Dieses WikiProjekt soll dazu dienen, die Artikel über China und chinesische Geschichte, Sprache, Schrift und Kultur zu koordinieren und zu fördern. Immer noch weisen die Artikel deutliche Lücken auf und es fehlen Themenbereiche.
Außerdem beschäftigt sich dieses Projekt mit der Pflege und dem Ausbau des Portal:China.
Mitglieder
Tragt Euch in die Tabelle und die Navigationsleiste ein, wenn ihr aktiv an der Erweiterung und Verbesserung von Artikeln zum Thema China teilnehmen wollt.
Benutzer | Themenschwerpunkt | andere Beschäftigungen | Aktivität | Bemerkung | |
---|---|---|---|---|---|
Andy429 | kleinere Korrekturen, Welterbe in China, Einbinden von Vorlage:zh, Ergänzung von trad. und vereinf. chinesischen Zeichen und Pinyin, | würde gerne Bereich Städte/Geographie bearbeiten, habe aber zu wenig Hintergrundinfos | |||
Barbarossa | kleine Korrekturen, kleinere Ergänzungen zu chinesischen Städten, Kunstgeschichte, Weltkulturerbe | sitze in München und habe Zugang zur StaBi. Kann bei Bedarf mal die "Fernleihe" spielen | |||
Blaue Orchidee | Geschichte, Wirtschaft, Politik u. Personen der VR, Literatur nach 1900, Film, Geschichte post-Yuan | fast alles im Bereich China, Übersetzungen zh-de, en-de auf Anfrage | derzeit regelmäßig, kann sich temporär ändern wegen Real Life | ||
chrislb | Themengebiet Chinesische Sprachen, Portal:China/Neue Artikel und kleine Formkorrekturen neuer Artikel | Kategorie:Informatik | |||
Dishayloo | allgemeines Interesse für chinesische Kultur, aber ohne große Kenntnisse (leider) | Review | zur Zeit sehr | ||
Dr. Meierhofer | Geschichte, Literatur, Kunst des Alten China (bis 1911) | diverses | |||
Herr Klugbeisser | neuere Geschichte, Sprache, Geographie, Wirtschaft | Bin in China, wo die Wikipedia leider von der Regierung blockiert wird. Ich kann jedoch problemlos über die Mailfunktion erreicht werden. | |||
Jonathan Groß | Han-Dynastie, Zeit der Drei Reiche | Umzug, Renovierung und Studienbeginn | |||
Julius1990 | Themengebiet Taiwan, neuere chinesische Geschichte | Wikipedia:WikiProjekt Olympische Spiele | |||
Junyi | Geschichte, Beziehungen zu den südlichen Nachbarländern, v.a. China-Vietnam | Vietnamesische Geschichte und Sprache, Übersetzungen | im Moment nicht so viel Zeit, mal hier, mal in anderen Wikipedias | ||
Louis le Grand | Geschichte Chinas in allen Aspekten und Epochen, Politik und Gesellschaft in der Volksrepublik China, Chinesische Kunst, Konfuzianismus | Pflege des Portal: China | |||
Maya | Kategorie:Daoismus, Chinesische Literatur, Korrekturen anderer Artikel | Kategorie:Religionswissenschaft, Kategorie:Religion | habe im Moment nicht so viel Lust und Zeit | ||
Ningling | modernes China (Landeskunde, Personen, Geschichte, Politik, Literatur), chinesische Sprachwissenschaft | Informatik, Deutschland | im September | Übersetzungen aus der chinesischen Wikipedia möglich, Fotografien | |
Nirusu | Ethnien und Sprachen Chinas, Religionen in China | Japan & Südostasien (auch Ethnien, Religionen, Sprachen) | |||
Nutcracker | Herrscher und Politiker der Xia-, Shang-, Zhou- und Westliche Han-Dynastie | Marketing, Statistik und Marktpsychologie studieren | spreche Eng.& De.; Muttersprache: Chin.; stehe dir zur Verfügung über die chin. Verweise und Quellen | ||
shl | Geschichte & Ideengeschichte, Korrekturen, Ergänzungen | Chinas Nachbarn | |||
Wing | Frühere Qin, Sechzehnkönigreiche | WikiProjekt Homosexualität | Eher | (Bin im Moment eher auf zh-Wikipedia und nur sporadisch hier) | |
Xigua | Korrekturen, Ergänzungen, Redirects | Japan | |||
Gismatis | Pinyin | Kategorie:Stenografie | Ich bin neu bei Wikipedia |
aktuelle Diskussionen
Hier werden aktuelle Themen diskutiert. Beendete Diskussionen sind im Archiv zu finden.
