Zum Inhalt springen

Diskussion:Sucker Punch

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 2. April 2011 um 01:14 Uhr durch N00bh4ck3r (Diskussion | Beiträge) (Vollkommen verquere Zusammenfassung der Handlung). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von N00bh4ck3r in Abschnitt Vollkommen verquere Zusammenfassung der Handlung

Relevanz

Verschoben von der Artikelseite Nobart 23:13, 28. Feb. 2011 (CET)Beantworten

Film ist noch gar nicht relevant, da noch gar nicht veröffentlicht; weder in Deutschland noch im Produktionsland selbst; am besten auf eine Benutzer-/Portalunterseite kopieren bis Relevanz vorhanden --SK Sturm Fan My Disk. 20:32, 28. Feb. 2011 (CET)Beantworten

Sei nicht so vorurteilend, der Artikel wurde von einem Österreicher immerhin erstellt (wenngleich ich mich nicht mehr einloggen kann).
Und dieser Artikel Chatroom_(Film) hat mM noch weniger Relevanz und keiner Fordert die Löschung!
Und ich hab mir übrigens gleich gedacht, dass wieder einmal wer kommen wird der meint der Artikel wäre nicht Relevant(ein paar Besserwisser gibts leider immer).
Für mich ist jeder Artikel relevant der öffentlichkeitsbezug hat und Quellen enthält.
Auf Wiki haben wir genug Artikel ohne Quellen gehabt die immer noch existieren, also wirst du als Mediator verstehen, dass auch ein Artikel der nur einen Author bisher hat, mehr Authoren benötigt.
Danke und schönen Tag! 80.108.217.184 21:19, 28. Feb. 2011 (CET)Beantworten

Also nun fehlt nur mehr die vollständige Handlung und Rezeption,würde ich sagen. Das schaffen wir schon. ;) --80.108.217.184 23:35, 4. Mär. 2011 (CET)Beantworten


-Erstveröffentlichung in DL is der 30.3, da is nämlich Vorpremiere... (nicht signierter Beitrag von 85.178.84.215 (Diskussion) 12:52, 25. Mär. 2011 (CET)) Beantworten

Bei uns in Österreich ist die Vorpremiere am 31.03 aber ,dass sollte nicht dass Problem sein. Ist ganz gut geworden der Artikel. Und wird sicher noch besser wenn dann wer ihm bearbeitet, der ihn auch angesehen hat. --N00bh4ck3r 18:01, 28. Mär. 2011 (CEST)Beantworten

Vollkommen verquere Zusammenfassung der Handlung

Also nochmal langsam von vorn: Sweet Pea ist Babydoll, dann fliehen die beiden aber, die eine opfert sich für die andere, und dann ist wieder Babydoll Sweet Pea. Richtig? Falsch? Oder sind Richtig und Falsch ein und dasselbe?!?-- 193.196.8.102 11:31, 28. Mär. 2011 (CEST)Beantworten

Schau dir den Film dann an. Werde ich auch tun. Dann verstehsts dus bestimmt. Durch lesen allein versteht, man ,dass nie wirklich komplett. Aber wohl mehr durch selbst erleben(anschauen). --N00bh4ck3r 18:02, 28. Mär. 2011 (CEST)Beantworten

Die Zusammenfassung ist besonders an dieser Stelle verquer, denn auch im Film wird der Zusammenhang nicht klar. Der Film ist leider nicht besonders gut. -- Sphinxfutter 19:45, 28. Mär. 2011 (CEST)Beantworten

Wie gut der Film ist tut nichts zur Sache. Allerdings hab ich deinen einen Satz von: http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Sucker_Punch&diff=next&oldid=86952689 sicherheitshalber rausgenommen.

Mir ist es nach anschauen auch nicht klar, ob dieser Fall zutriff. Es wird nämlich ob schon der Bemerkung von Sweet Pea nicht hingedeutet,dass es sie selbst sein könnte, welcher einer ausgesetzt würde: "Lobotomies, Sweet Pea says, are a sick fetish fantasy anyway, and she doesn't get why any audience would enjoy watching one. "How about something more commercial?" Q: http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/SuckerPunch

Am Ende sagt man nämlich auch viele hatten eine Lobotomie in der Nervenheilanstalt erhalten. Daher kann das Zitat auch anders gemeint sein. Natürlich ist es auch etwas verwirrend. Babydoll ist nicht Sweet Pea, denn Babydoll ist ja jene welche das Ablenkungsmanöver durchzieht und nachher die Lobotomie dennoch erlebt. Dies führt zu einer Persönlichkeitsstörung (sie wirkt nun abwesend). Wiki en erklärt es doch eh glasklar: en:Sucker_Punch_(film)#Plot --N00bh4ck3r 02:28, 1. Apr. 2011 (CEST)Beantworten

