Zum Inhalt springen

Benutzer Diskussion:Nutcracker/NutcrackerSandkasten3

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Abschnitt hinzufügen
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Erklärung zur Vorschrift der Postumen Titel

[Quelltext bearbeiten]

“中谥”行的 “憨”应为“愍”(或者闵?)(已修改)

《逸周书·谥法解第五十四》 Das Buch "Yi Zhou Shu" -- Kapitel "Erklärung zur Vorschrift der Postumen Namen" Nr. 54

曰 = heißt

维周公旦、太公望,开嗣王业,建功于牧之野,终将葬,乃制谥。遂叙谥法。谥者,行之迹也。号者,功之表也。车服者,位之章也。是以大行受大名,细行受细名,行出于己,名生于人。

Shén: 民无能名曰神。

Shèng: 称善赋简曰圣,敬宾厚礼曰圣。

Dì: 德象天地曰帝。

Huáng: 静民则法曰皇。

Wáng: 仁义所在曰王。

Jun: 赏庆刑威曰君,从之成群曰君。

Gong: 立制及众曰公。

Hou: 执应八方曰侯。

Jian: 壹德不解曰简。平易不疵曰简。

Wén: 经纬天地曰文,道德博闻曰文,学勤好问曰文,慈惠爱民曰文,愍民惠礼曰文。锡民爵位曰文。

Wu: 刚强理直曰武,威强澼德曰武,克定祸乱曰武,刑民克服曰武,夸志多穷曰武。

Gong: 敬事供上曰恭,尊贤贵义曰恭,尊贤敬让曰恭,既过能改曰恭,执事坚固曰恭,爱民长弟曰恭,执礼御宾曰恭,芘亲之阙曰恭,尊贤让善曰恭,渊源流通曰恭。

Míng: 照临四方曰明,谮诉不行曰明。

Qin: 威仪悉备曰钦。

Dìng: 大虑静民曰定,安民大虑曰定,安民法古曰定,纯行不二曰定。

Dé: 谏争不威曰德。

Xiang: 辟地有德曰襄,甲胄有劳曰襄。

Lí: 有伐而还曰厘,质渊受谏曰厘。

Xiàn: 博闻多能曰宪。

Xiàn: 聪明澼哲曰献。

Yì: 温柔圣善曰懿。

Xiào: 五宗安之曰孝,慈惠爱亲曰孝,协时肇享曰孝,秉德不回曰孝。

Kao: 大虑行节曰考。

Qí: 执心克庄曰齐,资辅供就曰齐。

Kang: 丰年好乐曰康,安乐抚民曰康,令民安乐曰康。

Chéng: 安民立政曰成。

Mù: 布德执以曰穆,中情见貌曰穆。

Qing: 敏以敬顺曰顷。

Zhao: 昭德有劳曰昭,容仪恭美听昭,圣闻周达曰昭。

Hú: 保民耆艾曰胡,弥年寿考曰胡。

Gang: 强毅果敢曰刚,追补前过曰刚。

Jìng: 柔德考众曰静,恭己鲜言曰静,宽乐令终曰静。

Píng: 治而无眚曰平,执事有制曰平,布纲治纪曰平。

Jing: 由义而济曰景,布义行刚曰景,耆意大虑曰景。

Zhen: 清白守节曰贞,大虑克就曰贞,不隐无屈曰贞。

Meng: 猛以刚果曰威,猛以强果曰威,强毅信正曰威。

Huán: 辟屠服远曰桓,克敬勤民曰桓,辟土兼国曰桓。

Si: 道德纯一曰思,大省兆民曰思,外内思索曰思。追悔前过曰思。

Huì: 柔质慈民曰惠,爱民好与曰惠。

Huì: 柔质受谏曰慧。

Yuán: 能思辩众曰元,行义说民曰元,始建国都曰元,主义行德曰元。

Zhuang: 兵甲亟作曰庄,澼圉克服曰庄,胜敌志强曰庄,死于原野曰庄,屡征杀伐曰庄,武而不遂曰庄。

Yí: 克杀秉政曰夷,安心好静曰夷。

Huái: 执义扬善曰怀,慈仁短折曰怀。

Jìng: 夙夜警戒曰敬,夙夜恭事曰敬,象方益平曰敬,善合法典曰敬。

Ding: 述义不克曰丁,迷而不悌曰丁。

Liè: 有功安民曰烈,秉德遵业曰烈。

Yì: 刚克为伐曰翼,思虑深远曰翼。

Sù: 执心决断曰肃。

Dài: 爱民好治曰戴,典礼不忄寒曰戴。


