Asterix
Asterix ist der Held einer gleichnamigen französischen Serie von Comicbüchern und Filmen der Autoren René Goscinny und Albert Uderzo. Der Name Asterix leitet sich vom griechischen Wort für Sternchen (αστερίσκος) her, siehe auch Asterisk.
Inhalt
Asterix und sein Freund Obelix leben in einem kleinen Dorf im Nordwesten Galliens. Es ist der einzige Teil des Landes, der nicht bis zum Jahre 50 v. Chr. von Gaius Julius Caesar erobert wurde. Die Einwohner des Dorfes haben aufgrund eines Zaubertrankes, der vom Druiden Miraculix gebraut wird, übermenschliche Kräfte. Asterix zeichnet sich durch besondere Pfiffigkeit aus. Obelix ist von Beruf Hinkelsteinhersteller und -lieferant und hat enorme Kraft. Er ist als Kind in einen Kessel mit Zaubertrank gefallen, dessen Wirkung seither anhält. Auf vielen Abenteuern werden sie von Obelix' kleinem Hund Idefix begleitet. Viele Bücher der Asterix-Reihe drehen sich um Versuche der römischen Armee, den Druiden am Brauen des Zaubertranks zu hindern oder den Zaubertrank für eigene Zwecke zu nutzen. Natürlich scheitern diese Versuche regelmäßig an Witz und Stärke von Asterix und Obelix.
In vielen Büchern geht es auch um Reisen von Asterix und Obelix in alle Teile der antiken Welt (und darüber hinaus). Dabei werden spezifische Eigenarten der Völker aus französischer Sicht parodiert. So werden die Briten bei der Rasenpflege einzelner Halme dargestellt, die pünktlich um 5 Uhr ihre Tasse heißes Wasser mit Milch (Teeblätter werden erst durch Asterix als Kulturbringer eingeführt) trinken. Die Goten (sinnbildlich für Deutschland) erscheinen mit Pickelhaube à la Otto von Bismarck, die Normannen als furchtlose Krieger, die Calvados aus Schädeln trinken. Asterix und Obelix müssten eigentlich auch als Entdecker Amerikas gelten, da sie bereits 1.050 Jahre vor Leif Eriksson dort waren und wieder heil zurückkehrten (Band 22: Die große Überfahrt). Die klischeehafte Darstellung anderer Völker karikiert zugleich in selbstironischer Weise die Besonderheiten der französischen Weltsicht selbst.
Gleichwohl stellen die Asterix-Bücher die Welt zur Zeit des Imperium Romanum mit für dieses Genre erstaunlicher Genauigkeit dar, die aber immer wieder humorvoll durch Anachronismen gebrochen wird. Goscinny erweist sich hierbei als exzellenter Kenner der Antike, ausgestattet mit einem äußerst subtilen Humor. Aber auch seine Erfahrungen mit der deutschen Besatzung im Zweiten Weltkrieg prägen die Grundidee der Asterixgeschichten: Das unbeugsame Dorf symbolisiert die Resistance, das Römische Reich steht für die deutschen Eindringlinge. Nach Goscinnys Tod führte der Zeichner Uderzo die Comicreihe fort. Für viele Asterixkenner ist diese Zäsur deutlich erkennbar.
Die Bücher wurden in rund 80 Sprachen übersetzt, darunter auch Latein, Griechisch, Esperanto und Plattdeutsch, hinzu kommen zahlreiche Dialekte, insbesondere in Deutschland. Für die hochdeutsche Übersetzung der Bände war bis Band 29 Gudrun Penndorf verantwortlich, danach Adolf Kabatek und Michael F. Walz. In allen Sprachen wurde auf eine qualitativ hochwertige Übersetzung geachtet. So wurden die unzähligen Wortspiele und subtilen Andeutungen an zeitgeschichtliche Ereignisse nicht einfach aus dem Französischen übersetzt, sondern es wurden in der Zielsprache Neue gebildet, die in dieser Sprache und kulturellem Umfeld Sinn ergeben. Obwohl der Plot immer derselbe ist, lässt die Lektüre der Geschichten in verschiedenen Sprachversionen immer wieder Neues entdecken.