Chinesische Konjunktionen
Der Artikel Chinesische Grammatik ist ja noch sehr unvollständig, ich schau mal, was ich daran tun kann. Da man irgendwo anfangen muss, habe ich einen Artikel zu den chinesischen Konjunktionen entworfen: Benutzer:Mkill/Konjunktion (Chinesisch). Da meine Chinesisch-Kenntnisse noch nicht sehr weit fortgeschritten sind, wollte ich fragen, ob sich jemand den Artikel mal anschauen kann. Bevor ich ihn in den Artikelnamensraum kopiere sollten noch ein paar Lücken geschlossen werden, insbesondere was die Frage angeht, welche Konjunktion wo im Satz verwendet werden kann und welche umgangssprachlich und welche schriftsprachlich sind. -- Mkill 02:35, 26. Jan 2006 (CET)
Der Artikel widmet sich im zweiten Abschnitt den chinesischen Alchimisten der Antike. Ein nobler Blick über den Tellerrand, aber jemand mit Kenntnissen in chinesischer Kultur sollte da nochmal drübergehen und auf Fehlinterpretationen und falsch benutzte chinesische Begriffe überprüfen. --Mkill 16:49, 16. Feb 2006 (CET)
Habe das mal etwas korrigiert und die richtigen links in Pinyin zu Wei Boyang und Ge Hong gesetzt. Ist trotzdem noch ein stilistisch mäßiger Artikel.--Maya 20:50, 8. Mai 2006 (CEST)
Der Artikel strotzt vor gewagten Aussagen und Fehlinterpretationen ... Da muss mal jemand mit dem Besen drüber. --Mkill 23:15, 18. Feb 2006 (CET)
Ich habe gestern verschiedene Artikelinhalte zu Töne des Hochchinesischen zusammengeführt und einige Unklarheiten beseitigt und ein wenig aufgefüllt. Nun hatten sich auf der Diskussionsseite ein paar Fragen gesammelt, die ich nur teilweise mit der englischen und chinesischen Wikipedia beantworten konnte. Die restlichen Fragen würde ich gerne noch klären und alle weiteren Inhalte des Artikels gerne mit Quellen belegen. Kann mir jemand hier da weiterhelfen? --chrislb 问题 11:50, 23. Jul 2006 (CEST)
Ich habe vor einigen Wochen mal diesen Artikel angelegt und habe dazu fast nur die chinesische Wikipedia und "eigenes Wissen" als Quelle herangezogen. Ich finde weder im deutschsprachigen Raum Literatur dazu, noch ausführlichere Webseiten auf Chinesisch (wobei hier meine Übersetzungskünste nicht ausreichend sein werden). In deutschen / englischen Büchern zum Theme China findet man lediglich einzelne Nebensätze, die auf die Verwendung von Verspaaren beim Neujahrsfest verweisen. Literaturangaben dazu wären hoch willkommen. --chrislb 问题 12:35, 26. Jul 2006 (CEST)
In den drei Artikeln Kowloon, Sonderverwaltungszone und Victoria City hat IP 169.231.15.11 Spezial:Contributions/169.231.15.11 und IP 128.111.19.104 Spezial:Contributions/128.111.19.104 die sogenannte "Klammer", d.h. die Transskription geändert, aber sich leider nicht an die Vereinbarung der Namenskonvention gehalten. Leider scheint es, dass auch nach einem Revert es trotzdem wieder geändert wurde. Ich werde es wieder rückgängig machen. Bitte auch mal auf ähnliche Änderungen bei anderen Artikeln achten. --Andy429 00:57, 27. Jul 2006 (CEST)
