Diskussion:Russo-Balt
Wer sind denn die deutschen Investoren?
unternehmen
warum ist das den bitte ein lettisches unternehmen? nicht eher ein russisches?
Toter Weblink
Bei mehreren automatisierten Botläufen wurde der folgende Weblink als nicht verfügbar erkannt. Bitte überprüfe, ob der Link tatsächlich unerreichbar ist, und korrigiere oder entferne ihn in diesem Fall!
- http://www.alevelracing.com/DesktopDefault.aspx (archive)
- In Russo-Balt on 2008-09-17 01:02:05, Socket Error: 'Name or service not known'
- In Russo-Balt on 2008-09-26 00:34:48, Socket Error: 'Name or service not known'
Die Webseite wurde vom Internet Archive gespeichert. Bitte verlinke gegebenenfalls eine geeignete archivierte Version: [1]. --Zxabot 02:35, 26. Sep. 2008 (CEST)
Toter Weblink 2
Bei mehreren automatisierten Botläufen wurde der folgende Weblink als nicht verfügbar erkannt. Bitte überprüfe, ob der Link tatsächlich unerreichbar ist, und korrigiere oder entferne ihn in diesem Fall!
- http://www.autopravda.ru/articles/Russo-Balt_Impressio/ (archive)
- In Russo-Balt on 2008-09-17 01:02:05, Socket Error: 'Name or service not known'
- In Russo-Balt on 2008-09-26 00:34:58, Socket Error: 'Name or service not known'
Die Webseite wurde vom Internet Archive gespeichert. Bitte verlinke gegebenenfalls eine geeignete archivierte Version: [2]. --Zxabot 02:35, 26. Sep. 2008 (CEST)
Russo-Baltique
Die Autos von "Russo-Balt" haetten immer die Name Russo-Baltique auf der Kuehler.
Zumindestens kan jemand hier sicherlich russisch lesen:

Also sollte es logischerweise im Artikel gehen ueber Russo-Baltique? 159.134.94.21 13:30, 11. Aug. 2010 (CEST)
- Русско-Балтийский steht da? 159.134.94.21 13:38, 11. Aug. 2010 (CEST)
- Der Name auf dem Kühler ist nicht entscheidend. Entscheidend ist entweder der Unternehmensname oder der Markenname. Da der Artikel auch in der russischen Wikipedia ru:Руссо-Балт heißt, sollte der Artikelname so bleiben. Außerdem gibt es eine Weiterleitung von Russo-Baltique nach Russo-Balt. --Buch-t 20:21, 13. Aug. 2010 (CEST)
- Der Name auf dem Kuehler ist also der Markenname. Gerade das ist ein zeichen dafuer das es Russo-Baltique genennt werden sollte. 159.134.94.21 11:51, 19. Aug. 2010 (CEST)
- Ich meine das Russo-Balt ein art kuerzform ist. Es ergibt keinen Sinn wenn mann Russo schreibt und dan Balt. 159.134.94.21 11:16, 21. Sep. 2010 (CEST)
- Die Mehrzahl der fremdsprachigen Wikipedias (en, es, lt, lv, pl, ru, sv) hat die kurze Form als Artikelnamen, nur 3 (it, nl, no) die lange Form. Daher sollten wir es so lassen. --Buch-t 18:26, 28. Sep. 2010 (CEST)
- Der Name auf dem Kühler ist nicht entscheidend. Entscheidend ist entweder der Unternehmensname oder der Markenname. Da der Artikel auch in der russischen Wikipedia ru:Руссо-Балт heißt, sollte der Artikelname so bleiben. Außerdem gibt es eine Weiterleitung von Russo-Baltique nach Russo-Balt. --Buch-t 20:21, 13. Aug. 2010 (CEST)