzelnen Telenovelas.

Warte auf Stellungnahme ;-).

84.157.205.91 19:51, 12. Sep 2006 (CEST)

Ich bin der Ansicht das diese Rubrik in Ordnung ist. Kuriositäten unter "Geschichte" unterzubringen würde den guten Artikel unseriös wirken lassen. Da sind doch eine Menge Informationen vorhanden, die man in größere Kapitel besser zusammenfassen könnte (Einfluss von Telenovelas, Remakes, ...). Die reine Auflistung ist einfach zu unübersichtlich.
Kuriositäten zu deutschen Telenovelas wurden absichtlich miteingepflegt, da viele die Artikel zu den einzelnen Serien garnicht lesen, Wer interessiert ist, wird wohl auch auf die Artikel der einzelnen Serien klicken.
Weblinks zu einzelnen Telenovelas wurden bewusst angebracht. Es handelt sich dabei ausschließlich um lateinamerikanische Telenovelas, welche nie einen einzelnen Artikel haben werden, da sie im deutschen TV nicht ausgestrahlt wurden. Wenn die einzelnen Telenovelas keine Relevanz haben mögen, sollte wohl auch die Relevanz der Links angezweifelt werden. Allgemein gilt die Regel, dass bei einem allgemeinen Artikel keine Links zu Unterthemen gesetz werden sollten. Setz doch lieber einen Link auf eine Linkliste im Web. -- Gruß AlfredHitchcock 22:32, 12. Sep 2006 (CEST)

Das ist ein guter Einfall ("Einfluss der Telenovela", "Remakes"). Ich werde mich, sobald ich dazu komme, an die Arbeit machen!

"Wissenswertes und Kuriositäten" werde ich dann in "Trivia" umbenennen... es wird sich "herausfiltern" was darunter fällt.

Die Links zu einzelnen Produktionen werde ich löschen. Unter "Alma Latina" und "Telenovela World" müssten Links vorhanden sein.

Gruß und danke für die "Inspirationen" ;-).

84.157.205.91 22:47, 12. Sep 2006 (CEST)

Winchenster 73

Hallo AlfredHitchcock, wann möchtest Du denn "Winchster 73" online stellen? Der Artikel ist ja jetzt schon besser, als 99% aller vorhandenen? Gruß --Flatlander3004 15:11, 18. Sep 2006 (CEST)

Hi! Eigentlich muß ich noch eine menge dran arbeiten. Alleine der Punkt Filmstruktur ist nur ein Ansatz. Desweiteren muß ich das ganze sprachlich noch ein wenig durchgehen; muß die Tage aber erstmal Zeit dafür finden. --- Gruß AlfredHitchcock 17:13, 18. Sep 2006 (CEST)

Hip-Hop

Hallo Alfred, mal ganz ehrlich: Ich begrüsse es im Allgemeinen sehr, wenn sich Personen an der Mitarbeit im Bereich Hip-Hop beteiligen, schliesslich brauchen wir dort auch mehr Präsenz. Aber du nervst einfach durch irgendwelche Vorschläge, Diskussionen und Peuso-Ideen, seit neuestem mit der Kategorieumbenennung von Kategorie:Rap - das beste Beispiel dass du dich nicht auskennst, bzw. nicht aufmerksam genug gelesen hast. Wenn du die Kategoriebeschreibungen von Kategorie:Hip-Hop-Musiksubgenre und Kategorie:Rap gelesen hättest, würdest du gar nicht erst einen solchen Vorschlag einbringen. Auch die Idee mit "Hip-Hop-Gruppe" ist genauso lästig und reine Zweitverschwendung, da es bei "Hip-Hop-Crew" bleiben wird. Ich bitte dich, dich entweder konstruktiv mit Artikelarbeiten (insofern du vielleicht doch ein bisschen Hip-Hop-Wissen haben solltest) zu beteiligen, oder einfach den Bereich Hip-Hop zu meiden. Danke! Gruss, --Partaner Time 19:40, 18. Sep 2006 (CEST)

Hi! Du solltest dir zunächst bewußt machen, dass wenn jemand in manchen Punkten anderer Meinung ist als Du, dies kein persönlicher Angriff ist. Was du für nervige "Vorschläge, Diskussionen und Peuso-Ideen" hällst, sind von meiner Seite aus gesehen wichtige Hinweise, um dem verPOVten und unausgewogenen Bereich Hip-Hop etwas gutes zu tun. Wenn du meine Edits im Bereich Hip-Hop angeschaut hättest, müßte dir als selbsternannten Hip-Hop-Experten eigentlich schon länger klar geworden sein, dass ich mich in dem Bereich etwas auskennen.
Ich bin übrigens gar nicht auf die Hip-Hop-Gruppen-Idee gekommen. Und deiner immer wiederholten Aussage "Hip-Hop-Crew" bleibt, steht bis jetzt immernoch die Entscheidung aus dem LA entgegen. Schau dir doch einfach nochmal in Ruhe die Argumente, die gegen diesen Titel sprechen an (Kann man wirklich alle als Crew bezeichenen?). Gruß AlfredHitchcock 21:31, 19. Sep 2006 (CEST)

Westernliste

Hi, nach welchen Gesichtspunkten hast Du jetzt die Western gestrichen? Ich sehe da immer noch einige, die ich als ziemlich unwichtig erachte. Andererseits finde ich, dass zum Beispiel Todesmelodie, Open Range und auch Der Tod ritt dienstags da schon reingehören. Bevor ich aber wieder einfach editiere, wollte ich das kurz absprechen. Vielleicht kann man sich auch irgendein Kriterium ausdenken, wann ein Western wichtig ist und wann nicht. Bitte auf meiner Diskussionsseite antworten, damit ichs besser mitbekomme ;) . Gruß, --Marvin Nash 13:01, 25. Sep 2006 (CEST)

Ich habe hier geantwortet. AlfredHitchcock 13:18, 25. Sep 2006 (CEST)

Gladiator und Hip-Hop

Hallo A.H.,

zu Fader Gladiator: Die Chartbox ist nur für die Hitparaden-Erfolge der Original-Interpreten vorgesehen, auch ist es allgemein unüblich, die Erfolge einem Produzenten so direkt zuzuschreiben. Eine Erwähnung im Text oder der Produktionen-Liste wäre ausreichend und hier kann man zudem (wie geschehen) direkt auf Die Firma verweisen. zur Hip-Hop-Crew: Da geht es um das ganze Musikerkategorien-System und ich entdecke da immer neue Ungereimtheiten. Da ist die Crew nur ein Punkt von vielen. Der momentane Stand ist hier: Wikipedia:WikiProjekt Musik. Ich hoffe in den nächsten Tagen die Diskussion starten zu können, wenn mir nicht wieder ein Vandale, wie gerade passiert, Zusatzarbeit aufhalst.

Gruß -- Harro von Wuff 14:33, 28. Sep 2006 (CEST)

Fader Gladiator: Hatte mir nicht so viele Produzentenartikel angeschaut. Ist dann okay so.
Hip-Hop-CrewDanke für den Verweis. Hatte schon gedacht, die Sache wäre im Sande verlaufen. Viel Erfolg mit dem Projekt. Gruß AlfredHitchcock 15:28, 28. Sep 2006 (CEST)