- Die IP hat mit der größeren Exaktheit ihrer Angaben argumentiert, ich habe daraufhin auf den Konsens in der WP (sprich: Namenskonventionen) verwiesen. Dies zeigt, dass der Diskussionshinweis in allen China-Artikeln nützlich wäre. Jonathan Groß (DISK : uRTeiL) 07:23, 27. Jul 2006 (CEST)
- Hat die IP offensichtlich nicht beeindruckt, zumindest im Artikel Sonderverwaltungszone haben wir wieder die "Klammern". -- Shl 07:44, 27. Jul 2006 (CEST)
- Riecht mir nach Edit-War. Sollte der Artikel vielleicht gesperrt werden? Jonathan Groß (DISK : uRTeiL) 07:53, 27. Jul 2006 (CEST)
- Vielleicht eine Teilsperrung für IPs ? -- Shl 07:56, 27. Jul 2006 (CEST)
- Ist halbgesperrt. Hoffentlich verirrt sich unser Kritiker jetzt mal auf die Disk. Jonathan Groß (DISK : uRTeiL) 08:51, 27. Jul 2006 (CEST)
Ich habe vor, diesen Artikel ins Deutsche zu übersetzen. Das einzige deutsche Lemma, das mir korrekt und elegant vorkommt, ist Hofname. Aber bevor ich einen laienhaften Fehler begehe, möchte ich von den Sinologen wissen, welches Lemma sie vorschlagen. Jonathan Groß (DISK : uRTeiL) 09:58, 27. Jul 2006 (CEST)
- Den 表字-Namen ins Deutsche zu übersetzen finde ich sehr schwierig, so richtig gibt es kein deutsches Wort dafür. Vielleicht Erwachsenenname, Ehrenname oder eben Hofname. Wobei Hofname aber einen starken Bezug zum Kaiserhof suggeriert, wo doch auch jemend wie Mao dann einen "Hofnamen" hatte. Und der war alles andere als höfisch vornehm. Louis le Grand 12:56, 10. Aug 2006 (CEST)
Unser fleißiger Nutcracker hat damals "Höflichkeits-Name" geschrieben. Jonathan Groß 15:01, 10. Aug 2006 (CEST)
- OK, "Höflichkeits-Name" gefällt mir auch. Das macht Sinn und klingt auch auf Deutsch schön. Louis le Grand 20:05, 10. Aug 2006 (CEST)
- Ehrlich gesagt finde ich das viel (!) zu sperrig und schlichtweg unelegant. Hofname ist kurz und eingängig, und wenn wir uns sowieso auf eine freie Übersetzung einigen müssen, sollte die auch aussprechbar und elegant sein. Jonathan Groß 20:29, 10. Aug 2006 (CEST)
- Dann musst du aber mit der potentiellen Gefahr einer Fehldeutung leben, dass es sich nämlich dann um einen ausschließlich höfischen Namen handelt, der nur für elitäre Teile der chinesischen Gesellschaft galt. Du hast ganz recht, dass "Hofname" eleganter klingt, aber "Höflichkeitsname" ist inhaltlich halbwegs korrekter. Fazit: Man sollte in einem Artikel am besten beide Varianten erwähnen, auch wenn man dann einer den Vorzug gibt. Louis le Grand 20:47, 10. Aug 2006 (CEST)
- Wie wäre es mit Beiname, zumindest schlägt diese Übersetzung der von mir geschätzte Rüdenberg-Stange vor. Macht auch aus meiner Sicht irgendwie Sinn, man bekommt ihn ja erst mit um die zwanzig, und unverfänglich ist er obendrein, da ihm nichts höfisches mehr anhängt. -- Shl 22:26, 10. Aug 2006 (CEST)
- Dann musst du aber mit der potentiellen Gefahr einer Fehldeutung leben, dass es sich nämlich dann um einen ausschließlich höfischen Namen handelt, der nur für elitäre Teile der chinesischen Gesellschaft galt. Du hast ganz recht, dass "Hofname" eleganter klingt, aber "Höflichkeitsname" ist inhaltlich halbwegs korrekter. Fazit: Man sollte in einem Artikel am besten beide Varianten erwähnen, auch wenn man dann einer den Vorzug gibt. Louis le Grand 20:47, 10. Aug 2006 (CEST)
