Jump to content

S'gaw Karen language

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from Sgaw language)
S’gaw Karen
ကညီကျိာ်, K'nyaw
Pronunciation[sɣɔʔ]
Native toMyanmar, Thailand
RegionKayin State, Myanmar
Thailand
Andaman and Nicobar Islands, India
Malaysia
EthnicityKaren
Native speakers
2.2 million (2010–2017)[1]
Mon–Burmese (S'gaw Karen alphabet)
Latin script
Karen Braille
Official status
Official language in
 Myanmar
( Kayin State)
Recognised minority
language in
Language codes
ISO 639-2kar
ISO 639-3ksw – inclusive code
Individual codes:
ksw – S'gaw
jkp – Paku
jkm – Mopwa
wea – Wewaw
Glottologsout1554
Karen languages
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

S’gaw, S'gaw Karen, or S’gaw K’Nyaw, commonly known as Karen, is a Sino-Tibetan language spoken by the S'gaw Karen people of Myanmar and Thailand. A Karenic branch of the Sino-Tibetan language family, S'gaw Karen is spoken by over 2 million people in Tanintharyi Region, Ayeyarwady Region, Yangon Region, and Bago Region in Myanmar, and about 200,000 in northern and western Thailand along the border near Kayin State.[1] It is written using the S'gaw Karen alphabet, derived from the Burmese script, although a Latin-based script is also in use among the S'gaw Karen in northwestern Thailand.[2] Additionally, the Kwekor script is used in Hlaingbwe Township.[3]

Various divergent dialects are sometimes seen as separate languages: Paku in the northeast, Mopwa (Mobwa) in the northwest, Wewew, and Monnepwa.[4]

History

[edit]

The S’gaw, commonly known as the Karen language belongs to the Karenic branch of the Sino-Tibetan language family. The S'gaw language has been used as the official language in the Kayin State of Myanmar and of the Karen National Union (KNU) organization who have waged a war against the Burmese government since early 1949. A Bible translation was published in 1853.

Distribution and varieties

[edit]

S'gaw is spoken in the Ayeyarwady delta area, in the Ayeyarwady, Bago, Kayin, and Rangon Regions. S’gaw speakers are frequently interspersed with Pwo Karen speakers.

S'gaw dialects are:

  • Eastern dialect of S’gaw Karen (Pa’an)
  • Southern dialect of Western Kayah (Dawei)
  • Delta dialect of S’gaw Karen

Paku is spoken in:[5]

Paku dialects are Shwe Kyin, Mawchi, Kyauk Gyi, Bawgali, the names of which are based on villages.

Mobwa is spoken in 9 villages at the western foot of the Thandaung Mountains in Thandaung township, Kayin State.[5] There are also some in Taungoo township, Bago Region.

Mobwa dialects are Palaychi (Southern Mobwa) and Dermuha (Southern Mobwa).

Karen people in the Andaman Islands: S'gaw Karen is also spoken in the Andaman and Nicobar Islands, Union Territory of India.[6][7] The total population in the Andamans is about 2000 people, living in eight villages in the Mayabunder and Diglipur tehsils of the North and Middle Andaman district:

  • Mayabunder tehsil – Webi, Deopur, Lataw, Lucknow (Burmadera), Karmatang-9 and 10
  • Diglipur tehsil – Borang, Chipon

Dialects

[edit]

The S'gaw Karen language has at least 3 dialects. They are mutually intelligible to each other; however, there may be words that sound unfamiliar to one another.

  • Northern dialect – also known as southern dialect of Kayah State is the S'gaw dialect that does not have the th sound in their language or dialect. They replace the southern and eastern dialects th with s. For example: while the southern and eastern would say moe tha boe, the northern dialect would say moe sa boe. This dialect used the Roman alphabet for their writing system.
  • Southern dialect and Eastern (Pa'an) dialect – these two dialects are very similar but there may be words that each may not understand due to regional location which allowed the dialects to grow apart. These two dialects use the Myanmar script as their writing system.
  • There are also different accents in the Karen language.

