This is an old revision of this page, as edited by 217.132.43.155(talk) at 21:30, 8 May 2018(The voiceless alveolar affricate is represented by a single letter in Yiddish (the Hebrew letter tsadi), and, therefore, should be transcribed with the tie bar. The letter 'reysh' represents both the liquid flap/trill 'r' and the voiced uvular fricative, depending on the dialect.). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.Revision as of 21:30, 8 May 2018 by 217.132.43.155(talk)(The voiceless alveolar affricate is represented by a single letter in Yiddish (the Hebrew letter tsadi), and, therefore, should be transcribed with the tie bar. The letter 'reysh' represents both the liquid flap/trill 'r' and the voiced uvular fricative, depending on the dialect.)
This page describes how IPA is used to transcribe Yiddish words at Wikipedia. It follows the pronunciation of "Standard Yiddish" (or "YIVO Yiddish"), as described in such works as Uriel Weinreich's College Yiddish and Modern English-Yiddish Yiddish-English Dictionary.
See Yiddish phonology for a more thorough look at the sounds of Yiddish.
^Not a separate phoneme of Yiddish, but an allophone of /n/ before /ɡ,k/
^The rhotic/r/ is a phonetically variable consonant. It may be either alveolar or uvular, but it is more commonly a flap/tap [ɾ~ʀ̆] than a trill [r~ʀ] (Kleine (2003:263)).
Bibliography
Kleine, Ane (2003), "Standard Yiddish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 261–265, doi:10.1017/S0025100303001385{{citation}}: Invalid |ref=harv (help)