Jump to content

Wikipedia:Reference desk/Language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Welcome to the language section
of the Wikipedia reference desk.
Select a section:
Want a faster answer?

Main page: Help searching Wikipedia

   

How can I get my question answered?

  • Select the section of the desk that best fits the general topic of your question (see the navigation column to the right).
  • Post your question to only one section, providing a short header that gives the topic of your question.
  • Type '~~~~' (that is, four tilde characters) at the end – this signs and dates your contribution so we know who wrote what and when.
  • Don't post personal contact information – it will be removed. Any answers will be provided here.
  • Please be as specific as possible, and include all relevant context – the usefulness of answers may depend on the context.
  • Note:
    • We don't answer (and may remove) questions that require medical diagnosis or legal advice.
    • We don't answer requests for opinions, predictions or debate.
    • We don't do your homework for you, though we'll help you past the stuck point.
    • We don't conduct original research or provide a free source of ideas, but we'll help you find information you need.



How do I answer a question?

Main page: Wikipedia:Reference desk/Guidelines

  • The best answers address the question directly, and back up facts with wikilinks and links to sources. Do not edit others' comments and do not give any medical or legal advice.
See also:

July 24

[edit]

Replace a French caption

[edit]
Old map
New map

I've just gotten a new map for the local government areas of the Perth metropolitan area in Western Australia, and I'm replacing the old .gif map. Unfortunately, I can't replace the map at fr:Perth (Australie-Occidentale) because the caption says something about the colours: Le centre ville (city of Perth), la proche périphérie (en vert pâle) et la « banlieue ». Can someone write me a new caption that represents the new map's colours but otherwise is identical to the old caption? Nyttend (talk) 07:52, 24 July 2025 (UTC)[reply]

There's only one color mentioned, pale green, for the inner suburbs. Replace vert pâle with brun.  Card Zero  (talk) 09:51, 24 July 2025 (UTC)[reply]
Why is Rottnest Island shown in dark-green, like City of Perth? As far as I understand it has nothing to do with Perth but is directly administrated by Western Australia? --Wrongfilter (talk) 10:54, 24 July 2025 (UTC)[reply]
According to the file history, the editor shaded Rottnest Island dark green because it's an unincorporated area – presumably the same as the other dark green area? --Viennese Waltz 11:58, 24 July 2025 (UTC)[reply]
And according to Local government in Australia#Western Australia, that small dark green blob in the middle of Perth is not City of Perth but Kings Park, Western Australia. Although, it looks like that local government list should also include Rottnest. --Viennese Waltz 12:03, 24 July 2025 (UTC)[reply]

July 26

[edit]

Chirtaloo (possibly Hindi)

[edit]

Please see Wikipedia:Reference desk/Humanities#Chirtaloo. Andy Mabbett (Pigsonthewing); Talk to Andy; Andy's edits 12:51, 26 July 2025 (UTC)[reply]

July 28

[edit]

Peace for our time sentence of Neville Chamberlain

[edit]

"My good friends, this is the second time in our history there has come back from Germany to Downing Street peace with honour." I get the meaning, but don't understand this sentence grammatically and semantically. What is even the subject? --KnightMove (talk) 15:21, 28 July 2025 (UTC)[reply]

As English is an analytic, rather than inflectional language, using a creative, flexible word order might be confusing, but I believe it would be the same structure-wise as "My good friends, this is the second time in our history that peace with honour has come back from Germany to Downing Street." 惑乱 Wakuran (talk) 16:26, 28 July 2025 (UTC)[reply]
See Dummy pronoun § Existential there. Another example is Adenauer's "There has arrived a moment pregnant with fate", probably a translation of a German sentence (Es ist ein schicksalsträchtiger Moment gekommen). The subject ("a moment pregnant with fate") in the usual SVO word order ("a moment pregnant with fate has arrived") is replaced by "there" while the original subject is moved to the end. In such constructions, the verb is intransitive, so there is no O in the SVO. Yet another example: "There has returned a certain pride in ourselves as soldiers and in our units".[1]  ​‑‑Lambiam 05:53, 29 July 2025 (UTC)[reply]
Thank you both. Indeed the additional object in between "from Germany to Downing Street" makes it particularly hard to recognonise the peace as the subject. --KnightMove (talk) 06:50, 31 July 2025 (UTC)[reply]
Either way, he got it wrong. ←Baseball Bugs What's up, Doc? carrots12:11, 29 July 2025 (UTC)[reply]

July 29

[edit]

Semitic roots and LLM tokenisation

[edit]

I recently was sent an abstract about failures of LLMs to correctly answer questions about the Quran in Arabic. That got me pondering. As I understand the tokenizers used in LLMs, they identify relatively frequent character sequences as tokens. That is a good match for languages that work (mostly) with a word stem and various pre- and postfixes for grammatical markers. But is this a good match for languages like Hebrew or Arabic that use multilateral roots and modify words by injecting extra characters in between the consonant roots? And is this the right desk or is this a computing question? --Stephan Schulz (talk) 13:17, 29 July 2025 (UTC)[reply]

