Přeskočit na obsah

Diskuse:Unicode

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Proč je pro češtinu nejvhodnější kódování UTF-8? Jaké kódování je nejvhodnější pro angličtinu? Co je obsah sdělění "Pro češtinu je nejvhodnější kódování UTF-8?"

Pro angličtinu zřejmě také. Ta věta moc skutečného informačního obsahu asi nenese, ale imho vyjadřuje, že např. pro jazyky typu čeština je utf-8 vhodnější, než např. ucs-2, které je vhodné pro jazyky typu čínština. Mám dojem, že tam ta věta poměrně sedí, nevidím v tom moc problém. --Mormegil 19:21, 20. Čer 2004 (UTC)
Protože čeština má jen pár znaků navíc, takže je pro ni UTF-16 zbytečné.
Pro angličtinu je nevhodnější 7-bit, neboť nemá žádnou diakritiku.
-- Vít Zvánovec 09:21, 22. Čer 2004 (UTC)
To je poněkud silné tvrzení. I v anglickém textu se občas hodí mít nějaké podivné znaky, i kdyby to mělo být jen pár řeckých písmenek či “trocha typografie”. Ale myslím, že je to samozřejmé, takže si rozumíme. :-) --Mormegil 10:47, 22. Čer 2004 (UTC)
V případě podivných znaků už to není angličtina. -- Vít Zvánovec 14:25, 22. Čer 2004 (UTC)

Při přepisu článku jsem měl problémy se slovem "byte". Jak ho používat v češtině? Skloňovat? Když ano, jak? Nebo používat přepis "bajt", který se už dá skloňovat docela dobře? Poraďte.

Mojža 15:25, 22. Čer 2004 (UTC)

Po pravdě řečeno mi tohle taky dělá trochu problémy. Dokonce jsem zjistil, že to tak nějak občas míchám. Jakkoli se mi bajt nelíbí nijak výrazně, je to asi jediná použitelná verze v běžném textu. A už je to i docela zaběhnutý termín (viz např. časopis). Ale samostatný článek (na který se chystám cobydup) by měl být nejspíš Byte, s přesměrováním z Bajt. Asi. Takže já bych byl asi pro používání něčeho ve stylu: „Vejde se tam spousta bajtů.“. --Mormegil 15:34, 22. Čer 2004 (UTC)
Byte je přeci jednotka. Máme snad nějaké džauly? Takže žádná další barbarisace. -- Vít Zvánovec 15:38, 22. Čer 2004 (UTC)