Jump to content

Help:IPA/Thai

From Wikipedia, the free encyclopedia
This is the current revision of this page, as edited by Khiikiat (talk | contribs) at 23:03, 7 May 2025 (/uj/ is realized as [ui]. This is explained on page 25 of "Thai" (1993) by M. R. Kalaya Tingsabadh and Arthur S. Abramson in the Journal of the International Phonetic Association (Vol. 23, No. 1). The article was reprinted in the IPA handbook (1999). In the handbook, the page is 148. "Chewy" is also the English equivalent given on page 8 of "Thai: An Essential Grammar" (2002) by David A. Smyth. Please do not start an edit war. Please discuss the matter on the talk page per WP:BRD.). The present address (URL) is a permanent link to this version.
(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Standard Thai pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA, and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.

Consonants
IPA Thai script RTGS Examples English approximation
Syllable-initial consonants
b b บัด / bambat boom
d ฎ, ฑ, ด d ฎีกา / dika,
มณป / mondop,
าว / dao
doom
f ฝ, ฟ f ฝื่อน / fuean,
ฟฟ้า / faifa
food
h ห, ฮ h าบ / hap,
ฮ่อยจ๊อ / hoicho
head
j ญ, ย,
หญ, หย, อย
y ย้ย / yoei,
หญิง / ying,
หยากไย่ / yakyai
yak
k k างเง / kangkeng scan
ข, ฃ, ค,
ฅ, ฆ
kh ขั้ว / khua,
อัคคี / akkhi,
ระฆัง / rakhang
can
l ล, หล, ฬ l ะเลียด / laliat,
หลหล / lole,
นาฬิกา / nalika
leaf
m ม, หม m อมแม / mommaem,
หมาด / mat
much
n ณ, น, หน n ร / nen,
น้อยหน่า / noina
not
ŋ ง, หง ng ง / ngong,
มะเหงก / ma-ngek
bringing
p p าน / pan span
ผ, พ, ภ ph ผึ้ง / phueng,
พัน / phan,
พิภพ / phiphop
pan
r[1] ร, หร r ะเริง / raroeng,
หรูหรา / rura
trilled r
s ซ, ซร, ทร, ศ,
ศร, ษ, ส, สร
s ง / saeng,
ศรี / si,
สิ่ว / sio
soup
t ฏ, ต t ฏิบัติ / patibat,
ำรวจ / tamruat
stable
ฐ, ฑ, ฒ,
ถ, ท, ธ
th วัตถุ / watthu,
ทัทิม / thapthim,
ธิาน / athitthan
table
จ, จร ch ราร / charachon,
จริง / ching
question
tɕʰ ฉ, ช, ฌ ch ฉิด / choet,
ชิช้า / chingcha,
อัชา / atcha
cheese
w ว, หว w าว / wao,
หวี่ยง / wiang
way
ʔ ร่อย / aroi [ʔàʔ.rɔ̀j] > [ʔā.rɔ̀j],[2]
สิบเอ็ด / sip et [sìp ʔèt]
the catch in uh-oh
Syllable-final consonants
j i เย้ / yoei,
ขยา / khayai
boy
k[3] ก, กร, ข,
ค, คร, ฆ
k กรอ / krok,
สมัคร / samak,
เม / mek
doctor
m m มอแม / mommaem jam
n ญ, ณ, น, ร,
รุ, ล, ฬ
n วิญา / winyan,
สัดอ / sandon,
เณ / nen
can
ŋ ng / ngong sang
p[3] บ, ป, พ, ฟ, ภ p ปรา / prap,
ทวี / thawip,
ภา / phap
apt
t[3] จ, ช, ชร, ซ,
ฎ, ฏ, ฐ, ฑ, ฒ, ฒิ,
ด, ต, ตร, ติ, ตุ,
ถ, ท, ทร, ธ,
ธิ, รถ, รท,
ศ, ษ, ส
t ตำรว / tamruat,
แด / daet,
วัถุ / watthu,
เมตร / met,
บา / botbat,
สามารถ / samat,
ประเท / prathet
catnip
w o วา / wao,
แก้ / kaeo
wow
ʔ[3] ะ, – มานะ / mana [māː.náʔ],
คติ / khati [kʰáʔ.tìʔ] > [kʰā.tìʔ],[2]
เกี๊ยะ / kia [kíaʔ]
flat (Cockney)
Vowels
IPA Thai script RTGS Examples English approximation
Short monophthongs
a ◌, ◌ะ, ◌ั◌ a พยางค์ / phayang
เม็ด / chalamet
บัลังก์ / banlang
come (RP)
e เ◌ะ, เ◌็◌ e พชร / phet,
เซ็ง / seng
mate (Scottish)
ɛ แ◌ะ, แ◌็◌ ae ว่น / waen,
ย็ม / yaem
bat
i ◌ิ, ◌ิ◌ i ริเวณ / boriwen,
ลิสิทธิ์ / likkhasit
bin
o โ◌ะ, ◌◌ o ลม / lom,
กรด / krot
boat (Scottish)
ɔ เ◌าะ, ◌็อ◌ o กระท่ม / krathom,
ล็อก / lok
lot
u ◌ุ, ◌ุ◌ u บุหรี่ / buri,
คุวุฒิ / khunnawut
shoot
ɯ ◌ึ◌ ue ฮึด / huet,
อึทึก / uekkathuek
ɤ เ◌อะ oe เงิน / ngoen the
Long monophthongs
◌า, ◌า◌ a กล้ / kla,
บ / rap
bra
เ◌, เ◌◌ e ทะล / thale,
กรง / kreng
play (Scottish)
ɛː แ◌, แ◌◌ ae พ / phae,
คว้น / khwaen
man
◌ี, ◌ี◌ i นี้ / ni,
ปีน / pin
green
โ◌, โ◌◌ o ห่ / ho,
ลก / lok
go (Scottish)
ɔː ◌, ◌อ, ◌อ◌ o ธรณี / thorani,
ม่ / tomo,
กลง / klong
lawn
◌ู, ◌ู◌ u สู้ / su,
บูด / but
moon
ɯː ◌ือ, ◌ื◌ ue หนังสือ / nangsue
ลื่น / khluen
ɤː เ◌อ, เ◌ิ◌ oe อเ / phoeroe
เกิด / koet
fur
Diphthongs
ia เ◌ีย, เ◌ีย◌ ia ลีย / phlia,
เงียบ / ngiap
media
ua ◌ัว, ◌ว◌ ua จั่ว / chua,
ด / huat
gruel
ɯa เ◌ือ, เ◌ือ◌ uea รือ / khruea,
เมือง / mueang
Vowels + syllable-final /j, w/
IPA Thai script RTGS Examples English approximation
aj ◌ัย, ใ◌, ไ◌ ai วัย / wai,
หญ่ / yai,
ม่ / mai
tight
aw เ◌า ao / ao house
ew เ◌ว, เ◌็ว eo ร่ / reo,
เร็ว / reo
ɛw แ◌ว, แ◌็ว aeo / thaeo,
ล็ว / phlaeo
house (Australian)
iw ◌ิว io หิว / hio hue
ɔj ◌อย, ◌็อย oi บ่อย / boi,
ย็อย / yoi
Boyce
uj ◌ุย ui คุย / khui chewy
aːj ◌าย ai าย / tai Thai
aːw ◌าว ao าว / dao cow
eːw เ◌ว eo เลว / leo
ɛːw แ◌ว aeo ล้ / laeo cow
oːj โ◌ย oi / doi boy
ɔːj ◌อย oi ร้อย / roi boy
ɤːj เ◌ย oei เนย / noei
iaw เ◌ียว iao รี้ยว / priao meow
uaj ◌วย uai ถ้วย / thuai Paraguay
ɯaj เ◌ือย ueai เฟื้อย / fueai
Tones
IPA Description Thai script RTGS Examples
āː Mid เวลา [wēː.lāː],
กระดุม [kràʔ.dūm] > [krā.dūm][2]
àː Low –, ◌่ บูด [bùːt],
ส่ [sàj]
âː Falling –, ◌่, ◌้ แนบ [nɛ̂ːp],
น่[nɛ̂p],
แปล้ [plɛ̂ː]
áː High –, ◌้, ◌๊ พัด [pʰát],
น้[nóːt],
จั๊วะ [tɕúaʔ]
ǎː Rising –, ◌๋ เขียง [kʰǐaŋ],
ก๋[kǎw]
Other symbols
IPA Description RTGS Examples
. Syllable break - [4] ดีปลี / dipli [dīː.plīː],
มะพร้าว / maphrao [máʔ.pʰráːw] > [mā.pʰráːw],[2]
สำอาง / sam-ang [sǎm.ʔāːŋ]

