Strategem
Ein Strategem oder Strategema ist ein altgriechisches Wort für Feldherrentätigkeit und spezieller Kriegslist, ein Trick oder ein manipulativer Kunstgriff im politischen und privaten Leben, der eine Symbiose aus Weisheit und Schläue zum Vorspiegeln, Verschleiern, Verlocken und Mitleid erregen bildet. Verwendung fand der Begriff im Traktat Strategemata des römischen Beamten Frontin († ca. 103). Vergleichbar, allerdings mehr im Sinne von List ist auch Strategie.
Historisches
Chinesische Strategeme
Im chinesischen werden hier die Sechsunddreißig Strategeme des Generals Tan Daoji († 436, im Dienst der Südlichen Song 420 - 479) erwähnt, die aber nur noch aus der späten Ming-Zeit und von einem Geheimbund namens Hongmen (1674 gegründet) überliefert sind. Die Palette von 36 Listen ist durch die Volksliteratur in China weit verbreitet worden, sie gehören quasi zum Allgemeinwissen eines Mittelschülers. Des weiteren ist Sunzis Kunst des Krieges als Beispiel für die Bedeutung von Kriegslisten in China zu nennen.
Sunzis Traktat
Diese Schrift entstand um 1500 und hieß Sanshiliu Ji. Miben Bingfa oder auch kurz Sunzi Bingfa (孫子兵法 Sūnzi bīngfǎ) (Die 36 Strategeme. Geheimbuch der Kriegskunst). Der Verfasser ist nicht bekannt. Sunzi, ein Zeitgenosse des Konfuzius, stellte aber bereits in seinem Traktat über die Kriegskunst (500 vor. Chr.) den militärischen Sieg über den Feind nur auf den dritten Platz in einer Kriegskünsteskala. Auf dem zweiten Platz landet der Sieg mit diplomatischen Mitteln und den ersten Rang nimmt der Sieg durch Strategeme ein. Doch erst 2000 Jahre später wurde es schriftlich fixiert, da es zuvor als Geheimwissen galt.
Arabische Strategeme
Im arabischen Raum finden sich ein halbes Dutzend Abhandlungen, die sich mit Listen und mit Listen im (derzeit angewendeten) islamischen Recht beschäftigen. Zudem existiert ein allgemeineres Werk namens Raqa´iq al-hilal fi daqa´iq al-hiyal aus dem 15. Jahrhundert, ein weiteres von dem Sizilianer Ibn Zafer aus dem 12. Jahrhundert. Auch Fürstenspiegel behandeln das Thema - in Europa ist es beispielsweise Machiavellis Der Fürst, in Indien steht diesem Kautilyas Lehrbuch Arthacatsra (4. Jahrhundert v. Chr.) gegenüber.
Westliche und östliche Auffassungen von List
In der westlichen Zivilisation gelten List und Betrug in der Kriegsführung als verwerflich. Bischöfe ließen sogar Armbrüste als Waffe ächten, weil sie heimtückisch seien. In China hingegen wurde das Durchschauen und Anwenden von List hoch geachtet und gepflegt. Chinesische Autoren haben gar unterschiedliche Überlistungstechniken benannt und systematisiert. Dies ist auch mit ein Grund für die zahlreichen Kopien von westlicher Markenware. Auch ein Grund, weshalb westliche Manager zeitweilig in Verhandlungen mit asiatischen Verhandlungspartnern scheitern oder schlecht abschneiden, ist hierin zu finden.
Kategorien der Strategeme
Chinesische Variante der Strategeme
Sie ist dort durch eine Vielzahl von Beispielen aus militärischen, diplomatischen und privaten Bereichen (vgl. Zhuge Liang) untermauert. Diese Strategeme bezeichnen also eine schlaue, ausgefallene, unkonventionelle Art der Problemlösung. Im übertragenen Sinne kann man sie durchaus mit dem Begriff List bezeichnen. Bei einigen erschließt sich die Bedeutung sogleich. Andere können erst durch geschichtliche und mentalitätsbedingte Kenntnisse erschlossen werden. Hier die 36 Strategeme (mit einigen Erläuterungen versehen):
- Den Himmel (also den Kaiser) täuschen und das Meer überqueren (瞒天过海)(= den Kaiser gegen seinen Willen dazu bringen, das Meer zu überqueren, indem man ihn in ein Haus am Meer einlädt, das in Wirklichkeit ein Schiff ist; auch: Zieltarnung und Kursverschleierung)
- (Die ungeschützte Hauptstadt des Staates) Wei belagern, um (den durch die Streitmacht des Staates Wei angegriffenen Bündnispartner) Zhao zu retten (围魏救赵) (=(Angriff auf wichtiges bzw. empfindliches Ziel des Gegners, um von dem eigenen abzulenken.)
- Mit dem Messer eines anderen töten (借刀杀人) (der Stellvertreter-Krieg, das Benutzen eines Strohmannes.)
- Ausgeruht den erschöpften Feind erwarten (以逸待劳)(=den Feind täuschen und ihn ausgeruht im Hinterhalt erwarten.)
- Eine Feuersbrunst für einen Raub ausnützen (趁火打劫) (Ein Chaos erzeugen und für den Angriff ausnutzen.)
- Im Osten lärmen, im Westen angreifen (声东击西) (=Scheinangriff.)