Phonology

[edit]

The following displays the phonological features of present S'gaw Karen:[8]

Consonants

[edit]
S'gaw Karen consonants
Labial Dental Alveolar Palatal-
(alveolar)
Velar Glottal
Nasal m n ɲ ŋ
Plosive/
Affricate
voiceless p t k ʔ
aspirated tʃʰ
voiced b d
Fricative voiceless θ s ʃ x h
voiced ɣ ɦ
Approximant central w ɹ j
lateral l
  • An aspirated fricative [] may be present among different accents and dialects.[8]
  • /θ/ (သ) is pronounced [θ] in most Myanmar varieties and [s] in northern Thailand.

Vowels

[edit]
S'gaw Karen vowels
Front Central Back
High i ɨ u
High-mid e o
Mid ə
Low-mid ɛ ɔ
Low a
  • /ɨ/ varies between central [ɨ] and [ɯ], depending on the dialect.

Tones

[edit]

Ken Manson (2009) proposed a Karen tone box to help understand Karenic tonal diversity and classify Karenic languages.[9] It is similar to William Gedney's Tai tone box (see Proto-Tai language#Tones). The tone box contains diagnostic words for use during field elicitation.

Karen tone box (Manson 2009)[9]
*A *B *B′ *C
Proto-aspirated
1 (III)

Water [*tʰi]
Branch [*pʰaŋ]
Flower [*pʰɔ]
Chicken [*sʰan]
Sleep [*m̥i]
Die [*tʰi]

4 (VI)

Star [*sʰa]
Leaf [*l̥a]
Fingernail [*m̥i]
Fire [*m̥e]
Give [*pʰe]
Bitter [*kʰa]

7 (Va)

Bone [*kʰri]
Child [*pʰo]
Right [*tʰwe]
Spicy [*hɛ]
Take [*pʰi]
Pus [*pʰi/mi]

10 (VIII)

Sky [*m̥oʔ]
Iron [*tʰaʔ]
Pig [*tʰɔʔ]
Skin/bark [*pʰeʔ]
Shoot [v] [*kʰaʔ]
Dark [*kʰeʔ/kʰuʔ]

Proto-voiceless
2 (II)

Silver [*rɔn]
Ginger [*ʔeŋ]
Rabbit [*tɛ]
Navel [*te]
Spear [*pan]
White [*pwa]

5 (VIa)

Egg [*ti]
Cheek [*pu]
Liver [*sɨn]
Eat [*ʔam]
Left [*se]
Be at, exist [*ʔɔ]

8 (V)

Paddy [*pɨ]
Blow/howl [*ʔu]
Head [*klo]
Hand [*su]
Breathe [*sa]
Many [*ʔa]

11 (VIIIa)

Alcohol [*siʔ]
Wing [*teʔ]
Heart [*saʔ]
Call/shout [*kaʔ]
Near [*pɔʔ]

Proto-voiced
3 (I)

Nest [*bwe]
Tongue [*ble]
Person [*bra]
Name [*min]
Drunk [*mun]
Red [*le]

6 (IV)

Sun [*mɤ]
Stone [*loŋ]
Snake [*ru]
Arrow [*bla]
Old [humans] [*bra]
Hot [*go]

6 (IV)

Sun [*mɤ]
Stone [*loŋ]
Snake [*ru]
Arrow [*bla]
Old [humans] [*bra]
Hot [*go]

12 (VII)

Monkey [*zoʔ]
Eye/face [*meʔ]
Brain [*nɔʔ]
Intestines [*breʔ]
Rib [*rɤʔ]
Deep [*jɔʔ]

Alphabet (Burmese script)

[edit]

The S'gaw Karen alphabet consists of 25 consonants, 9 vowels, 5 tones and 5 medials. The Karen alphabet was derived from the Burmese script as created by the help of the American Baptist missionary Jonathan Wade in the early 1830s.[10] The Karen alphabet was created for the purpose of translating the Bible into the Karen language. S'gaw Karen script is written from left to right and requires no spaces between words, although modern writing usually contains spaces after each clause to enhance readability.

