Benutzer Diskussion:Timk70
Benutzerseite | Diskussion | Archiv | Meine letzten Beiträge | Meine Artikel | Mentees | Bewertung |
Wenn du mich hier ansprichst, antworte ich auch auf dieser Seite. Wenn ich dich auf einer anderen Seite angesprochen habe, antworte bitte auch dort!
Falls du mich vertraulich ansprechen möchtest, kannst du mir auch eine E-Mail schreiben. Ich werde dir dann via E-Mail antworten.
Die massenhafte Entfernung der Kategorie:Bauwerk in den Niederlanden halte ich für sehr unglücklich. Es handelt sich wohl um Artikel, die zwar im Kategoriestrang Bauwerk-in-PROVINZ/ORT sind, aber nicht in einer der Bauwerk-nach-FUNKTION-Kategorien. Jetzt besteht überhaupt kein Überblick mehr, ob es z.B. genug Tunnel-Artikel gibt, um eine eigene Kategorie:Tunnel in den Niederlanden anzulegen. Jetzt muss man sich stundenlang durch Bauwerk-in-PROVINZ/ORT-Kategorien durchwühlen, um einen Überblick zu bekommen. Das ist nicht wirklich sinnvoll. --Århus 16:02, 19. Jul. 2010 (CEST)
- Hallo Århus wieder :-),
- ich denke, da hast du Recht. Daran habe ich ja nicht gedachtet, blöd. Ich werde mal die Bauwerk-in-PROVINZ/ORT-Kategorien durchwühlen, um sie einzuteilen in einer der Bauwerk-nach-FUNKTION-Kategorien. Wenn das nicht geht, dann werde ich diesen in der Kategorie:Bauwerk in den Niederlanden einfügen? Grüße, Timk70 Frage? Bewertung NL 16:10, 19. Jul. 2010 (CEST)
- Ich war davon ausgegangen, dass das eine Absichtserklärung war und du kein externes Go benötigst. Da dem doch so ist: Tu's. --Århus 09:25, 1. Aug. 2010 (CEST)
- Ich wollte nur sicher sein, denn es ist viel Arbeit. Grüße, Timk70 Frage? Bewertung NL 10:19, 1. Aug. 2010 (CEST)
- Ich war davon ausgegangen, dass das eine Absichtserklärung war und du kein externes Go benötigst. Da dem doch so ist: Tu's. --Århus 09:25, 1. Aug. 2010 (CEST)
Alles kits achter de rits?
Hoi Tim, hoe gaat het met jouw?
Alleen nog één dag op mijn werk en dan zou ik eindelijk vakantie hebben. Dat is echt grappig hoor! Maar ik weet zelf, dat in me Nederlands nog steds vele foutjes in gramatica en spelling zijn. Dus moet ik me in mijn vakantie in het Nederlandse taal erg oefenen. Actueel doe ik het boek 'De Dwergen' van Markus Heitz lezen. Volgens mij is het boekje er toch erg grappig geschreven en nogal spannend. Of wat denk je ervan? Vele groeten -- 87.161.40.204 21:19, 5. Aug. 2010 (CEST) (HC-Mike)
- PS: Nou ja, ik ga nu slapen. Goeie nacht! -- 87.161.40.204 22:24, 5. Aug. 2010 (CEST)
- Hallo Mike,
- Met mij gaat het goed, met jou? Ah, ik heb al een tijdje vakantie. Je kunt erg goed Nederlands. Ik kan jouw bericht zonder al te veel moeite lezen. Lees je dat boek in het Nederlands? Dat is toch niet leuk. Het orgineel is Duits, en het orgineel is altijd het best. Groeten, Timk70 Frage? Bewertung NL 22:26, 5. Aug. 2010 (CEST)