Regelmäßig werden in den Texten auch lateinische Sprichwörter und Zitate verwendet (z. B. alea iacta est), neu geprägt wurde delirant isti Romani: „Die spinnen, die Römer“. In der italienischen Ausgabe bot sich hierfür ein geniales Wortspiel an: "Sono Pazzi Questi Romani", kurz SPQR. Die lateinischen und französischen Fassungen werden auch gerne im Fremdsprachenunterricht eingesetzt.
Typisch für die Asterix-Comics sind sprechende Namen für viele Nebencharaktere, die von Sprache zu Sprache wechseln, z. B.
- Methusalix (de) = Agecanonix (fr) = Geriatrix (en) = Arthritix (us-en) = Matusalemmix (it)
- Majestix (de) = Abraracourcix (fr) = Vitalstatistix (en) = Macroeconomix (us-en) = Abraracourcix (it)
- Idefix (de) = Idéfix (fr) = Dogmatix (en) = Dogmatix (us-en) = Idefix (it)
- Miraculix (de) = Panoramix (fr) = Getafix (en) = Magigimmix (us-en) = Panoramix (it)
- Troubadix (de) = Assurancetourix (fr) = Cacofonix (en) = Malacoustix (us-en) = Assurancetourix (it)
- Verleihnix (de) = Ordralfabétix (fr) = Unhygienix (en) = Epidemix (us-en) = Ordinalfabetix (it)
- Gutemine (de) = Bonemine (fr) = Impedimenta (en) = Belladona (us-en) = Beniamina (it)
Eine deutsche Übersetzung, die sich sehr stark vom Original entfernte, erschien zuerst im Kauka-Verlag. Asterix und Obelix wurden zu den Germanen Siggi und Babarras, die Römer erhielten Züge der amerikanischen Stationierungstruppen und der Ton war eher reaktionär. Deshalb entzogen Goscinny und Uderzo dem Kauka-Verlag die Rechte.
Figuren
Siehe Figuren aus Asterix
Bände
Nr. - Deutscher Titel | Nr. - Originaltitel | Nr. - Englischer Titel |
---|---|---|
01 - Asterix der Gallier (1968) | 01 - Astérix le Gaulois (1961) | 01 - Asterix the Gaul |
05 - Die goldene Sichel (1970) | 02 - La Serpe d'or (1962) | 02 - Asterix and the Golden Sickle |
07 - Asterix und die Goten (1970) | 03 - Astérix chez les Goths (1963) | 03 - Asterix and the Goths |
03 - Asterix als Gladiator (1969) | 04 - Astérix gladiateur (1964) | 04 - Asterix the Gladiator |
06 - Tour de France (1970) | 05 - Le Tour de Gaule (1965) | 05 - Asterix and the Banquet |
02 - Asterix und Kleopatra (1968) | 06 - Astérix et Cléopâtre (1965) | 06 - Asterix and Cleopatra |
04 - Der Kampf der Häuptlinge (1969) | 07 - Le Combat des Chefs (1966) | 07 - Asterix and the Big Fight |
08 - Asterix bei den Briten (1971) | 08 - Astérix chez les Bretons (1966) | 08 - Asterix in Britain |
09 - Asterix und die Normannen (1971) | 09 - Astérix et les Normands (1966) | 09 - Asterix and the Normans |
10 - Asterix als Legionär (1971) | 10 - Astérix légionnaire (1967) | 10 - Asterix the Legionary |
11 - Asterix und der Arvernerschild (1972) | 11 - Le Bouclier Arverne (1968) | 11 - Asterix and the Chieftain's Shield |
12 - Asterix bei den olympischen Spielen (1972) | 12 - Astérix aux Jeux Olympiques (1968) | 12 - Asterix at the Olympic Games |
13 - Asterix und der Kupferkessel (1972) | 13 - Le Chaudron (1969) | 13 - Asterix and the Cauldron |
14 - Asterix in Spanien (1973) | 14 - Astérix en Hispanie (1969) | 14 - Asterix in Spain |
15 - Streit um Asterix (1973) | 15 - La Zizanie (1970) | 15 - Asterix and the Roman Agent |
16 - Asterix bei den Schweizern (1973) | 16 - Astérix chez les Helvètes (1970) | 16 - Asterix in Switzerland |
