Zum Inhalt springen

Diskussion:Russo-Balt

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 28. September 2010 um 18:26 Uhr durch Buch-t (Diskussion | Beiträge) (Russo-Baltique). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von Buch-t in Abschnitt Russo-Baltique

Wer sind denn die deutschen Investoren?

unternehmen

warum ist das den bitte ein lettisches unternehmen? nicht eher ein russisches?

Bei mehreren automatisierten Botläufen wurde der folgende Weblink als nicht verfügbar erkannt. Bitte überprüfe, ob der Link tatsächlich unerreichbar ist, und korrigiere oder entferne ihn in diesem Fall!

Die Webseite wurde vom Internet Archive gespeichert. Bitte verlinke gegebenenfalls eine geeignete archivierte Version: [1]. --Zxabot 02:35, 26. Sep. 2008 (CEST)Beantworten

Bei mehreren automatisierten Botläufen wurde der folgende Weblink als nicht verfügbar erkannt. Bitte überprüfe, ob der Link tatsächlich unerreichbar ist, und korrigiere oder entferne ihn in diesem Fall!

Die Webseite wurde vom Internet Archive gespeichert. Bitte verlinke gegebenenfalls eine geeignete archivierte Version: [2]. --Zxabot 02:35, 26. Sep. 2008 (CEST)Beantworten

Russo-Baltique

Die Autos von "Russo-Balt" haetten immer die Name Russo-Baltique auf der Kuehler.

Zumindestens kan jemand hier sicherlich russisch lesen:

Also sollte es logischerweise im Artikel gehen ueber Russo-Baltique? 159.134.94.21 13:30, 11. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

Русско-Балтийский steht da? 159.134.94.21 13:38, 11. Aug. 2010 (CEST)Beantworten
Der Name auf dem Kühler ist nicht entscheidend. Entscheidend ist entweder der Unternehmensname oder der Markenname. Da der Artikel auch in der russischen Wikipedia ru:Руссо-Балт heißt, sollte der Artikelname so bleiben. Außerdem gibt es eine Weiterleitung von Russo-Baltique nach Russo-Balt. --Buch-t 20:21, 13. Aug. 2010 (CEST)Beantworten
Der Name auf dem Kuehler ist also der Markenname. Gerade das ist ein zeichen dafuer das es Russo-Baltique genennt werden sollte. 159.134.94.21 11:51, 19. Aug. 2010 (CEST)Beantworten
Ich meine das Russo-Balt ein art kuerzform ist. Es ergibt keinen Sinn wenn mann Russo schreibt und dan Balt. 159.134.94.21 11:16, 21. Sep. 2010 (CEST)Beantworten
Die Mehrzahl der fremdsprachigen Wikipedias (en, es, lt, lv, pl, ru, sv) hat die kurze Form als Artikelnamen, nur 3 (it, nl, no) die lange Form. Daher sollten wir es so lassen. --Buch-t 18:26, 28. Sep. 2010 (CEST)Beantworten