- Hoi Tim, met mij is het ook heel goed. Ik lees dit boekje inderdaad in de Nederlandse taal. En volgens mij is het beter dan de Duitse uitgave, die ken ik wel goed. En ik weet het wel, dat mijn Nederlandse spelling en grammatica niet al te best zijn. Goed, in Nederland zal ik niet hongerig zijn, maar perfect is mijn Nederlands helaas niet! Ik wens jou nog veel plezier en tot later --87.161.40.204 22:46, 5. Aug. 2010 (CEST)
- Hallo Mike. Als je het boek ook al een keer in het Duits hebt gelezen, leer je veel nieuwe Nederlandse woorden en weet je misschien ook het Duitse woord. Jouw Nederlandse spelling is als de gemiddelde Nederlander ;-). Met de grammatica maak je een paar foutjes, maar daar kunnen Nederlanders wel overheen lezen. Inderdaad, je zult niet zeker verhongeren. ;-) En trouwens: niemand kan de Nederlandse taal perfect. Een fijne vakantie, Timk70 Frage? Bewertung NL 12:43, 6. Aug. 2010 (CEST)
- Hoi Tim, met mij is het ook heel goed. Ik lees dit boekje inderdaad in de Nederlandse taal. En volgens mij is het beter dan de Duitse uitgave, die ken ik wel goed. En ik weet het wel, dat mijn Nederlandse spelling en grammatica niet al te best zijn. Goed, in Nederland zal ik niet hongerig zijn, maar perfect is mijn Nederlands helaas niet! Ik wens jou nog veel plezier en tot later --87.161.40.204 22:46, 5. Aug. 2010 (CEST)
- Hoi Tim,
- ik wilde, ik konde de Nederlandse taal zo goed schrijven dan jij mee het Duits. Maar in mijn vakantie zoude ik veel meer Nederlandstalige televisie kijken. En natuurlijk ook Nederlandse omroep zoude ik er hooren. Dag in dag doe ik hooren het Vlaamstalige Radioprogramma van 'Limburg 2'. (Maar ik weet het Vlaams zal er ook al Nederlands zijn.)
- Hoi Tim,
- Het boekje van Markus Heitz ('De Dwergen') is erg leuk geschreven. Naar mijn mening is dit boek een heel goede Nederlandse vertaling. In wijd deelen is dit boek veel beter dan het Duitstalige origineel!
- Er is niemand perfect, dat klopt wel. In het Nederlands sta ik tussen 2 en 3, dat is mijn persoonlijke mening. Daarom zal ik al nog erg veel te oefenen hebben, daarmee ik op het peil kom tussen 3 of 4. Misschien in het volgende jaar, wie weet het? Bedankt ook voor je vakantiewens. Ik zal inderdaad een prachtig tijd hebben! Groetjes -- 87.161.39.120 20:31, 6. Aug. 2010 (CEST)
- Hallo Mike,
- Ik denk dat je al zover bent. Je schrijft zoveel in het Nederlands. Je kunt (volgens mij) alles in het Nederlands schrijven wat je wilt schrijven. Het Vlaams is voor buitenlanders hetzelfde. Alleen de uitspraak is anders, maar als je in Limburg woont, gebruik je meestal een half-Vlaamse en half-Duitse uitspraak.
- Oké. Ik heb zelf een keer Charlie und die Schokoladenfabrik van Roald Dahl in het Duits gelezen. Dat lukte aardig.
