Japanische Kirschblüte


Die japanische Kirschblüte (jap. 桜 sakura) ist eines der wichtigsten Symbole der japanischen Kultur. Sie steht für Schönheit, Aufbruch und Vergänglichkeit. Die Zeit der Kirschblüte am Anfang des Frühlings ist eine Art fünfte Jahreszeit und ist fast wichtiger als der Frühling selbst.
Normalerweise bezieht man sich auf die Blüten des Yoshino-Kirschbaums (Prunus x yedoensis) und anderer in Japan heimischer Kirscharten. Die Kirschblüte ist auch die offizielle Pflanze von Tokio.
Die Kirschblüte beginnt in Japan Mitte oder Ende März in Kyushu und „wandert“ dann nach Nordosten, bis sie etwa Anfang Mai in Hokkaido ankommt. Während dieser Zeit wird im Rahmen der Wettervorhersage auch die „Kirschblüten-Front“ (jap. 桜前線 sakura zensen) angekündigt. Das sonst so einförmig wirkende Japan wird durch ein Meer von Kirschblüten (fast die Hälfte aller Laubbäume in japanischen Städten sind Kirschbäume) in rosa und weiß getaucht und ist plötzlich unwirklich schön.
In den etwa zwei Wochen, in denen die Kirschen in der eigenen Stadt blühen, feiern die meisten Japaner das Hanami-Fest in den Parks mit Freunden, Kollegen und Familie, wenn möglich, jeden Tag und auch bis in die oft noch kalte Nacht hinein. Die Kirschblüte ist auch ein Anlass, zu für ihre Kirschblüte besonders berühmten Parks und Gegenden (z. B. Matsushima) zu reisen oder bekannte Sehenswürdigkeiten neu zu erleben.
Das Sakura-Lied
Die Kirschblüte ist seit alters her das Thema unzähliger Gedichte und Lieder und stellt als Hintergrund in Geschichten und Filmen eine bestimmte Stimmung her. Sakura, sakura heißt ein auch in Europa bekanntes populäres japanisches Volkslied (hier in der englischen Übersetzung):
Sakura, sakura Yayoi no sora wa Miwatasu kagiri Kasumi ka kumo ka Nioizo izuru Izaya izaya Mi ni yu kan |
Sakura, sakura Cherry blossoms April brings Up against the clear blue sky Mist-like petals gently sigh Fill the air with signs of spring Come with me, come with me See the sweet cherry trees bloom. |
Alternativer Text
Japanisch | Umschrift | Übersetzung von Robert J. Gould |
---|---|---|
さくらさくら | Sakura, sakura | |
桜桜の山もさとも 見わたすかぎりかすみかくもか あさひににおう桜桜 花ざかり |
Sakura sakura noyama mo sato mo Miwatasu kagiri kasumi ka kumo ka asahi ni niou sakura sakura Hana zakari |
Sakura, sakura, mountains and villages, Stretching everywhere within sight. Is it mist? clouds? You shine with the rising sun, sakura, sakura The flowers are blooming |
桜桜やよいの空は 見わたすかぎりかすみかくもか においぞいずるいざやいざや 見にゆかん |
Sakura sakura yayoi no sora wa Miwatasu kagiri kasumi ka kumo ka Nioi zo izuru izaya izaya Mi ni yu kan |
Sakura, sakura in the spring sky Stretching everywhere within sight. Is it mist? clouds? The fragrance and colors, Let's go let's go Watching, we will enjoy |
Das Gegenstück zur Sakura in der japanischen Kultur und auch im Jahresablauf ist das Fallen des Herbstlaubs.