- Ehrlich gesagt finde ich das viel (!) zu sperrig und schlichtweg unelegant. Hofname ist kurz und eingängig, und wenn wir uns sowieso auf eine freie Übersetzung einigen müssen, sollte die auch aussprechbar und elegant sein. Jonathan Groß 20:29, 10. Aug 2006 (CEST)
Oh, wollte ja noch in den Unger gucken, wegen der Übersetzung der Titel, mach ich heute noch und stelle es auf meine Diskseite.--Maya 20:16, 10. Aug 2006 (CEST)
- Wie heißt es denn auf chinesisch (Pinyin)? Damit könnten wir doch arbeiten, wenn wir den Ausdruck dann jedesmal verlinken. Dazu müsste nur ein entspr. Artikel unter dem Lemma stehen. Jonathan Groß 08:43, 11. Aug 2006 (CEST)
- chinesisch 表字, Pinyin biǎozì, W.-G. piao tzu -- Shl 09:08, 11. Aug 2006 (CEST)
- Wie heißt es denn auf chinesisch (Pinyin)? Damit könnten wir doch arbeiten, wenn wir den Ausdruck dann jedesmal verlinken. Dazu müsste nur ein entspr. Artikel unter dem Lemma stehen. Jonathan Groß 08:43, 11. Aug 2006 (CEST)
- Sollte dann das Lemma nicht der Einfachheit halber Biaozi heißen? Jonathan Groß 09:28, 11. Aug 2006 (CEST)
- Ungern, denn dann wäre es unter anderem nicht wirklich von chinesisch 婊子, Pinyin biǎozi – „Dirne, Hure“ zu unterscheiden. Außerdem, was würden wir dann mit den Hao machen, einfach unter biaozi einordnen ? -- Shl 11:44, 11. Aug 2006 (CEST)
- Hach, wie kompliziert! Da hab ich in ein Wespennest gestochen <:-} Nur gut, dass es hier Leute gibt, die chinesisch können. Jonathan Groß 11:51, 11. Aug 2006 (CEST)
- Immerhin hab ich jetzt beide Arten des "Höflichkeits-Erwachsenen-Hof-stilisierten" Namens beim Historiker Sima Guang eingebunden. Aber das Lemma für den Artikel zu diesen Namen ist mir immer noch nicht klar. Ich weiß nur, dass wir längst solch einen Artikel brauchen. Vorschläge für das Lemma waren bisher Erwachsenenname, Höflichkeitsname und Hofname. Mir fällt nur noch Stilisierter chinesischer Name als wörtliche Übersetzung des engl. Lemmas ein. Meinungen? Jonathan Groß 10:14, 16. Aug 2006 (CEST)
- Bauchschmerzen bekommt man ja irgendwie bei jedem Lemma. Vielleicht sollte man bei der englischen Vorgabe bleiben, also Stilisierter chinesischer Name, auch wenn das sehr sperrig klingt. Im Artikel könnte man dann auf die Schwierigkeiten mit der Bezeichnung eingehen. Louis le Grand 13:24, 16. Aug 2006 (CEST)
- Kennst Du einschlägige deutschsprachige Literatur zu dem Thema? Jonathan Groß 17:39, 16. Aug 2006 (CEST)
- Ehrlich gesagt nein, das ganze Thema ist mir in noch keinen Buch so untergekommen, dass man sagen könnte, es wurde hinreichend erklärt. Hofnamen etc. tauchen immer mal als Fußnoten oder Nebensätze auf, aber nie als Hauptthema. :-( Louis le Grand 17:47, 16. Aug 2006 (CEST)
- Das sei aber zu unserer Ehre gesagt: Auch der englische Artikel gibt keine Quellen oder Literatur an. Da ist nur ein Link. Jonathan Groß 18:14, 16. Aug 2006 (CEST)