Líng: 死而志成曰灵,乱而不损曰灵,极知鬼神曰灵,不勤成名曰灵,死见神能曰灵,好祭鬼神曰灵。

Shang: 短折不成曰殇,未家短折曰殇。

Yin: 不显尸国曰隐,隐拂不成曰隐。

Dào: 年中早夭曰悼,肆行劳祀曰悼,恐惧从处曰悼。

Cì: 不思忘爱曰刺,愎狠遂过曰刺。

Huang: 外内从乱曰荒,好乐怠政曰荒。

Min: 在国逢难曰愍,使民折伤曰愍,在国连忧曰愍,祸乱方作曰愍。

Ai: 蚤孤短折曰哀,恭仁短折曰哀。

You: 蚤孤铺位曰幽,壅遏不通曰幽,动祭乱常曰幽。

Wèi: 克威捷行曰魏,克威惠礼曰魏。

Yáng: 去礼远众曰炀,好内远礼曰炀,好内怠政曰炀。

Qing: 甄心动惧曰顷。

Chuí: 威德刚武曰圉。

Xuan: 圣善周闻曰宣。

Shi: 治民克尽曰使。

Què: 行见中外曰悫。

Yong: 胜敌壮志曰勇。

Shang: 昭功宁民曰商。

Yù: 状古述今曰誉。

Dù: 心能制义曰度,

An: 好和不争曰安。

Bái: 外内贞复曰白。

Sheng: 不生其国曰声。

Lì: 杀戮无辜曰厉。

Zhi: 官人应实曰知。

Kang: 凶年无谷曰糠。

Zhì: 名实不爽曰质。

Lì: 不悔前过曰戾。

Liáng: 温良好乐曰良。

Chou: 怙威肆行曰丑。

Mò: 德正应和曰莫。

Lèi: 勤施无私曰类。

Zào: 好变动民曰躁。

Shùn: 慈和便服曰顺。

Gan: 满志多穷曰感。

Zhong: 危身奉上曰忠。

Gan: 果虑果远曰赶。

Xié: 息政外交曰携。

Shào: 疏远继位曰绍。

Jian: 彰义掩过曰坚。

Zhí: 肇敏行成曰直。

Zhèng: 内外宾服曰正。

Kua: 华言无实曰夸。

Zhang: 教诲不倦曰长。

Kè: 爱民在刑曰克。

Kàng: 逆天虐民曰抗。

Jié: 好廉自克曰节。

Bi: 择善而从曰比。

Yì: 好更改旧曰易。

Miù: 名与实爽曰缪。

Yuàn: 思厚不爽曰愿。

Kuang: 贞心大度曰匡。

隐哀之方,景武之方也,施为文也,除为武也,辟地为襄,服远为桓,刚克为发,柔克为懿,履正为庄,有过为僖,施而不成为宣,惠无内德为平。失志无转,则以其明,馀皆象也。

和,会也;勤,劳也。遵,循也;爽,伤也;肇,始也;憹,治也;康,安也;怙,恃也。享,祀也;胡,大也;服,败也。秉,顺也;就,会也;忄寒,过也;锡,与也;典,常也;肆,放也;穅,虚也;澼圣也;惠,爱也;绥,安也;坚,长也;耆,强也;考,成也;周,至也;怀,思也;式,法也;布,施也;敏,疾也;捷,克也;载,事也;弥,久也。

Das Wort “謚”im Buch Shuowen Jiezi (《说文解字》)

[Quelltext bearbeiten]
  • 清代段玉裁注《说文解字》“按各本作从言兮皿阙。此后人妄改也”,“说文从言益无疑矣”。
  • 引用《王力古漢語字典》:大徐本說文分別“諡”、“謚”,以“諡”為“行之跡”也,“謚”為“笑皃(貌)”,《說文校義》、《说文解字注》都認為‘謚’原無“笑皃”之訓,後人妄改“謚”為“諡”,又依《字林》以“謚”為笑聲竄入,又改“笑聲”為“笑皃”。傳世經典中“諡”、“謚”混用,都是“行之跡也”一義。“謚”的笑貌、笑聲無書證,據韻書讀音應不同。廣韻謚,“行之跡”讀音同“示”,字同諡,“笑皃”讀音同“益”。集韻照抄廣韻。《古今韻會舉要》作:謚,本作諡。顯示自宋以下“諡”、“謚”混用。但是從聲韻來看,諡中古在神母脂韻去聲,兮為匣母支韻平聲,益為影母昔韻入聲。以現在通用的上古韻部來看,兮(支部)比較不可能作諡(錫部)的聲母。所以本字應為“謚”,但是“諡”可當作是俗字,而且大徐本的竄入也是支脂合韻的證明。--nakadachi 15:15 2005年12月19日 (UTC)

Die Länge der Postumen Titel

[Quelltext bearbeiten]

查了一下资料,发现最先是从Li Yuan开始,谥号开始变长的,文中说Wu Zetian“打破了皇帝一、两字谥号的旧例”并不正确