17 - Die Trabantenstadt (1974) | 17 - Le Domaine des Dieux (1971) | 17 - The Mansions of the Gods |
18 - Die Lorbeeren des Cäsar (1974) | 18 - Les Lauriers de César (1972) | 18 - Asterix and the Laurel Wreath |
19 - Der Seher (1975) | 19 - Le Devin (1972) | 19 - Asterix and the Soothsayer |
20 - Asterix auf Korsika (1975) | 20 - Astérix en Corse (1973) | 20 - Asterix in Corsica |
21 - Das Geschenk Cäsars (1976) | 21 - Le Cadeau de César (1974) | 21 - Asterix and Caesar's Gift |
22 - Die große Überfahrt (1976) | 22 - La Grande Traversée (1975) | 22 - Asterix and the Great Crossing |
23 - Obelix GmbH & Co. KG (1978) | 23 - Obélix et compagnie (1976) | 23 - Obelix and Co. |
24 - Asterix bei den Belgiern (1979) | 24 - Astérix chez les Belges (1979) | 24 - Asterix in Belgium |
25 - Der große Graben (1980) | 25 - Le Grand Fossé (1980) | 25 - Asterix and the Great Divide |
26 - Die Odyssee (1982) | 26 - L'Odyssée d'Astérix (1981) | 26 - Asterix and the Black Gold |
27 - Der Sohn des Asterix (1983) | 27 - Le Fils d'Astérix (1983) | 27 - Asterix and Son |
28 - Asterix im Morgenland (1987) | 28 - Astérix chez Rahàzade (1987) | 28 - Asterix and the Magic Carpet |
29 - Asterix und Maestria (1991) | 29 - La rose et la glaive (1991) | 29 - Asterix and the Secret Weapon |
30 - Obelix auf Kreuzfahrt (1996) | 30 - La galère d'Obélix (1996) | 30 - Asterix and Obelix All at Sea |
31 - Asterix und Latraviata (2001) | 31 - Astérix et Latraviata (2001) | 31 - Asterix and the Actress |
32 - Asterix plaudert aus der Schule (2003) | 32 - Astérix et la rentrée gauloise (2003) | 32 - Asterix and the Class Act |
Kurze Inhaltseinführungen
- Asterix der Gallier: Die Römer wollen hinter das Geheimnis der Unbesiegbarkeit der Gallier kommen und entführen darum Miraculix. Doch dieser führt die Römer mit Hilfe von Asterix an der Nase herum. Dieser Band ist eine kompromisslose Einführung in die grundlegenden Handlungs-Pfeiler der Comicreihe, die nur im Detail Stringenz zu weiterentwickelten Alben vermissen lässt.
- Die goldene Sichel: Asterix und Obelix machen sich auf nach Lutetia, um dort eine goldene Sichel zu erwerben. Doch dieses Vorhaben stellt sich als schwieriger heraus als gedacht. Dies ist das erste Abenteuer, das die beiden Gallier in andere Ortschaften führt. Hier werden die Eigenarten von Lutetia, was hier als antikes Paris dargestellt wird, parodiert.
- Asterix und die Goten: Erneut wird Miraculix zwecks Preisgabe des Zaubertrankrezeptes entführt, doch diesmal von den Goten und von diesen nach Germanien gebracht. Asterix und Obelix nehmen die Verfolgung auf. Die Goten stehen in diesem Band für Deutsche und werden als invasionsfreudig, militaristisch und barbarisch dargestellt.
- Asterix als Gladiator: Troubadix der Barde des Dorfes soll Cäsar zu Ehren den Löwen in Rom vorgeworfen werden. Um ihn zu befreien, lassen sich Asterix und Obelix zu Gladiatoren "ausbilden". Dieser Band behandelt die Freude der Römer an grausamen Zirkusspielen.
- Tour de France: Als Beweis dafür, dass sich das gallische Dorf nicht isolieren lässt, machen Asterix und Obelix eine Tour durch Gallien, wobei sie entsprechende Souvenirs der Ortschaften als Beweis ihrer Etappenziele sammeln. Doch die Römer haben etwas dagegen. Diese Geschichte nimmt das Radrennen Tour de France humoristisch und mit Resistance-naher Darlegung vorweg.