- Jouw Nederlands schat ik op een 3. Als je lekker veel Nederlandse of Vlaamse televisie kijkt, dan komt het goed. Groeten, Timk70 Frage? Bewertung NL 20:52, 6. Aug. 2010 (CEST)
- Nouja, volgens mij sta ik op het peil tussen 2 en 3. Maar mee tendens na 3, dat zoude ik ook zien. Ernaast het boek van Markus Heitz wilde ik een boek in het Afrikaans gelezen hebben, toch ik weet nog niet welk boek dit zou zijn. Ik durve nog helemaal niet, grote Artikele in het Nederlands te schrijven. Toch één kleine artikel in het Nederlandse taal zou mogelijk zijn. Ik liefde nederlandse en vlaamse Televisie- en Radioprogrammas! Natuurlijk leze ik ook weinige kranten vanuit Nederland. Deze zijn 'De Limburger' en 'Het Limburgse Dagblad' vanuit Limburg en ook 'De Gelderlander' vanuit de Achterhoek. Alleen die online-uitgaves, dat je (zo hope ik) natuurlijk weet. Het Nederlands is volgens mij sowieso een mooie en belangrijke taal! Of niet? --87.161.39.120 21:49, 6. Aug. 2010 (CEST)
- Afrikaans lijkt me best wel lastig. Het is verwant met het Nederlands, maar het heeft ook eigen woorden die niet op het Nederlands of Duits lijken. Als je een artikel in het Nederlands heb geschreven, dan zeg het maar, dan wil ik hem wel doorlezen. De Gelderlander lees ik zelf dagelijks. Verder gebruikt ik altijd Google Nieuws voor het Nederlandse nieuws. Volgens mij is het Nederlands geen belangrijke taal. Mooi vind ik de taal ook niet, het levert vaak problemen op en het is maar een afstammeling van het grote "Deutsch". Groeten, Timk70 Frage? Bewertung NL 21:56, 6. Aug. 2010 (CEST)
Volgens mij is Afrikaans een variant van het Nederlands. Ca. 95% van de grondwoordenschat komen in beiden talen overeen. Afrikaans stamd van de Nederlandse taal vanuit de 17e eeuw af en wordt nog tot 1922 als dialect van der Nederlandse taal beschouwd. Maar men kon het heden ook een eigen taal benoemen, dat klopt wel.
Maar het Nederlands was een wereldtaal. Het wordt in Europa, Amerika, Azie en Afrika gesproken! Oké, in oogen van vele Duitsers is de Nederlandse taal ook een variant van het Nederduits. Maar ook de Nederlanders hebben in de 17e tot 19e eeuw het Nederlands mee de term 'Nederduits' benoemd. Beide talen zijn elkaar erg verwant, dat klopt ook. Dat lijkt ene herhaaling van de verwantschap tussen de talen Nederlands en Afrikaans te zijn.
Kortom: Nederlands-Afrikaans-Duits zijn vanuit dezelfden wortel. Ze zijn westgermaanse talen. Maar er zijn nog veel meer: Eén Duitser vanuit het jaar 1772 had geschreven: „(...) daß die holländische Sprache uns weniger kleinlich, gemein und ekelhaft vorkommen würde, wenn sie weniger mit der unsrigen verwandt wäre. Die mehresten deutschen Worte, die ich verstand, kamen mir entstellt vor, ohngefähr wie unsere Sprache im Munde des niedrigsten Pöbels.“ (Bron: Pierre Brachin Die Niederländische Sprache, Helmut Buske Verlag 1987, S. 171) Het Nederlands lijkt den Nederduitsen talen in Noordduitsland. Groeten -- 87.161.39.120 22:48, 6. Aug. 2010 (CEST)
Eén vraag van mij aan jou
Kom je er nu ook op het meeting van de Duitstalige Wikipedia of niet? Je heeft al op de overlegpagina mee 'misschien' gestemd. Mijn zoon en ik waren zaterdag weer in Venlo geweest. Het was héél fraai in deze stad. We zijn ook in onze 'Stammkneipe' geweest. En we hebben er daar weer een lékker bier drinken kunnen, het 'Venloos Alt'. Jij moest eens vijftien van deze bier drinken, je wordt gek ervan, dat zal ik al je zeggen! (Is echt grappig hoor!) Doie -- 91.2.117.156 22:32, 8. Aug. 2010 (CEST) (HC-Mike)
- Nee, ik kom niet. Zou jij nog komen? Ah, en vond je zoon het ook leuk? Sorry, hoe oud was hij ook al weer? (Ik zal het dan niet meer vergeten :P) Leer hem ook Nederlands, hè! Is er speciaal bier dan in het "Venloos Alt"? Of bedoel je gewoon bier in het algemeen? Ik mag nog geen bier, moet je weten als vader! (Ligt eraan hoe oud je zoon is) ;-) Groeten, Timk70 Frage? Bewertung NL 22:36, 8. Aug. 2010 (CEST)
- Nouja, ik weet het zelf nog niet. Ik zelf zou daar mee 'misschien' afgestemd hebben. Mijn zoon is nu al zeventien. Volgens mij zou hem de bezoek van Venlo ook heel leuk gevonden hebben. Inderdaad is het 'Venloos Alt' een speciaale bier. Het behoort per traditie toe het zogenoemde 'obergärigen Bier' en smakt even heel lekker!