Grouped consonants
က
k (k)

kh ()

gh (ɣ)

x (x)

ng (ŋ)

s (s)

hs ()

sh (ʃ)

ny (ɲ)

t (t)

hṭ ()

d (d)

n (n)

p (p)

hp ()

b (b)

m (m)
Miscellaneous consonants

y (ʝ)

r (r)

l (l)

w (w)

th (θ)

h (h)

vowel holder (ʔ)

ahh (ɦ)
  • က has a sound intermediate between k and g; as in g for good
  • is the aspirate of က. It is pronounced like kh as heard in the word camp.
  • has no analogue in English or German. See: voiced velar fricative
  • is pronounced like ch in the German bach, or the Scottish loch.
  • is pronounced like ng as heard in sing
  • has a sound intermediate between s and z.
  • is the aspirate of . It has the sound of ssh, as heard in the phrase hiss him.
  • is pronounced like sh as heard in shell
  • is pronounced like ny as heard in canyon
  • has a sound intermediate between t and d; say t without air coming out
  • is the aspirate of . It is pronounced like ht as heard in the word hot
  • is pronounced like d as heard in day
  • is pronounced like n as heard in net
  • has a sound intermediate between b and p; say p without air coming out
  • is pronounced like p as heard in pool
  • is pronounced like b in ball
  • is pronounced like m as heard in mall
  • is pronounced like y as heard in backyard
  • is pronounced like r as heard in room
  • is pronounced like l as heard in school
  • is pronounced like w as heard in wonderful
  • is pronounced like th as heard in thin
  • is pronounced like h as heard in house
  • as a consonant, has no sound of its own; it is a mere stem to which vowel signs are attached. Vowel carrier
  • is pronounced as a ɦ sound. See: breathy-voiced glottal approximant

Vowels

[edit]

Vowels can never stand alone and if a word starts with a vowel syllable, use the vowel carrier "အ" which is silent in order to write words that start with vowel.

Vowels

ah (a)

ee (i)

uh (ə)

u (ɯ)

oo (u)

ae or ay (e)

eh (ɛ)

oh (o)

aw (ɔ)
  • a in quota
  • အါa in bad
  • အံi in mean
  • အၢ – German ö in Göthe
  • အု – German ü in Glück and Korean Hangul character "ㅡ"
  • အူu in rule, oo in moon
  • အ့a in rate
  • အဲe in met
  • အိo in note
  • အီaw in raw

Tones

[edit]

In S’gaw Karen, every syllable consists of a vowel, either alone, or preceded by a single or double consonant. A syllable always ends in a vowel. Every syllable may be pronounced in six different tones, the meaning varying according to the tone in which it is pronounced.

The number of tones and their pronunciation varies depending on the dialect. Below are the pronunciations of the tones in S'gaw Karen according to Gilmore (1898).

Tones Description
ၢ် (အၢသံ) is pronounced with a heavy falling inflection
ာ် (အးသံ) is pronounced abruptly, at a low pitch
း (ဖျၢၣ်ဆံး) is pronounced abruptly at an ordinary pitch
ၣ် (ဟးသံ) is pronounced with a falling circumflex inflection
ၤ (က့ၣ်ဖိ) is pronounced with a prolonged

even tone

  • Where no tone is marked, the syllable is pronounced with a rising inflection.

Double consonants

[edit]

When one consonant follows another with no vowel sound intervening, the second consonant is represented by a symbol, which is joined to the character representing the first consonant.

Medials S'gaw Karen
ှ hg (ɣ)
ၠ y (j)
ြ r (r~ɹ)
ျ l (l)
ွ w (w)

The examples of writing the Karen alphabet are:

  • + ခံ, pronounced /kʰi/
  • + + လံး, pronounced /li/
  • က + +ကၠိ, pronounced /kʝo/
  • က + + + ၣ်ကျိၣ်, pronounced /klo/

Alphabet (Latin script)

[edit]

The Karen Latin alphabet has 24 consonants, 9 vowels and 5 tones. The tones are written with alphabetic letters.[citation needed]

