Sprachen der Miao
| Miao | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Gesprochen in |
China, Vietnam, Laos, Thailand, Vereinigte Staaten | ||||||||||||||
| Linguistische Klassifikation |
| ||||||||||||||
| Offizieller Status | |||||||||||||||
| Anerkannte Minderheiten-/ Regionalsprache in |
|||||||||||||||
| Sprachcodes | |||||||||||||||
| ISO 639-1 | – | ||||||||||||||
| ISO 639-2 | hmn | ||||||||||||||
| ISO 639-3 | hmn | ||||||||||||||
| p | b | p | nb | np | f | f | m | m | hm | ||||||
| bl | pl | npl | ml | ||||||||||||
| q | nj | nq | ɕ | x | ʑ | j | |||||||||
| t | d | t | nd | nt | s | s | n | n | hn | hl | |||||
| ʦ | z | c | nz | nc | |||||||||||
| ʈ | zh | ch | nzh | nch | ʂ | sh | ʐ | r | ɳ | nh | |||||
| k | g | k | ngg | nk | |||||||||||
| q | gh | kh | ngh | nkh | |||||||||||
| w | w | h | h | j | y |
Auslaute
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]| i | i | ||||
| iu | |||||
| ɑ | a | ia | ua | ||
| o | o | io | |||
| e | e | ie | ue | ||
| a | ea | iea | uea | ||
| ei | ui | ||||
| ɔ | ao | iao | |||
| ɤ | eu | ieu | ueu | ||
| ɯ | ou | iou | uou | ||
| an | ian | uan | |||
| en | in | un | |||
| ang | iang | uang | |||
| ong | iong |
Töne
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]| Beschreibung | Kontur | Rechtschreibung |
|---|---|---|
| hoch steigend | 45 | b |
| tief fallend | 21 | x |
| hoch | 44 | d |
| tief | 22 | l |
| hoch fallend | 53 | t |
| fallend | 42 | s |
Textprobe
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Aus der Erklärung der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte:
| Leb leb nis zib youl nangs, mex ad sheit nangd zend yanl nhangs njanl lib. Mix mex lix xinb gaot liangt send, leb leb lies nhangs ghob nab ghob geud nangd. | Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen. |
Hmub
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Die Schriftsprache der Miao in Ost-Guizhou (zentraler Dialekt; 2,1 Millionen Sprecher; Eigenbezeichnung: Hmub) beruht auf dem Dialekt von Yǎnghāo 养蒿村 in der Großgemeinde Sānkēshù 三棵树镇, die zur Stadt Kǎilǐ 凯里市 gehört, und unterscheidet 32 Anlaute, 26 Auslaute und acht Töne.
Textprobe
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]| Laix laix diangl dangt lol sob dab yangx ghax maix zit yef, niangb diot gid zenb nieef haib gid quaif lit gid nongd jus diel pinf denx. Nenx dol maix laib lix xent haib jox hvib vut, nenx dol nongt liek bed ut id xit deit dait. | Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen. |
Hmongb bzw. Hmaob
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Die dritte Schriftsprache der Miao in China, der Sichuan-Guizhou-Yunnan-Dialekt (Chinesisch: Chuān-Qián-Diān fāngyán 川黔滇方言; Eigenbezeichnungen: Hmongb und Hmaob), beruht auf dem Dialekt von Dànánshān 大南山村 in der Großgemeinde Yànzikǒu 燕子口镇, die zur Stadt Bìjié 毕节市 in der Provinz Guizhou gehört. Sie unterscheidet 56 Anlaute, 27 Auslaute und acht Töne. Der westliche Dialekt ist sehr uneinheitlich, man unterscheidet sieben Untergruppen: Sichuan-Guizhou-Yunnan im engeren Sinn, Nordost-Yunnan (mit eigener Schriftsprache, s. u.), Guìyáng 贵阳, huìshuǐ 惠水, Máshān 麻山, Luóbó Hé 罗泊河 und Zhòngān Jiāng 重安江. Er wird von über 2,5 Millionen Menschen gesprochen.