- Helaas wil me zoon géén Nederlands leren, het bedroefd mij wel echt. Nouja, de jeugd maak er al toch immers anders alsof de ouders willen. Maar ik ga nu slapen omdat ik heb vanaf morgen ene afspraak mee mijn garage. Welterusten -- 91.2.117.156 23:18, 8. Aug. 2010 (CEST)
- Oké, denk er nog maar even over dan. Ah, 17! Ik zal het onthouden. Praat maar gewoon Nederlands tegen hem. Je kunt niet snel genoeg beginnen met het leren van een tweede taal. ;-) De jeugd van tegenwoordig is zó eigenwijs. :-P
- Oké, ik heb weinig verstand van bier maken en gisten. We hebben het een keer gehad bij natuurkunde, maar dat vergeet je na de toets weer. Weltrusten en veel plezier in de garage, Timk70 Frage? Bewertung NL 23:28, 8. Aug. 2010 (CEST)
- Dat klopt en dit zal ik ook doen. Ik praat regelmaatig op Nederlands tegen hem ... hij zei, dat ie me niet versta ... (maar ik gelov hem niet. Er zijn eens tijde geweest, daar heb hij me heel goed verstaan.) Hij maak nu revolutie ... ruzie over alles! KINDEREN! xD
- Wel bedankt voor je wens en goeienacht. -- 91.2.117.156 23:38, 8. Aug. 2010 (CEST)
- Anders moet je maar vaker naar Venlo gaan, en hem dwingen Nederlands te praten. :-P Naja, je zou zeggen dat hij de puperteit nu uit is. Jij ook weltrusten, Timk70 Frage? Bewertung NL 00:03, 9. Aug. 2010 (CEST)
Drittmeinung
Hallo Timk70! Ich suche eine Drittmeinung zum Abschnitt Kritik:Rassismus im Lemma des Politikers Lukas Reimann. Der Abschnitt wird diskutiert: Ich würde mich Freuen über eine Rückmeldung von Dir in der Diskussion des Lemmas.
Mit Grüssen -- Ellipse 02:38, 9. Aug. 2010 (CEST)
Chavez
Warum löschst du dauernd meine Einträge? Darf ich nicht auf imdb verweisen oder wo liegt das Problem? Optisch sah es auch gut aus.
Bitte um Antwort denn du hast sicher deine Gründe... ... und du bist wirklich erst 14 und bestimmst was in Artikel rein darf oder nicht? Ich glaube ich sollte weniger wikipedia lesen. (nicht signierter Beitrag von 87.78.219.243 (Diskussion) 17:55, 9. Aug. 2010 (CEST))
- Hallo 87.78.219.243,
- Dieser Link gehört nicht im Artikel des Hauptdarstellers, sondern im Artikel der Film: Chavez: Inside the Coup. Wie du siehst, steht der Link zur Internet Movie Database schon drin.