Consonants

[edit]
Letter K k Hk

hk

G g Q q Ng ng C c Hs

hs

Ny ny T t Ht

ht

D d N n
IPA k ɣ x ŋ s, sʰ ɲ t d n
Letter P p Hp

hp

B b M m Y y R r L l W w S s H h Ee
IPA p b m j ɹ l w s h, ɦ ɛ a
  • K matches with the English word guard
  • Hk matches with the English word car
  • G does not have a sound similar to the European languages but matches with the other Karen alphabet of [clarification needed]
  • Q matches with the German word bach
  • Ng matches with the English word young
  • C matches with the English ch
  • Hs has the same sound as S
  • Ny matches with the Spanish letter ñ
  • T have similar sound with English d but say it without air coming out
  • Ht matches with the English word tool
  • D have the same sound as English d
  • N matches with English N
  • P have similar sound to English p but say it without air coming out
  • Hp matches with English p
  • B matches with English b
  • M matches with English m
  • Y matches with English y
  • R matches with English r
  • L matches with English l
  • W matches with English w
  • S matches with English s; same sound as Hs
  • H matches with English h
  • EH has no analogue in the European languages
  • AH has no analogue in the European languages

Vowels

[edit]
Vowels A a E e I i O o U u AI ai EI ei AU au OO oo
IPA a ə i o ɨ/ɯ ɛ e ɔ u
  • A matches with the Italian a
  • E matches with the English word rust; uh
  • I matches with the Italian i
  • O matches with the Spanish o
  • U matches with the Korean romanization eu
  • AI matches with the English word sell
  • EI matches with the name Jay
  • AU matches with the English word fault
  • OO matches with the English word cool

Tones

[edit]
Tones V v J j X x F f Z z
  • av or ă – high mid tone
  • aj or à – middle of the sound
  • ax or â – low tone; low voice in a short time
  • af or ä – high-pitched tone
  • az or ā – even tone

Grammar

[edit]

In terms of linguistic typology, S’gaw Karen is an isolating language with scarce bound morphology and where most syllables can occur as independent words. The word order is subject–verb–object, which differs from other Tibeto-Burman languages, most of which are verb final.[11]

Nouns and noun phrases

[edit]

S'gaw Karen nouns are intrinsically neutral as to number, gender, and definiteness. Plural reference is achieved by using the plural marker တဖၣ် /təpʰà/.[12]

Like many East and Southeast Asian languages, S'gaw Karen uses classifiers to count objects expressed by count nouns, and measure words to quantify substances expressed by mass nouns.[13]

ဟံၣ်

house

ခံ

kʰí

two

ဖျၢၣ်

pʰlə̀

CL

ဟံၣ် ခံ ဖျၢၣ်

kʰí pʰlə̀

house two CL

"two houses"

သကွံသၣ်

θəkwíθà

banana

တ-

tə-

one

ကဒိၣ်

kədò

CL

သကွံသၣ် တ- ကဒိၣ်

θəkwíθà tə- kədò

banana one CL

"a bunch of bananas"

S'gaw Karen has two demonstratives, အံၤ /ʔi/ 'this' and န့ၣ် /nè/ 'that', which follow the noun or the classifier phrase, if present.[14]

Verbs and verb phrases

[edit]

S'gaw Karen distinguishes between intransitive, transitive, and ditransitive verbs. Transitive and ditransitive verbs require one and two objects, respectively, while intransitive verbs do not take objects. As an isolating language, S'gaw Karen lacks case inflection in nouns. The function of a noun is determined by its position in the clause; generally, subjects precede the verb while objects follow it.

S'gaw Karen verbs do not inflect for tense or aspect; instead, these grammatical categories are expressed using separate words.[12]

Perfect aspect is expressed by the particle လံ /lí/, which indicates a change in the situation.

ယဖး

jə-pʰa

I-read

လံာ်

li

book

တဘ့ၣ်

tə-bè

one-CL

အံၤ

ʔi

this

ဝံၤ

wi

finish

လံ.

.

ယဖး လံာ် တဘ့ၣ် အံၤ ဝံၤ လံ.

jə-pʰa li tə-bè ʔi wi

I-read book one-CL this finish .

"I have finished (reading) this book."

Prospective aspect is indicated by က /kə-/, which precedes the verb. Sentences with က are often translated using the future tense in English.[14]

jə-

I-

က

-

-

ဟး

ha

walk

ဃု

xɨ́

search

တၢ်မၤ.

tama

job

က ဟး ဃု တၢ်မၤ.

jə- - ha xɨ́ tama

I- - walk search job

"I will look for a job."

