Benutzer Diskussion:Liberaler Humanist/Über den Umgang mit Diven
"von en übersetzt."
Das als Einstellungskommentar ist kein lizenzkonformer Übersetzungsvorgang. Siehe dazu Hilfe:Übersetzungen#Nicht_ausreichende_Varianten. --Widerborst 14:45, 13. Feb. 2012 (CET)
Neuer Titel: "Diven - Füttern verboten!"
Ja, nein? --SanFran Farmer 21:23, 13. Feb. 2012 (CET)
- No more drama, baby fände ich weniger nerdy. fossa net ?! 21:27, 13. Feb. 2012 (CET)
- Der Diva-Begriff ist nun wirklich nicht besonders nerdy, im Gegenteil. --Widerborst 21:31, 13. Feb. 2012 (CET)
- Naja, auch Nerds haben so Vorstellungen von Diven, die gehen dann tatsächlich aber eher in Richtung Greta Garbo oder Beyonce. fossa net ?! 21:32, 13. Feb. 2012 (CET)
- [1] --SanFran Farmer 21:42, 13. Feb. 2012 (CET)
- Was mich als Nerd, der keiner seien will und manchmal erfolgreich dabei ist, also als klassischem Geezer natürlich sofort an Rita Hayworth denken lässt. Aber zurück zum Thema. Bruce Darnell ist ein guter Namenspate, als Wikpedia:No more drama, baby, OK? fossa net ?! 21:49, 13. Feb. 2012 (CET)
- [1] --SanFran Farmer 21:42, 13. Feb. 2012 (CET)
- Naja, auch Nerds haben so Vorstellungen von Diven, die gehen dann tatsächlich aber eher in Richtung Greta Garbo oder Beyonce. fossa net ?! 21:32, 13. Feb. 2012 (CET)
- Der Diva-Begriff ist nun wirklich nicht besonders nerdy, im Gegenteil. --Widerborst 21:31, 13. Feb. 2012 (CET)
Ansonsten ist "Don't feed the" ja Teil des alten "Don't feed the trolls" und "Don't feed the divas" eine Persiflage darauf. Die Troll-Phrase ist auch im deutschen Nerd-Vokabular gebräuchlich. Hier könnte man tatsächlich nachbessern, nicht aber mit einer dann doch eher plumpen Eindeutschung der Fütterungs-Phrase. Momentan fällt mir aber auch nix besseres ein, also ersma Status quo. --Widerborst 21:47, 13. Feb. 2012 (CET)
- Nack, das ist keine Persiflage auf Don't feed the trolls, sonst hätten es die en-nerds nie durchgelassen. Es ist in Anlehnung daran entstanden, ohne Frage. Was hast Du gegen meinen Titel, sicherlich verbessrungsfähig, einzuwenden? fossa net ?! 21:52, 13. Feb. 2012 (CET)
- Keine Genre-Kritik, bitte. Der Schalk im Nacken ist jedenfalls im Netz keine petitio principii. Bei deinem Titel fehlt dann eben die Anlehnung an die Nerd-Phrase, andererseits fehlt auch die Gängigkeit. Außerdem ist er englisch (an und für sich schon nerdy). Außerdem verlagert bzw. beschränkt es die Kritik auf das Bühnengeschehen selbst. Bei Diva-Dingens habe ich noch vage Assoziationen, was das Verhältnis von Arbeit und Anerkennung in der darstellenden Kunst betrifft (plus noch was Zeuchs zu Celebrity-Status, zur monströsen Überbezahlung, seelischen Überbelastung und ausgleichendem Ego etc. im Entertainment-bizzness). --Widerborst 22:00, 13. Feb. 2012 (CET)
Diva, die Göttliche, ist die weibliche Form von „divus“. Zum Göttlichen wurden Kaiser Roms nach ihrem Tode von den trauernden Römern ernannt. Es war ein Ehrentitel für die Überragenden, wenn sie abgerauscht waren. Überhöhung, Weiterleben im Götterhimmel und Reinkarnation inbegriffen. Wikipedia funktioniert wie das alte Rom, und das war ein Erfolgsmodell. Giro Diskussion 22:47, 13. Feb. 2012 (CET)