- Mir ist noch eine Lösung eingefallen: Wir könnten die chinesischen stilisierten Namen auch beim Artikel Chinesischer Name unterbringen. Allerdings habe ich Angst vor dem Argument „Wikipedia ist kein Magazin“. Jonathan Groß 09:09, 17. Aug 2006 (CEST)
- Oder wir sind mutig und machen einen eigenen Artikel. Trau dich ! Umbenennen kann man das Teil immer noch. Was haben wir schon zu verlieren, dann heißt es eben Stilisierter chinesischer Name. Wenn man dann in einem Artikel Hofname liest, dann wird man eben dahin umgeleitet. Die Hauptsache ist, dass die verschiedenen Möglichkeiten dort erklärt werden. Louis le Grand 17:25, 17. Aug 2006 (CEST)
- Danke. Bin in solchen Fällen halt manchmal zu zaghaft und brauche den sanften Arschtritt... Ich glaube nicht, dass ich die Übersetzung bis zum Wochenende hinkriege, frühestens Sonntag werde ich anfangen... Gruß, Jonathan Groß 17:38, 17. Aug 2006 (CEST)
VA zum Artikel Akupunktur
Derzeit läuft der Wikipedia:Vermittlungsausschuss/Problem zwischen TSievert und Stebo im Artikel Akupunktur, für den ich mich als Vermittler zur Verfügung gestellt habe. Es geht dabei vor allem um die kontroverse Bewertung von Studien über Wirkungen, die über einen reinen Placebo-Effekt hinausgehen. Ich selbst bin Nicht-Mediziner, kann also letztlich die angegebenen Quellen nur aus Sicht eines weitgehend neutralen interessierten Laien beurteilen. Es wäre daher vielleicht für die Diskussion hilfreich, wenn ein paar Fachleute von hier sich den VA mal anschauen und ggf. dort entsprechende Stellungnahmen abgeben könnten. Ideal wäre es, wenn dabei sowohl Vertreter der klassischen Schulmedizin wie auch solche fernöstlicher Heilmethoden zu Wort kommen, solange natürlich dabei auf wissenschaftlicher Grundlage argumentiert wird. Derzeit handelt es sich um eine Auseinandersetzung zwischen den beiden Hauptautoren; ich erhoffe mir von der Beteiligung weiterer Stimmen zusätzliche Argumente und ggf. auch Ansätze für vermittelnde Formulierungen, wo diese angebracht sind. --Proofreader 13:16, 14. Aug 2006 (CEST)
LA zu Kategorie:Taiwaner
Siehe Wikipedia:Löschkandidaten/27._August_2006#Kategorie:Taiwaner zur Löschung der Kategorie:Taiwaner --chrislb 问题 15:40, 27. Aug 2006 (CEST)
Kategoriensystem des Themenbereichs China
Mir liegen die Kategorien sehr am Herzen, da sie für mich ein sehr starkes Mittel darstellen einfach durch die Fülle an Artikeln zu navigieren. Dafür ist allerdings ein sauberes System und eine gewisse Überwachung nötig. Ich habe mir heute ein Herz genommen und bin die Kategorien zu Taiwan und der Republik China durchgegangen und habe einige Rekategorisierungen vorgenommen. Wenn ich noch ein wenig Zeit finde, werde ich meine Gedanken dazu in den Kategorien selbst niederschreiben, um späteren Mitarbeitern eine Einsortierung zu erleichtern, und dem kritischen Beobachter einen Einstieg mit meine Änderungen zu geben. Wenn ich mir den Löschantrag zur Kategorie Taiwaner ansehe, vergeht mir fast die Lust an Diskussionen, die ohne Sachverstand und Bedeutung der Kategorien geführt werden. Wir hier im WikiProjekt müssen nunmal mit der ungewissen politischen Definition der beiden Chinas leben, und versuchen das möglichst gut zu darzustellen. Bin offen für alle möglichen Hinweise auf Fehler --chrislb 问题 12:54, 29. Aug 2006 (CEST)