To negate a verb, the verb prefix /tə-/ and the final particle ဘၣ် /bà/ are used.[14]

jə-

I-

-

NEG-

သ့ၣ်ညါ

θèɲá

know

ဘၣ်.

NEG

သ့ၣ်ညါ ဘၣ်.

jə- - θèɲá

I- NEG- know NEG

"I don't know."

S'gaw Karen makes extensive use of verb serialization to express various grammatical meanings, such as causativity and benefaction.[15][16]

Causative events, where a subject causes an object to perform an action or be in a state, are expressed using one of the verbs မၤ /ma/ 'make, cause' or ဒုး // 'let, have (someone do something)' before the main verb.[15] Which verb to use depends on whether or not the causer has direct and full control over the action; if not, and the causee has some control, ဒုး is used (indirect causation), otherwise မၤ is used (direct causation).[15][17]

အဝဲ

ʔəwɛ́

3SG

မၤ

ma

CAUS

ပျံၤ

pli

be.afraid

ယၤ.

ja

1SG.OBJ

အဝဲ မၤ ပျံၤ ယၤ.

ʔəwɛ́ ma pli ja

3SG CAUS be.afraid 1SG.OBJ

"He frightens me."

ဒုး

CAUS

က့ၤ

ke

return

အီၤ.

ʔɔ

3SG.OBJ

ဒုး က့ၤ အီၤ.

ke ʔɔ

CAUS return 3SG.OBJ

"Get him to go home./Let him go home."

Benefaction refers to the performance of actions for someone's sake. In S'gaw Karen, benefactive clauses contain the verb န့ၢ် /ne/ 'get', which follows the main verb or verb compound.[18]

သီခါ

θɔkʰa

monk

စိာ်

so

carry

န့ၢ်

ne

BEN

နၤ

na

2SG.OBJ

နာ်

na

basket

tə-

one

ဖျၢၣ်.

pʰlə

CL

သီခါ စိာ် န့ၢ် နၤ နာ် တ ဖျၢၣ်.

θɔkʰa so ne na na tə- pʰlə

monk carry BEN 2SG.OBJ basket one CL

"The monk carried the basket for you."

Pronouns

[edit]

S'gaw Karen personal pronouns are distinguished according to person and number, except for the third person, which sometimes has the same form for the singular and the plural. Additionally, all pronouns are gender-neutral; for example, the third-person pronoun /ʔə-/ has the meanings 'he, his', 'she, her', 'it, its', 'they, their'.[12] Below is a table showing the subject/possessive forms ( 'I; my', etcetera) and object forms (ယၤ 'me', etcetera) of the pronouns.

S'gaw Karen personal pronouns[12][14]
Person Singular Plural
Subject/
possessive
Topic/object Subject/
possessive
Topic/object
First person (jə-) ယၤ (ja) (pə-) ပှၤ (pɣa)
Second person (nə-) နၤ (na) သု (θɨ́) သု (θɨ́)
Third person * (ʔə-) အီၤ* (ʔɔ) ** (ʔə-) အီၤ** (ʔɔ)
* The form အဝဲ /ʔəwɛ́/ is also used.
** The form အဝဲသ့ၣ် /ʔəwɛ́θè/ is also used.

Prepositions

[edit]

S'gaw Karen uses prepositions to indicate things such as the location, source, goal, or instrument of an action or situation. The most common S’gaw Karen prepositions are လၢ // 'at, to, from', ဖဲ /pʰɛ́/ 'at', ဆူ /sʰú/ 'to', ဒ် /di/ 'like, as', and ဒီး // 'with'.

jə-

1SG

လဲၤ

go

ဆူ

sʰú

to

ဝ့ၢ်တကူၣ်.

wetəkù

Yangon

ယ လဲၤ ဆူ ဝ့ၢ်တကူၣ်.

jə- lɛ sʰú wetəkù

1SG go to Yangon

"I go to Yangon/Rangoon."

When the source or goal of an action is a person, the locational word အိၣ် /ʔò/ is used.[16]

ဟဲ

hɛ́

come

ဆူ

sʰú

to

jə-

1SG

အိၣ်.