- Asterix und Kleopatra: Um Cäsar zu beweisen, dass das ägyptische Volk immer noch zu großen Taten fähig ist, veranlasst Kleopatra einen Tempelbau binnen 3 Monaten. Numerobis, der leidlich fähige Architekt, braucht darum die Hilfe von Miraculix und seinem berühmten Zaubertrank. Doch die Pläne wollen nicht nur von den Römern durchkreuzt werden... Hier werden wichtige historische Persönlichkeiten aufgegriffen und der Konflikt zwischen Rom und Ägypten zur Cäsar-Zeit stark verharmlosend angedeutet.
- Der Kampf der Häuptlinge: Majestix wird von einem anderen gallischen Häuptling, der mit den Römern verbündet ist, zu einem Zweikampf um die Herrschaft des Dorfes herausgefordert. Unglücklicherweise ist Miraculix just außer Stande, den rettenden Zaubertrank zu brauen. Dieser Band verarbeitet die Erfahrungen der französischen Nation mit Kollaborateuren während der Nazi-Besetzung.
- Asterix bei den Briten: Cäsar hat fast ganz Britannien besetzt. Nur noch ein kleines Dorf leistet Widerstand. Damit dies so bleibt, holt man sich die Hilfe von Asterix, Obelix und dem Zaubertrank. Dieser Band ist eine Parodie auf die Lebensgewohnheiten des englischen Volkes.
- Asterix und die Normannen: Das furchtlose Nordvolk möchte endlich erfahren, was Angst ist. Zu dumm, dass die fast ebenso furchtlosen Gallier kaum geeignete Studienobjekte sind. Doch zum Glück ist gerade Grautvornix zu Besuch, dem eigenen Aussagen nach größten Angsthasen aller Zeiten. Asterix muss den jungen Lutetier befreien und nebenbei die Normannen vertreiben. Diese Geschichte greift die legendäre Furchtlosigkeit der Nordvölker/Wikinger auf, die aus dem Glauben erwuchs, dass nur im Kampf Gefallene Zugang nach Walhalla erlangen.
- Asterix als Legionär: Asterix und Obelix müssen nach Afrika, um Tragicomix, den Verlobten von Falbala zu befreien, der wegen des Konfliktes mit Scipio africanus zwangsrekrutiert wurde. Hierzu melden sie sich in der Fremdenlegion und lassen sich zu Legionären "ausbilden". Keine Frage, dass die Römer mit diesen Mustersoldaten ihre liebe Not haben. Hier wird einerseits die in Frankreich übliche Fremdenlegion parodiert als auch implizit mulitnationale Vereinigungen.
- Asterix und der Arvernerschild: Asterix und Obelix sind im Avernerland und wollen den Römern in die Suppe spucken, indem sie den vermissten Schild des Vercingetorix finden. Dieser Band ist quasi als Versuch anzusehen, den gekränkten französischen Nationalstolz ein Stück weit zu kitten.
- Asterix bei den olympischen Spielen: Das gallische Dorf will an den olympischen Spielen in Griechenland teilnehmen. Mit Hilfe des Trankes weiß man sich natürlich erfolgreich. Doch diesmal sind die Gallier zu schnell siegesgewiss... Neben sportiven Großereignissen wird schon das Doping humoristisch aufgegriffen.
- Asterix und der Kupferkessel: Asterix wird aus dem Dorf verbannt, da ihm ein Kessel mit Sesterzen geraubt wurde, der ihm von einem benachbarten Häuptling zwecks "Steuerhinterziehung" anvertraut wurde. Er darf erst zurückkehren, wenn er den Kessel wieder irgendwie mit Sesterzen gefüllt hat. Diese Geschichte ist wie eine typische Theaterdramaturgie auf.
- Asterix in Spanien: Asterix und Obelix begleiten den kleinen Pepe, dem Sohn des Häuptlings eines unbeugsamen Dorfes in Spanien, zurück in seine Heimat, nachdem er zuvor als Geisel entführt worden war. Doch mit den Launen des Kleinen haben sie mehr zu kämpfen als mit den Römern. Erneut ein Band, der v.a. die Kultur einer anderen Nation klischeehaft parodiert.