- Ich stehe hinter Dir. JG Stück Kuchen? 22:47, 29. Aug 2006 (CEST)
Änderungen in Ming-Dynastie und Qing-Dynastie
Mmh, jetzt sagt mal was. Wie soll man mit diesen Änderungen/Einfügungen von Benutzer:KevinXü umgehen. Ein Chinese der unbedingt einiges "klarstellen" möchte. Sprachlich kann das natürlich nicht so bleiben, es geht mehr um den Inhalt. Mit Blick auf die Qualitätssicherung und insbesondere die Neutralität ist das ganze ein wenig "bedenklich". Louis le Grand 13:58, 20. Sep 2006 (CEST)
Erstmal revertieren und die Beiträge auf die Diskussionsseite stellen würde ich sagen. In der Form stehenlassen sollte man das nun nicht.--Maya 16:11, 20. Sep 2006 (CEST)
- Ich habe die Beiträge mal auf die Diskussionsseiten ausgelagert. -- Shl 19:53, 20. Sep 2006 (CEST)
Mag mal jemand auf die Disk der Artikel Chan und Shaolin sehen und gegebenenfalls eine fundierte Meinung dazu äußern? Bernd möchte gerne alles Zen nennen, m.E. ist es nicht korrekt, die chinesische Schule Zen zu nennen, die heißt numal Chan, auch wenn hier im Westen alles Zen genannt wird, ist es unsinnig, eine ältere chinesische Schule mit dem Namen des japanischen Abkömmlings zu belegen.--Maya 15:49, 10. Sep 2006 (CEST)
Potentieller Inhaltsvandalismus
Hier sollten Änderungen aufgelistet werden, bei denen Fakten hinzugefügt oder geändert wurden, es aber nicht klar ist ob die Änderung korrekt ist oder nicht, beispielsweise weil keine Quelle angegeben wurde. Ein anderer hier mag im Besitz der entsprechenden Fakten/des Buches sein und kann die Änderung kontrollieren.
Was macht man eigentlich mit solchen Änderungen http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Potala&curid=161829&diff=19822054&oldid=19412097[], wenn die angegebene Quelle nicht auffindbar ist [1]? --chrislb 问题 16:31, 5. Aug 2006 (CEST)
- Schwer zu sagen. Einen chinesischen Verlag mit der Verlagsnummer 5410 gibt es : Sichuan Fine Arts Publishing House (四川美术出版社). Die publizieren auch reichlich über Tibet, aber leider habe ich das besagte Buch weder in einem der Onlinekataloge großer chinesischer Bibliotheken gefunden, noch bei einem freundlichem Buchhändler ihrer Wahl. Gegenfrage, können wir denn die 20 Meter belegen ? Wenn nicht, dann würde ich in diesem Fall zunächst im Zweifel für den Angeklagten entscheiden und versuchen, die 20 m zu belegen. Gruß, -- Shl 17:46, 5. Aug 2006 (CEST)
Konventionen
Hilfen
- Wikipedia:UTF8-Probleme bei der Darstellung von Sonderzeichen
- dehanci.vitadata.org – DeHanCi, chinesisch-deutsches Wort- und Satzlexikon
- mandarintools.com – CEDICT chinesisches Wörterbuch mit englischer Übersetzung
- moji.mozdev.org – Wörterbuchsuche für chinesische Zeichen in der Firefox-Sidebar
- mandarintools.com – Chinesische Zeichen auf Webseiten mit Pinyin annotieren