Notes and references

[edit]
  1. ^ Tingsabadh & Abramson (1993:26): The consonant /r/ is realized most frequently as [ɾ], but also as [r], in standard or deliberate pronunciation. In other contexts, however, both of them tend to merge into the lateral approximant /l/, as the clear distinction between the phonemes /r/ and /l/ is consistently maintained only by some speakers. As the second element of consonant clusters, it tends to be omitted altogether (e.g. คริสปีครีม [th] kʰrítpìːkriːmkʰítpìːkiːm; RTGS: khritpikrimkhitpikim).
  2. ^ a b c d Tingsabadh & Abramson (1993:26): "In plurisyllabic words, the low tone and the high tone on syllables containing the short vowel /a/ followed by the glottal stop in deliberate speech, become the mid tone when unstressed, with loss of the glottal stop."
  3. ^ a b c d In syllable-final position, /p, t, k, ʔ/ have no audible release: [p̚, t̚, k̚, ʔ̚].
  4. ^ The RTGS uses a hyphen to indicate a syllable break where ambiguity would otherwise arise.

Bibliography

[edit]
  • Tingsabadh, M. R. Kalaya; Abramson, Arthur S. (1993). "Thai" (PDF). Journal of the International Phonetic Association. 23 (1): 24–28. doi:10.1017/S0025100300004746. JSTOR 44594809.

See also

[edit]