Babydoll ist nicht Sweet Pea, soweit sind wir uns einig. Ich denke auch in der Welt des Irrenhauses, nennen wir sie mal Realität, entspricht die die von Emily Browning dagestellte Person der auf den Phantasiewelten von ihr dargestellten Pesonen - Babydoll, und entsprechend bei Sweet Pea. So wie ich den Film verstehe, ist mit der Perückenszene gemeint, daß nun die Geschichte von Sweet Pea und ihere Flucht erzählt wird, sie also nun anstelle von Babydoll die Hauptrolle spielt. Leider, und so meinte ich das mit der Qualität des Films, benuzt der Film seine Stilmittel nicht besonders konsequent und daher gibt es nur diesen Hinweis und die Aussage von Babydoll gegen Ende, in der sie sagt, es gehe nicht um sie, sondern um Sweet Pea. Aber wir können es auch so stehen lassen. Ist es ja offensichtlich nicht. (Wobei ich finde, die Englische Wikipedia weiss es doch auch nicht besser als wir.) Gruß, -- Sphinxfutter 03:10, 1. Apr. 2011 (CEST)Beantworten

Naja die Quelle dritter sagt schon mehr aus, als die englische Wikipedia ,wenn man nachliest. Ich würde es so interepretieren, dass mit der Aussage von Babydoll "es gehe nicht um sie, sondern um Sweet Pea", gemeint sein könnte, dass Síe weiß, sie selbst wurde in die zu unrecht in die Nervenanstalt gesteckt, aber Sweet Pea sitzt hier obwohl sie es noch weniger verdient hat(sie war Ihrer jüngeren Schwester bei der Flucht lediglich nachgelaufen um Sie zu beschützen).

Aus meiner Sicht war die Perückenszene nur eine Art der Sicht aus der Metaebene des Produzent Zack Snyder, der aus Sweet Pea spricht. Benannte Website(Quelle dritter) ,welche auch oben genannt wird nennt dies allerdings "Author Avatar" (a fictionalized version of an author who appears as a character in the events of the story is often called upon to comment upon the situation, deliver the author's verdict, and possibly break the Fourth Wall in a self-deprecating fashion) zu deutsch (eine fiktive Version einer der Autoren erscheint als Charakter in Ereignissen der Geschichte um über die derzeitige Situation zu kommentieren oder das Urteil des Authors wiederzugeben und auf selbstironischeweise die Durchbrechung der vierten Wand zu vollziehen): http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/SuckerPunch >> •Author Avatar: Several of Sweet Pea's lines reflect Zack Snyder's view on the film.

Zack Snyder: [Sweet Pea] says, "The dance should be more than just titillation; mine's personal," and that's exactly a comment on the movie itself. I think 90% are missing it or they just don't care. [...] The other line that I think is important is, as soon as the fantasy starts, there's that whole sequence where Sweet Pea breaks it down and says, "This is a joke, right? I get the sexy school girl and nurse thing, but what's this? A lobotimized vegetable? How about something more commercial?" That is basically my comment on the film as well. She's saying, "Why are you making this movie? You need to make a movie more commercial. It shouldn't be so dark and weird." << Er meint(und Sweet Pea in dieser Szene , wo sie die Perücke trägt): Tänze sollten eine "persönliche eigene Art" haben und nicht nur der Lust dienen (Vorstellung der Fantasiewelt), ,und wenn sich die Handlung nur um die Lobotomie eines Mädchens im sexy Schulmädchen Gewand beschränken soll,ist dass ja wohl ein Witz; der Film muss kommerzielle sein, nicht so düster und bizarr.

Was ja meiner Meinung nach auch stimmt, daher der Produzent Action und Fantasy kombiniert durch die Tänze welche Babydoll in eine andere Welt brachten, sonst wäre der Film lediglich düster und hätte ein weniger breites Spektrum angesprochen(und niedrigere Einnahmen gemacht=weniger kommerziell). So interpretiere ich die Sicht des Produzenten aus der Meta-Ebene (im Film Author Avatar) im Zuge der Perückenszene. --N00bh4ck3r 01:14, 2. Apr. 2011 (CEST)Beantworten