- Streit um Asterix: Um das gallische Dorf zu schwächen, sät ein römischer Stratege Missgunst, Misstrauen und Neid im Dorf. Erstmals eine Geschichte, die in die psychologische Kriegsführung der Römer zwecks Niederringung des Dorfes einführt.
- Asterix bei den Schweizern: Um einen vergifteten Quästor zu heilen, reisen Asterix und Obelix nach Helvetien um ein Edelweiß zu finden, dass Miraculix für das Antidot braucht. Dieses Album ist wie viele der Reisegeschichten gefüllt mit anachronistischen Anspielungen auf andere Völker (hier die Schweizer). Aber auch die römische Orgein- und Habsucht wird dargestellt.
- Die Trabantenstadt: Der Bau einer römischen Stadt rund um das gallische Dorf soll nach und nach die Identität des Dorfes schwächen. Diese Geschichte ist als Zivilisationskritik zu verstehen.
- Die Lorbeeren des Cäsar: Eine absurde Wette zwischen Majestix und seinem Schwager führt Asterix und Obelix nach Rom, wo sie Cäsars original Lorbeerkranz ergattern sollen. Hierzu werden die beiden u.a. Sklaven. Hier findet sich in einem Band eine Parodie auf das antike Rom (Sklavensystem, Gerichtsrhetorik, etc.)
- Der Seher: Mit Hilfe eines betrügerischen Sehers soll der Zusammenhalt der (arg abergläubigen) Dorfgemeinschaft geschwächt werden. Dieses Abenteuer behandelt den archaischen Aberglauben.
- Asterix auf Korsika: Asterix und Obelix begleiten einen entführten Korsen zurück auf seine Inselheimat. Diese Geschichte ist von der französischen Sicht auf ihre etwas widerspänstige Provinz Korsika geprägt.
- Das Geschenk Cäsars: Das Dorf bekommt neue gallische Mitbewohner, die über Umwege an eine Besitzermächtigung von Cäsar selbst gekommen sind. Doch man versteht sich nicht allzu prächtig. Einerseits wird das Entlohnungsystem nach der Legionsdienstzeit aufgegriffen, andererseits erlebt man auch die (harmlose) Fremdenfeindlichkeit des Dorrfes.
- Die große Überfahrt: Miraculix hat keinen frischen Fisch mehr für seinen Zaubertrank, darum schickt er Asterix und Obelix zu einer Fischertour. Doch diese erweist sich nicht als ganz so einfach.
- Obelix GmbH & Co.KG: Um die gallischen Dorfbewohner in Dekadenz und Habsucht zu treiben, fördert Rom den Hinkelsteinmarkt. Doch die Gesetze des Marktes sind tückisch... Dieser Band ist eine kompromisslose Parodie auf Marktwirtschaftsgesetze und Konsumverhalten.
- Asterix bei den Belgiern: In diesem Band geht es darum, wer der mutigste Häuptling ist. Dieses Abenteuer führt Majestix, Asterix und Obelix nach Belgien.
- Der große Graben: Asterix, Miraculix und Obelix werden von einem heillos zerstrittenen anderen gallischen Dorf zu Hilfe gerufen. Dieser Band vermengt Aspekte von Romeo und Julia sowie der deutschen Teilung.
- Die Odyssee: Miraculix braucht dringend Steinöl, um seinen Zaubertrank brauen zu können. Asterix und Obelix reisen deshalb nach Vorderasien, doch ein römischer Spion hat Wind von den Problemen der Gallier bekommen. Hier finden sich mehrere Anspielungen auf Vorderasiatische Staaten sowie eine James Bond Parodie.
- Der Sohn des Asterix: Eines Tages findet Asterix ein ausgesetztes Baby vor seinem Haus. Auch einige der Römer sind nicht ganz uninteressiert an dem nicht ganz einfachen Kind.
- Asterix im Morgenland: Erneut werden Asterix und Obelix und vor allem Troubadix zur Hilfe gerufen. Es gilt im fernen Indien durch Troubadix' Sangeskünste die Schleusen des Himmels zu öffnen.