Homage - a vs. an

[edit]

Is it a homage or an homage in American English? The Cable Guy has: The fight sequence at Medieval Times between Chip (Jim Carrey) and Steven (Matthew Broderick) is an homage to the Star Trek episode "Amok Time"... Jay 💬 13:19, 29 July 2025 (UTC)[reply]

I would say "an". As a rule, the article follows pronunciation, not spelling, and the "h" is silent. --Stephan Schulz (talk) 14:15, 29 July 2025 (UTC)[reply]
I would assert that the version with the silent h - usually along with the faux-French pronunciation with the stress on the second syllable - is a relatively recent arrival that has become a sort of buzz word that people use in mostly inappropriate places. All my life it was only ever HOMM-idge, until this weird o-MAHZH started cropping up about 20 years ago, particularly among pop culture people who think they're sounding sophisticated. -- Jack of Oz [pleasantries] 21:42, 29 July 2025 (UTC)[reply]
Thanks. After posting this, I saw more usages - two at Sofia Coppola, so realized it was not a one-off. I didn't even know "homage" can be pronounced with a silent 'h'. When I asked Google to pronounce the word, it did not make the h silent. When I asked it to pronounce with the silent h, it did not, but gave me further links. Later on the AI must have kicked in, and it gave me a drop-down with British and American pronunciations, with the silent h for American. Jay 💬 10:05, 30 July 2025 (UTC)[reply]
To me the om-aazh pronunciaiton is very much the language of pseuds and poseurs. I tend to associate it with an excessive admiration for Bloomsbury and Wagner, but that's probably the people I first heard it from, them and late-night BBC2/Channel 4 "culchure" programmes. DuncanHill (talk) 11:57, 30 July 2025 (UTC)[reply]
I think that originally there were two different but related words. Firstly, there's homage (pronounced with an /h/, stressed on the first syllable and ending with the "j" sound), which meant "respect paid to someone" and in a historical context "the oath sworn by a subordinate to his lord in the Middle Ages"; this word was inherited from Middle English, which borrowed it from Old French in the 13th century or so. Secondly, there's the doublet hommage (pronounced without an /h/, stressed on the second syllable and ending with the "zh" sound), which means "a work of art done in respectful imitation of another artist"; this word was borrowed from modern French probably in the 20th century. However, the distinction between the two in both spelling and pronunciation has become blurred in recent years, so that among younger people at least the spelling homage and French-like pronunciation (no /h/, second syllable stress, ending with "zh") is being used for both the general meaning and the art-specific meaning. Language changes, cry me a river. —Mahāgaja · talk 16:42, 31 July 2025 (UTC)[reply]
Either pronunciation and either spelling is found on either side of the Atlantic Divide.
  • Uses of "a homage" by American authors: [2], [3], [4].
  • Uses of "an homage" by British authors: [5], [6], [7].
The prevalence is sounded /h/ in RP and silent ⟨h⟩ in American English.
For more, see Ben Zimmer's item 'Homage' in the New York Times Magazine column On Language.  ​‑‑Lambiam 19:01, 29 July 2025 (UTC)[reply]
Ngram Viewer verifies [8] it. Modocc (talk) 20:46, 29 July 2025 (UTC)[reply]

It's complicated.

h (or eta) hasn't been used in the Greek language since it was replaced with the spiritus asper diacritic in the Athenian Spelling Reform of 403 B.C. Therefore, such words are treated as beginning with a vowel even though the first syllable is aspirated. Nevertheless, in Latin—and by extension, English—we to this day continue to spell Greek-based words such as "hero," "habit," and "history" with the 8th letter for reasons of etymology. (And don't even get me started on the whole "ydor/hydrogen" "nero/aneroid" mess.)

Thus, to widely varying degrees, prescriptive English grammarians have insisted on using an before such words so as to honor their origin. Viz., some always use an; some always use a; and still others use every possible combination in between.

In my personal writing style, however, it's quite simple.

A.) if the first letter is silent then always use an

Silent h
an hour
an honor
an heir

and B.) If the first letter is not silent, then only use an if the word has a primary stress on the second syllable.

Primary stress on first syllable Primary stress on second syllable Primary stress on third syllable Primary stress on fourth syllable
a hero an heroic act a hydroponic plant a heterosexual man
a history an historic occasion a hyperactive child
a habit an habitual offender a homogeneous mixture

Most 21st-Century writers consider this somewhat dated. I myself, however, find that it still makes quite an impression!

