Zum Inhalt springen

Elsässisch

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 2. April 2004 um 22:09 Uhr durch Magnus (Diskussion | Beiträge). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.


Elsässisch (Elsässerditsch) heißen die im Elsass gesprochenenalemannischen Dialekte. Im größten Teil des Elsass wird Niederalemannisch gesprochen, lediglich der Sundgau im Süden gehört zum Hochalemannischen. Im äußersten Norden des Elsass wird Pfälzisch gesprochen.

Elsässisch heute

Nach der Volkszählung von 1999 sprechen 40 Prozent der erwachsenen Bewohner des Elsass die Regionalsprache, von den Jugendlichen gab jedoch nur jeder vierte an, sich gelegentlich auf Elsässisch zu unterhalten. Nur etwa 5 Prozent der Schulanfänger verfügen über solche Sprachkenntnisse. Deutlich ist ein Stadt-Land-Gefälle zuungunsten der Städte. Am besten konnte sich die Sprache im Norden und Nordwesten (Unterelsass) und in landwirtschaftliche Berufen und Berufen mit viel Publikumsverkehr erhalten. Mitte des 20. Jahrhunderts verstanden noch etwa 90 Prozent Elsässisch (Elsässerdeutsch) und/oder Hochdeutsch.

Schriftsteller, die sowohl französisch als auch hochdeutsch und elsässisch schreiben oder schrieben sind u.a. René Schickele, Jean Egen und André Weckmann.

Linguistik

Die Mundart des Elsass gehört zu den alemannischen Mundarten (im Norden starke fränkische Einflüsse spürbar). Im Unterschied zu den Mundarten östlich des Rheins werden viele französische Wortstämme verwendet.


Typische Merkmale der elsässischen Mundart:

hochdeutsches und alemannisches er und ir wird zu r:

  • deutsch Mutter - alemannisch Muodder - elsässisch Muodr
  • deutsch wir - alemannisch mir - elsässisch mr

eine sonst untypische Lautverschiebung von g zu w:

  • deutsch Magen,Wagen - alemannisch Mage,Wage - elsässisch Mawe,Wawe/Waue

Verwendung vieler französischer Wortstämme:

  • deutsch Fahrrad - elsässisch Velo (auch in Südbaden und der Schweiz üblich)
  • deutsch Bürgersteig - badisch/alemannisch Gehweg - elsässisch Trotoir (auch in anderen Regionen Deutschlands und der Schweiz üblich)

Dabei kommt es sehr oft zu "Eindeutschungen", wie z.B. französische Wurzeln mit deutschen Grammatik-Endungen: z.B. deutsch wählen - elsässisch schwasiere(n) (von französisch choisir)

Siehe auch: Elsass, Lothringische Sprache, Baseldytsch