- Asterix und Maestria: In diesem Abenteuer bekommt es Asterix mit der geballten Frauenpower zu tun - ob nun in den eigenen oder in den römischen Reihen...
- Obelix auf Kreuzfahrt: Obelix gerät in arge Nöte, als er es endlich gewagt hat, einen ganzen Kessel Zaubertrank zu leeren.
- Asterix und Latraviata: Eine Schauspielerin - Latraviata - soll als Falballa verkleidet aus dem gallischen Dorf ein wertvolles Schwert und einen Helm zurückholen. Dieses Schwert und den Helm hat Asterix zum Geburtstag bekommen. Bei der Feier sind auch die Mütter von Asterix und Obelix anwesend, welche die beiden Junggesellen endlich unter die Haube bringen wollen...
Weitere Infos
- Ab Band 25: Text und Zeichnungen: Albert Uderzo. Band 32 enthält eine Sammlung von Kurzgeschichten, die teilweise noch von René Goscinny geschrieben wurden. Er erschien ursprünglich ohne Nummer, wurde jedoch nachträglich in die offizielle Numerierung integriert.
- Die Bände 2 bis 7 sind in Deutschland u. a. wegen des großen Erfolges des Zeichentrickfilms "Asterix und Kleopatra" in einer anderen Reihenfolge erschienen. Beim Lesen empfiehlt es sich aber, die französische Originalreihenfolge einzuhalten, da sonst einige Chronologiefehler entstehen (z. B. die Treffen mit den Piraten und das Auftauchen von Idefix).
- Für den 14. Oktober 2005 ist ein neuer Asterix-Band mit dem Arbeitstitel "Dites 33" ("Sag 33") angekündigt.
Kurzgeschichten
Im Laufe der Jahre entstanden neben den Alben auch diverse Kurzgeschichten. Die meisten davon wurden 2003 in dem Album "Asterix plaudert aus der Schule" nachgedruckt:
- 1963: Obelisc´h (5 Seiten)
Uderzo und Goscinny treffen auf einen Nachfahren von Obelix - 1966: Der gallische Frühling (2 Seiten)
- 1966: Gallischer Schulanfang (2 Seiten)
- 1967: Neujahr unterm Mistelzweig (2 Seiten)
- 1968: Das Maskottchen (8 Seiten, später neugezeichnet auf 4 Seiten)
- 1969: Verbesserungsvorschläge (3 Seiten)
Es wird gezeigt wie Asterix als Underground-Comic oder im Hippie-Stil aussehen würde - 1971: Mini, Midi, Maxi (2 Seiten)
- 1973: Latinomanie (1 Seite)
- 1977: Im Jahre 50 v. Chr (3,5 Seiten)
- 1986: Olympiade in Lutetia (4 Seiten)
- 1994: 35 Jahre vor Julius Cäsar (4 Seiten)
Hier wird die Geburt von Asterix und Oberlix erzählt. - 2003: Kokolorix - der gallische Hahn (5 Seiten)
Folgende Asterix-Kurzgeschichten erschienen in diesem Sonderband nicht:
- 1977: Asterix und die Bayern (1,5 Seiten)
Entstand für die Zeitschrift Stern, Ausgabe 2/77. Nachgedruckt im achten Band der Gesamtausgabe. - 1977: 12 Prüfungen für Asterix (27 Seiten)
Comic-Fassung des Films "Asterix erobert Rom". Von Uderzo nicht mehr für weitere Nachdrucke freigegeben. Die einzige deutsche Veröffentlichung erschien in der Zeitschrift Comixene, Ausgabe 24-29. - 1985: Die Antiquitätenhändler (4 Seiten)
Die Geschichte wurde von Uderzo nicht mehr für weitere Nachdrucke freigegeben. Die einzige deutsche Veröffentlichung erschien in dem Sonderband "Gallische Geschichten". - 1989: Wie Obelix als kleines Kind in den Zaubertrank geplumpst ist (Album mit 36 Seiten)
Eine im Kinderbuch-Stil erzählte Geschichte aus der Kindheit von Obelix und der Dorfbevölkerung
Ausserdem gibt es noch folgende Comics, die als Vorankündigungen zur Erstveröffentlichung in Pilote erschienen