Textprobe
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]| Cuat lenx cuat dol bongb deul ndax dex douf muax zif youx, nyaob shout zunb yinx tab ndas dos id, dax zis ib suk. Nil buab daf lol jaox muax lid xinf hlub hout tab liangx xinb shab nzhuk, yinf gaib keuk suk gud dix mol lol nit jinb shenx lol shib daf shib hlad. | Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen. |
Nordwest-Yunnan
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Die vierte Schriftsprache ist der Dialekt von Nordost-Yunnan. Ihr Status ist nicht ganz klar. Nach offizieller Einteilung handelt es sich um eine Untergruppe des westlichen Dialekts (Sichuan-Guizhou-Yunnan). Die schriftliche Form beruht auf dem Dialekt von Shíménkǎn 石门坎 im Autonomen Kreis Weining der Yi-, der Hui- und der Miao-Nationalität (Wēiníng Yízú Huízú Miáozú zìzhìxiàn 威宁彝族回族苗族自治县) in der Provinz Guizhou. Sie unterscheidet 55 Anlaute, 21 Auslaute und acht Töne. Der Dialekt hatte 1990 etwa 400.000 Sprecher.
Im Jahr 1999 erschien ein Wörterbuch, das eine Normierung dieser Varietät versucht. Der Dialekt wurde darin in einer modifizierten Version des Pollard-Alphabets verschriftlicht.[2] 2007 wurde ein Vorschlag zur Kodierung dieses modifizierten Pollard-Alphabets in Unicode eingereicht.[3] (neuere Version: [4]; zum Stand der Diskussion Ende 2009: [5])
Moderne Schriftsprachen außerhalb Chinas
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Hmong im engeren Sinne (in chinesischer Terminologie die Chuanqiandian-Dialekte des Miao) ist die einzige Sprache bzw. Dialektgruppe der Miao-Sprachen, die auch außerhalb Chinas, nämlich in Vietnam, Laos und Thailand, sowie infolge von Auswanderung auch in den USA und anderen westlichen Ländern, verbreitet ist.
Ende der 1980er Jahre entwarf der protestantische Pastor Txawj Vang eine weitere Schrift für die Hmong, die er Ntawv Paj Ntaub („Stickereischrift“) nannte. Sie besteht aus insgesamt sechzig Zeichen und wird von einigen christlichen Gemeinden unter dem Einfluss der United Christian Liberty Evangelical Church in den USA verwendet.
In Thailand wird Hmong mit dem thailändischen Alphabet geschrieben.
In Vietnam wird Hmong (Mẹo, Mèo, Hmông) mit dem lateinischen Alphabet geschrieben, angelehnt an die vietnamesische Rechtschreibung.
Literatur
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Wáng Fǔshì 王辅世: Miáoyǔ jiǎnzhì 苗语简志 (Einführung in die Miao-Sprache). Minzu chubanshe 民族出版社 (Nationalitätenverlag), Beijing 1985.
- Xiàng Rìzhēng 向日征: Hàn-Miáo cídiǎn 汉苗词典 (Chinesisch-Miao Wörterbuch). Sichuan minzu chubanshe 四川民族出版社 (Nationalitätenverlag Sichuan), Chengdu 1992, ISBN 7-5409-0300-7. [West-Hunan-Dialekt]
Weblinks
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Hmong Language Institute of Australia
- A Hua Miao Archive Songs and Stories and a Glossary of Phrases of the Hua Miao of South West China
Fußnoten
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- ↑ 苗文新约全书. cass.cn, archiviert vom am 11. Januar 2005; abgerufen am 3. November 2019.
- ↑ Miáo-Hàn jiǎnmíng cídiǎn《苗汉简明词典》/ m’ao3 váo6 ndlie ndeu qw3. Kunming, Yúnnán mínzú chūbǎnshè 云南民族出版社 1999, ISBN 978-7-5367-1512-7.
- ↑ Preliminary proposal for encoding the Northeastern Yunnan Simple Miao script. (PDF; 1,2 MB) ISO/IEC JTC1/SC2/WG2, 14. September 2007, abgerufen am 20. Juni 2024.
- ↑ (National Body of) China: Proposal for encoding the Miao script (PDF; 1,2 MB) ISO/IEC SC2/WG2 group document N3669
- ↑ Miao Ad-Hoc Committee (of SC2/WG2): Miao Ad-Hoc Meeting Report (of 2009-10-28) (PDF; 64 kB) ISO/IEC SC2/WG2 group document N3730