Diskussion:Al-Qaida
Erscheinungsbild
ist sich jemand sicher, wie die gruppe jetzt wirklich heißt? laut englischer wp القاعده , doch wie wird das ordentlich transkribiert? laut verschiedener wp gibt es "al-Qaeda", "al-Qa'ida", "al-Quaida", "Al-Qaïda" und "Al-Qaida". wir sind die einzigen die die varianten "El Kaida" und "Al Quaida" (ohne bindestrich) nennen. ich hab mir mal den scherz gemacht und mir die tabelle von arabisches Alphabet angeguckt und ich lese da ein "alqaydh". da gibt es doch sicher einige Transkriptionsstandarregeln unter arabisten, oder?
korrekt: al-Qāˁida. Vereinfacht und noch halbwegs korrekt: al-Qaida. --elian 20:19, 10. Nov 2003 (CET)