- 1964: Pressekonferenz/Ankündigung für Kampf der Häuptlinge (1 Seite)
Erschien u.a. in "Asterix plaudert aus der Schule" - 1965: Ankündigung für Asterix bei den Briten (1 Seite)
Veröffentlicht in der Gesamtausgabe - 1967: Ankündigung für Asterix und der Arvernerschild (1 Seite)
Veröffentlicht in der Gesamtausgabe - 1970: Ankündigung für Asterix bei den Schweizern (1 Seite)
Veröffentlicht in der Gesamtausgabe, dem Sachbuch "Uderzo - Der weite Weg zu Asterix" und Sonderband "Asterix Was für ein Fest"
Plagiate
Ferner existiert eine kleine Anzahl an Raubdrucken aus der Protestbewegung der 1980er Jahre. In diesen illegal gehandelten Heften wurden Bilder aus verschiedenen Originalausgaben zusammenmontiert und mit einem neuen Text versehen. So will beispielsweise in Asterix und das Atomkraftwerk Julius Cäsar einen Brutus Rapidus an Stelle des gallischen Dorfs bauen. Gegen diese Plagiate ging Uderzo, vertreten durch Günter Freiherr von Gravenreuth, gerichtlich vor und ließ Abmahnungen über einen Streitwert von 50.000 DM an Händler verschicken.
Filmographie
Zeichentrickfilme
- 1967: Asterix der Gallier
- 1968: Asterix und Kleopatra
- 1975: Asterix erobert Rom
- 1985: Sieg über Cäsar
- 1986: Asterix bei den Briten
- 1989: Asterix – Operation Hinkelstein
- 1994: Asterix in Amerika
- 2006: Asterix und die Normannen
Realfilme
- 1999: Asterix und Obelix gegen Cäsar mit Christian Clavier, Gérard Depardieu, Roberto Benigni, Laetitia Casta u. a.
- 2002: Mission Kleopatra mit Christian Clavier, Gérard Depardieu, Monica Bellucci u. a.
- 2006: Asterix bei den Olympischen Spielen
Parc Astérix
Im französischen Plailly bei Paris wurde 1989 ein Freizeitpark mit dem Thema und den Figuren aus den Asterix-Comics eröffnet. Der Park besitzt in der französischen Bevölkerung eine große Popularität.
Zu den Attraktionen des Parks gehören neben Achterbahnen auch ein Gallierdorf, einige Attraktionen mit Bezug auf die Welt von Asterix sowie die Figuren der Comics.
Juristisches
Asterix und Obelix sind eingetragene Marken des Verlags Les Éditions Albert René (Paris), der die Rechte daran rigoros durchzusetzen versucht. So wurde beispielsweise der Inhaber des Markennamens "MobiliX" (für "Mobiles Unix") wegen angeblicher Verwechslungsgefahr mit "Obelix" verklagt. Nachdem der Verlag beim Oberlandesgericht München diesen Rechtsstreit gewann, legte der Markeninhaber Beschwerde beim Bundesgerichtshof gegen die Nichtzulassung der Revision ein.
Siehe auch
Weblinks
- http://www.asterix.de deutschsprachige Asterix-Seite der Egmont Ehapa Verlag GmbH
- http://www.asterix-obelix.nl/manylanguages/ – Asterix in verschiedenen Sprachen
- http://www.comedix.de/ – Deutsches Asterix Archiv mit Lexikon, in dem auch die in den Asterixbänden vorhandenen Andeutungen, Wortspiele, Pointen und Karikaturen erläutert sind. Im Nachrichtenteil befinden sich darüber hinaus Informationen zum demnächst erscheinenden neuen Band "Dites 33" (Arbeitstitel).
- http://mobilix.org/de/mobilix_asterix.html – Markenstreit Asterix versus Mobilix
- Vorlage:IMDb Titel
- Vorlage:IMDb Titel
- Vorlage:IMDb Titel
- Vorlage:IMDb Titel
- Vorlage:IMDb Titel
- Vorlage:IMDb Titel
- Vorlage:IMDb Titel