Jump to content

Help:IPA/Norwegian

From Wikipedia, the free encyclopedia
This is an old revision of this page, as edited by Tob c (talk | contribs) at 20:28, 23 February 2021 (Removing earlier edit that argued /ç/ was /ɕ/ in Norwegian. In any case the link should be to the article for the phoneme shown.). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

The chart below shows how the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Norwegian language pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see {{IPA-no}} and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.

The accent that has been used here as a model is Urban East Norwegian, the pronunciation of Bokmål spoken in the Oslo region and most commonly taught to foreigners.

See also Norwegian phonology and Norwegian orthography § Sound to spelling correspondences for more details about pronunciation of Norwegian.

Consonants
IPA Examples Nearest English equivalent
b bil bee
ç kjip huge
d dag day
ɖ sardin[1] retroflex /d/
f fot foot
ɡ god good
h hatt hat
j jojo yoyo
k kafé coffee
l lake, Karl, Hordaland[2][3][4] lack
Abel little, but without velarization; German Esel
ɫ falsk[2][3][4] pull
m man man
n natt night
natten chosen
ɳ barn[1] retroflex /n/
ɳ̍ baren no English equivalent
ŋ ting thing
p pappa papa
r år[1][3] GA latter
ɽ lerenga GA latter, but retroflex
s sabel sabre
ʂ sjø, torsdag[1] shoe, but retroflex
t tirsdag time
ʈ parti[1] retroflex /t/
v vaktel vat
Vowels
IPA Examples Nearest English equivalent
Monophthongs
ɑ fast art
ɑː mat bra, RP car
æ fersk[3] trap
æː ære[3] Australian mad
ɛ helle set
hel Scottish save
ɪ sill hill
i need
ɔ åtte[5] off
mål[5] story
œ nøtt[5] roughly like bet, but with rounded lips; German Röcke
øː dø[5] roughly like Scottish save, but with rounded lips; German schön
ʊ ond[5] put
bot[5] fool
ʉ full[5][6] Australian goose; German müssen
ʉː ful[5][6] Australian choose; German üben
ʏ nytt[5][6] roughly like hit, but with rounded lips; Swedish syll
syl[5][6] roughly like leave, but with rounded lips; Swedish syl
Diphthongs
ɑɪ kai Australian price
æɪ bein Australian day
æʉ hauk[5] Australian now
ɛɪ mail[7] day
ɔʏ Moi[5] boy
œʏ røyk[5] Scottish house
ʉɪ hui[5][8] to eternity
Reduced vowels
ə påle about
Stress and tone
IPA Examples Explanation
ˈ◌̀ bønder
[ˈbœ̀nːər]
Low tone / Tone 1 / acute accent[9]
ˈ◌̂ bønner
[ˈbœ̂nːər]
Falling tone / Tone 2 / grave accent[9]

Notes

  1. ^ a b c d e Clusters of /r/ and laminal consonants /rd/, /rn/, /rs/, /rt/ produce retroflex realizations in a recursive Sandhi process: [ɖ], [ɳ], [ʂ], [ʈ].
  2. ^ a b In contemporary Urban East Norwegian, there are two lateral approximant phonemes: apical /l/ and laminal /l̻/. There is no longer a difference between the historical /rl/ and the simple /l/ when not preceded by /oː/ or /ɑ:/; both are realized as non-velarized apical alveolar [l]. Only the laminal [] occurs after /t, d, n/ (in this guide transcribed the same as [l]) and after /ɔ/ and /ɑ/. After /oː/ and /ɑː/, the two phonemes contrast. The laminal phoneme is velarized [ɫ̻] (transcribed in this guide without the diacritic) after back vowels but not after the central /ə/ (Kristoffersen (2000:25)).
  3. ^ a b c d e The lack of distinction between the consonants traditionally transcribed in the literature with ⟨l⟩ and ⟨ɭ⟩ leaves no trace of the historical /r/ after /iː, yː, ʉː/. After /oː/ and /ɑː/, the contrast surfaces as a contrast between a plain apical [l] (which corresponds to historical /rl/) and a velarized laminal [ɫ] (which corresponds to historical /l/).
  4. ^ a b When a lateral approximant is followed by a stressable vowel (i.e. any vowel other than /ə/) in a compound word, it is always an apical [l] regardless of the backness of the preceding vowel (as in Hordaland [ˈhɔ̂rdɑlɑn]), except when it occurs in a morpheme-final position.
  5. ^ a b c d e f g h i j k l m n [ɔ, , œ, øː, ʏ, , ɔʏ, œʏ] are protruded vowels, while [ʉ, ʉː, ʊ, ] (including the [ʉ] element in [æʉ] and [ʉɪ]) are compressed.
  6. ^ a b c d The distinction between compressed [ʉ] and protruded [y] is particularly difficult to hear for non-native speakers:
    • Norwegian compressed [ʉ] sounds very close to many German speakers' compressed [ʏ] (as in müssen [ˈmʏsn̩]).
    • Norwegian protruded [ʏ] sounds more similar to English unrounded [ɪ] (as in hit) than to German compressed [ʏ], and it is very close to Swedish protruded [ʏ] (as in syll [sʏlː]).
    Similarly,
    • Norwegian compressed [ʉː] sounds very close to many German speakers' compressed [].
    • Norwegian protruded [] sounds more similar to English unrounded [] (as in leave) than to German compressed [], and it is very close to Swedish protruded [] (as in syl [syːl]).
  7. ^ [ɛɪ] appears only in recent loanwords. Speakers who do not have [ɛɪ] in their diphthong inventory replace it with [æɪ] (Kristoffersen (2000:19)).
  8. ^ [ʉɪ] appears only in the word hui (Kristoffersen (2000:19)).
  9. ^ a b The rise that often follows is only realized at the end of an intonational phrase. It is non-phonemic.

References

  • Berulfsen, Bjarne (1969), Norsk Uttaleordbok (in Norwegian), Oslo: H. Aschehoug & Co (W Nygaard)
  • Kristoffersen, Gjert (2000), The Phonology of Norwegian, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
  • Kvifte, Bjørn; Gude-Husken, Verena (2005) [First published 1997], Praktische Grammatik der norwegischen Sprache (3rd ed.), Gottfried Egert Verlag, ISBN 3-926972-54-8
  • Skaug, Ingebjørg (2003) [First published 1996], Norsk språklydlære med øvelser (in Norwegian) (3rd ed.), Oslo: Cappelen Akademisk Forlag AS, ISBN 82-456-0178-0
  • Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetikk (in Norwegian), Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN 82-990584-0-6
  • Vanvik, Arne (1985), Norsk Uttaleordbok: A Norwegian pronouncing dictionary, Oslo: Fonetisk institutt, Universitetet i Oslo, ISBN 978-8299058414