- Aus einem Nichts etwas erzeugen (无中生有) (=sich aus einer Wirklichkeitsveränderung durch Vorgaukeln eines Trugbildes einen Vorteil verschaffen (entweder
- pausenlose Fehlalarme führen zu nachlassender Aufmerksamkeit oder
- das Vorgaukeln eines Trugbildes zwecks Vorteilsgewinn, Gesinnungswandel. Oder
- Diffamierung, Gerüchte, Aus einer Mücke einen Elefanten machen.)
- Sichtbar die Holzstege instand setzen, insgeheim nach Chencang marschieren (暗渡陈仓) (bedeutet
- die Marschrichtung verschleiern oder
- die ungewöhnliche Absicht, Kritik hinter normalem, unverfänglichen Tun verbergen.)
- (Wie unbeteiligt) die Feuersbrunst am gegenüberliegenden Ufer beobachten (隔岸观火) (=Das Unterlassen einer Aktion, bis sich die Lage zu den eigenen Gunsten entwickelt hat.)
- Hinter dem Lächeln den Dolch verbergen (笑里藏刀) (Üble Absichten durch schöne Worte verschleiern.)
- Den Pflaumenbaum an Stelle des Pfirsichbaums verdorren lassen (李代桃僵) (=
- sich selbst opfern, um andere zu retten oder
- den anderen opfern, um sich selbst zu retten oder
- irgendjemanden opfern, um einen Dritten zu retten oder
- ein kleines Opfer zu bringen, um etwas Wertvolles zu gewinnen)
- Mit leichter Hand das (einem unerwartet über den Weg laufende) Schaf (geistesgegenwärtig) wegführen (顺手牵羊) (Die Gelegenheit geistesgegenwärtig beim Schopf ergreifen.)
- Auf das Gras schlagen, um die Schlangen aufzuscheuchen (打草惊蛇) (=sein Gegenüber bewusst zu provozieren, um ungeschminktes Verhalten zu bewirken und die darauf folgenden Reaktionen zu testen)
- Für die Rückkehr der Seele einen Leichnam ausleihen (借尸还魂) (Etwas Gefürchtetes/Geliebtes/Traditionelles zwecks Einschüchterung bzw. Ermutigung wieder aufleben lassen.)
- Den Tiger vom Berg in die Ebene locken (调虎离山) (=
- den Tiger aus dem vertrauten Terrain weglocken um ihn leichter zu erlegen oder
- den Tiger weglocken um sich seines leichter zu verteidigenden Berges zu bemächtigen oder
- den Tiger schwächen, indem man seine wichtigsten Helfer entfernt oder
- die Kinder des Tigers fangen, wenn der weggelockt ist.)
- Will man etwas fangen, muss man es zunächst loslassen (欲擒故纵) (Das ist der einfache Sieg durch Freundlichkeit, das Herzgewinnungs-Strategem.)
- Einen Backstein hinwerfen, um einen Jadestein zu erlangen (抛砖引玉) (entspricht: "Mit der Wurst nach dem Presssack schmeißen". In unserer Verkaufswelt weit verbreitet: Gib und nimm etwas Wertvolleres-Strategem, Köderung beim Angeln. Trojanisches Pferd)
- Will man eine Räuberbande unschädlich machen, muss man deren Anführer fangen (擒贼擒王) (die Schaltzentrale bzw. den leitenden Kopf gezielt ausschalten.)
- Unter dem Kessel das Brennholz wegziehen (釜底抽薪)
- Das Wasser trüben, um die (ihrer klaren Sicht beraubten) Fische zu fangen (混水摸鱼)
- Die Zikade entschlüpft ihrer goldglänzenden Hülle (金蝉脱壳) (=durch Verstellung, Verkleidung und Tarnung kann man ebenfalls ein Ziel erreichen)
- Die Türe schließen und den Dieb fangen (关门捉贼)
- Sich mit dem fernen Feind verbünden, um den nahen Feind anzugreifen (远交近攻)
- Einen Weg (durch Yu) für einen Angriff auf Guo ausleihen (假途伐虢) (um danach ebenfalls Yu zu erobern)
- (Ohne Veränderung der Fassade eines Hauses) die Tragbalken stehlen und die Stützpfosten austauschen (偷梁换柱)
- Die Akazie scheltend auf den Maulbeerbaum zeigen (指桑骂槐)
- Verrücktheit mimen, ohne dabei das Gleichgewicht (und sein Ziel aus den Augen) zu verlieren (假痴不颠)
- Auf das Dach locken, um dann die Leiter wegzuziehen (上屋抽梯)
- Dürre Bäume mit Blumen schmücken (树上开花) (= das Aufpolieren und Beschönigen von etwas bereits Krankhaftem, z.B. einer maroden Firma)
- Die Rolle das Gastes in die des Gastgebers umkehren (反客为主)
- Das Strategem der schönen Frau (美人计)
- Das Strategem der leeren Stadt (空城计) (Einen Hinterhalt vortäuschen, der die eigene Schwäche verschleiert; Potjomkinsches Dorf)
- Das Strategem des Zwietracht-Säens (反间计)
- Das Strategem des leidenden Fleisches (苦肉计)(Eine Selbstverletzung mobilisiert den Samariter - Reflex des Gegners oder das Mitleid des Publikums)
- Das Ketten-Strategem (连环计)(das zwei oder mehr Strategeme miteinander verknüpft)
- (Rechtzeitiges) Weglaufen ist (bei völliger Aussichtslosigkeit) das Beste (走为上)
Literatur
- Harro von Senger: Strategeme, Die berühmten 36 Strategeme der Chinesen - lange als Geheimwissen gehütet, erstmals im Westen vorgestellt, Scherz, ISBN 3-502-15660-3.