Pine (talk) 23:50, 29 July 2025 (UTC)[reply]

This is an excellent answer! I learned something and will pay homage to you ;-). --Stephan Schulz (talk) 07:28, 30 July 2025 (UTC)[reply]
A small addendum to Pine's answer (which corresponds exactly to my practice in writing and formal speech): in accents such as Cockney that drop initial 'h' –so that, for example, hedge becomes 'edgespeakers usually treat the result as vowel-initial and precede it by 'an' – a hedge, an 'edge – thus avoiding the insertion of a glottal stop. (I myself do this when speaking casually.) In writing, however, this would only be applied if attempting to represent the accent in spoken mono- or dialogue. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 90.193.253.201 (talk) 11:50, 30 July 2025 (UTC)[reply]
Some people think the primary stress in homogeneous is on the second syllable though.  Card Zero  (talk) 12:02, 30 July 2025 (UTC)[reply]
Because they're pronouncing "-neous" as one syllable, as in the recent variant (and arguably incorrect) "homogenous"? That would make it the antipenultimate syllable, which (pace Pine above) is I think the underlying rule from original Greek pronunciation. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 90.193.253.201 (talk) 13:55, 30 July 2025 (UTC)[reply]
Indeed!
And I'd like to add that, according to the Oxford American Dictionary, Third Edition, homogeneous is the only correct spelling when used to mean all of the same kind, as in "Iceland's homogeneous population."
Said dictionary, however, also lists homogenous as a term once used in evolutionary biology meaning "having a common descent," but now more-or-less displaced by homologous.
Pine (talk) 17:43, 30 July 2025 (UTC)[reply]
OED says "The spelling homogenous is less common than the pronunciation /həˈmɒdʒɪnəs/ , which perhaps owes its currency partly to the influence of the verb homogenize and its derivatives." It has citations from Websters, The Times, Elisabeth Palmer's translation of Andre Martinet, and Nature. As for the biological use of homogenous, it gives homogenetic, and in surgery homoplastic. DuncanHill (talk) 15:55, 31 July 2025 (UTC)[reply]

July 30

[edit]

Downward comparison of English directional adjectives.

[edit]

Hello, again! Unlike practically every other language on Earth, English remains notorious for having different ways to compare adjectives.

e.g.

Positive Comparative Superlative
soft softer softest
delicious more delicious most delicious

One saving grace, though, is that this usually does not apply to downward comparisons.

Negative Negative comparative Negative superlative
soft less soft least soft
delicious less delicious least delicious

When it comes to adjectives relating to dimensions such as "up," "east," "left," "away," and "forward," however, I am now stumped! For upward comparison, the rule is pretty easy!

Positive Comparative Superlative
down farther (or further) down farthest (or furthest) down

But how exactly does one decline a direction downwards? Would he say "least down," "nearest down," "closest down," "least far down," "least farthest down," or something else?

Thank you for reading this. Pine (talk) 00:14, 30 July 2025 (UTC)[reply]

EDIT: Removed an irrelevant mention of adverbs. Pine (talk) 00:28, 30 July 2025 (UTC)[reply]

Is the different comparisons really due to adjectives vs. adverbs? Cf. the famous example of 'dumb' and 'stupid', synonymous adjectives compared differently for phonetic reasons. 惑乱 Wakuran (talk) 00:24, 30 July 2025 (UTC)[reply]
Sorry, I didn't mean to imply different comparisons for adjectives vs. adverbs. Just adjectives as a whole. (I removed the mention of adverbs.)
Pine (talk) 00:29, 30 July 2025 (UTC)[reply]
One can say "a more downward direction"[9] and "a more upright posture".[10]  ​‑‑Lambiam 05:16, 30 July 2025 (UTC)[reply]
"Less far down" looks clunky but sounds perfectly natural to my (British) ear. There are also "low down", "lower down" and "lowest down". -- Verbarson  talkedits 19:33, 31 July 2025 (UTC)[reply]

August 2

[edit]

Cat video

[edit]

[11] What language is the voiceover? Tx 2601:644:8581:75B0:C0A:62CC:5A5E:3807 (talk) 15:03, 2 August 2025 (UTC)[reply]

Some Slavic language, at least. Possibly Russian. 惑乱 Wakuran (talk) 15:26, 2 August 2025 (UTC)[reply]
The language is Russian. The black panther (a leopard) has a YouTube channel: Luna_the_pantera. Here is some more info.  ​‑‑Lambiam 16:53, 2 August 2025 (UTC)[reply]
Somewhat curiously, "Luna" means moon in both several Latin languages and Russian, although the Russian word is not a Latin borrowing but a direct cognate having evolved into the exact same form. 惑乱 Wakuran (talk) 17:23, 2 August 2025 (UTC)[reply]
The pronunciations differ, though. Russian луна is stressed on the second syllable; Latin luna on the first. -- Jack of Oz [pleasantries] 21:28, 2 August 2025 (UTC)[reply]
So despite looking laidback, the panther is finally stressed? 惑乱 Wakuran (talk) 00:02, 3 August 2025 (UTC)[reply]

August 6

[edit]

Language almost-isolate

[edit]

Is there an established term for what I can only think of as "language almost-isolates"? I'm meaning something like Greek — it's not a language isolate because it's Indo-European, but it consists of its own language family, without any close relatives, without any relatives that aren't closer than the entirety of Indo-European. To borrow something from biology, I'm thinking of something like Gingko biloba, which is not an isolate (a separate kingdom) but almost so (it's the only species in its division), and therefore not really related to any other plants except on the kingdom level. Nyttend (talk) 22:48, 6 August 2025 (UTC)[reply]