ʔò

ʔò

ဟဲ ဆူအိၣ်.

hɛ́ sʰú jə- ʔò

come to 1SG ʔò

"Come to me."

References

[edit]
  1. ^ a b S’gaw Karen at Ethnologue (26th ed., 2023) Closed access icon
    S'gaw at Ethnologue (26th ed., 2023) Closed access icon
    Paku at Ethnologue (26th ed., 2023) Closed access icon
    Mopwa at Ethnologue (26th ed., 2023) Closed access icon
    Wewaw at Ethnologue (26th ed., 2023) Closed access icon
  2. ^ "Pgaz K'Nyau av lix hkauf htiv". pakakoenyo.org. Archived from the original on 2021-10-26. Retrieved 2018-01-15.
  3. ^ Kato, Atsuhiko (2024). "An analysis of Lae Kwekaw, an "ancient" Karen script" (PDF). Reports of the Keio Institute of Cultural and Linguistic Studies. 55: 26. Retrieved 8 April 2025.
  4. ^ Beckwith, Christopher, ed. (2002). Medieval Tibeto-Burman Languages. p. 108.
  5. ^ a b Paku/ S'gaw Karen language at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
    Mobwa/ S'gaw Karen language at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  6. ^ Maiti, Sameera (2004). The Karen: A Lesser Known Community of the Andaman Islands (PDF). Islands of the World VIII International Conference “Changing Islands – Changing Worlds” 1–7 November 2004, Kinmen Island (Quemoy), Taiwan. CiteSeerX 10.1.1.517.7093. Archived from the original (PDF) on 2016-03-03.
  7. ^ Mittal, Tanvi (2015). The Karen of Andaman Islands: Labor Migration, Indian Citizenship and Development of a Unique Cultural Identity (Senior thesis). University of Pennsylvania.
  8. ^ a b Sarvestani, Karl Reza (2018). Aspects of Sgaw Karen Phonology and Phonetics (PhD thesis). State University of New York at Buffalo. pp. 49–70 – via ProQuest.
  9. ^ a b Manson, Ken (2009). "A Prolegomena to Reconstructing Proto-Karen". La Trobe Working Papers in Linguistics. 12. hdl:1959.9/508224.
  10. ^ Wyeth, Walter N (1891). The Wades: Jonathan Wade, D.D., Deborah B. L. Wade.; A Memorial. Philadelphia: Published by the author. pp. 81–83. Retrieved 8 April 2025.
  11. ^ Manson, Ken (2017). "The characteristics of the Karen branch of Tibeto-Burman". In Ding, Picus Sizhi; Pelkey, Jamin (eds.). Sociohistorical Linguistics in Southeast Asia: New Horizons for Tibeto-Burman Studies in honor of David Bradley. Leiden/London: Brill. p. 156.
  12. ^ a b c d Gilmore, David Chandler (1898). A grammar of the Sgaw Karen (PDF). Rangoon: American Baptist Missionary Press. Retrieved 8 April 2025.
  13. ^ Ratanakul, Suriya (1998). "Numeral classifiers in Sgaw Karen". Mon-Khmer Studies. 28.
  14. ^ a b c d Jones, Robert B. (1961). Karen linguistic studies: Description, comparison, and texts. Berkeley: University of California Press. pp. 43–44.
  15. ^ a b c Kato, Atsuhiko (1993). "スゴー・カレン語の動詞連" [Verb serialization in Sgaw Karen]. アジア・アフリカ言語文化研究 [Journal of Asian and African Studies] (in Japanese). 45: 196–199.
  16. ^ a b Kerbs, Richard (2024). A descriptive grammar of Sgaw Karen. Helsinki: University of Helsinki. pp. 270–271. Retrieved 9 April 2025.
  17. ^ Ballard, Emilie (1973). Say it in Karen, book I. Chiang Mai: Thailand Baptist Missionary Fellowship. pp. 217–218.
  18. ^ Chappell, Hilary M. (1992). "The benefactive construction in Moulmein Sgaw Karen". Linguistics of the Tibeto-Burman Area. 15 (1).
[edit]