- Ich bestimme nicht den Regeln der Wikipedia, ich befolge sie aber. Außerdem hat mein Alter damit nichts zu tun. Grüße, Timk70 Frage? Bewertung NL 18:06, 9. Aug. 2010 (CEST)
Voraussgesetzt auf einer deutsche Seite, gilt die deutsche Rechtschreibung, finde ich es befremdlich österreichische Begriffe auf einer .de Seite zu verwenden. Eine einheitliche Linie wäre angebracht. --80.64.176.30 18:34, 9. Aug. 2010 (CEST)--80.64.176.30 18:34, 9. Aug. 2010 (CEST)
- Hallo 80.64.176.30,
- zuerst: diese Wikipedia ist ein deutschsprachiges Wiki. Also für sehr viele Länder z. B.: Deutschland, Österreich, Liechtenstein, die Schweiz, Luxemburg, usw. Dieser Artikel besieht sich auf Österreich, also schreibt man Jänner. Siehe dazu diese Richtlinie: Wikipedia:Datumskonventionen#Jänner. Grüße, Timk70 Frage? Bewertung NL 18:53, 9. Aug. 2010 (CEST)
Warum ist es nicht hilfreich zu wissen das es dieses gebaüde nicht mehr gibt ??
Wenn ich als tourist in bangkok bin und mich auf wikipedia erkundige dan muss ich glauben das dieses gebäude noch steht !!!
aber dieses gebäude ist defacto abgebrannt ich habe es gesehen wie es gebrannt hat und ich habe ein video auf youtube hineingestellt wie es gerade brennt !!!
Ich finde es fadenscheinig das hier wahre wortbekundungen rausgelöscht werden !!!
ich bestehe darauf das dies bei diesen artikel hinzugefügt wird das das gebäude bei den red shirt protesten abgebrannt ist !1
wenn hier auf wikipedia jedoch versucht wird politisch zu intrigiern dann finde ich dies mehr als ungerecht
und dann muss ich wohl oder übel meine 50 euro spende zurückfordern!!
Ich ersuche sie höflichst meinen textabschnitt wieder dem artikel hinzuzufügen !!
ich verbleibe mit freundlichen grüssen
wittmann peter (nicht signierter Beitrag von 213.162.68.100 (Diskussion) 01:05, 10. Aug. 2010 (CEST))
- Hallo Wittmann Peter,
- dein Text war nicht enzyklopädisch geschrieben. Außerdem vermisse ich die Quellen. Siehe dazu auch WP:Q. Grüße, Timk70 Frage? Bewertung NL 13:57, 10. Aug. 2010 (CEST)
Könntest du mal bitte den Artikel sichten? Ich habe keine Berechtigung dazu. --Shahrzad 12:44, 10. Aug. 2010 (CEST)
- Hallo Shahrzad,
- ich habe deine Änderungen gesichtet. Nächstes Mal kannst du Deine weitere Sichtungswünsche hier eintragen. Noch viel Erfolg in der Wikipedia, Timk70 Frage? Bewertung NL 14:01, 10. Aug. 2010 (CEST)
Danke! --Shahrzad 16:07, 12. Aug. 2010 (CEST)
- Gern geschehen! --Timk70 Frage? Bewertung NL 00:17, 13. Aug. 2010 (CEST)
Kannst du nicht schlafen?
Ja sag mal ... du bist noch wach?!? --HC-Mike (☎:±:Neu?) 00:19, 13. Aug. 2010 (CEST)
- Ja, ich habe auch immer noch Ferien :) --Timk70 Frage? Bewertung NL 00:23, 13. Aug. 2010 (CEST)
- Na, dann ist es ja OK! Maar ik zal er in 30 min slapen gaan. --HC-Mike (☎:±:Neu?) 00:26, 13. Aug. 2010 (CEST)
- Du oder ich? --Timk70 Frage? Bewertung NL 00:40, 13. Aug. 2010 (CEST)
- Ik moet even toe het bed gaan omdat ik ben moe. Jij kan er terwijl al wakker blijven. --HC-Mike (☎:±:Neu?) 00:48, 13. Aug. 2010 (CEST)
- Zo: ik wens je wel veel plezier, toch ik ga nu slapen! Misschien kon ik ook niet slapen, dan zou ik hier weer meewerken ... --HC-Mike (☎:±:Neu?) 00:59, 13. Aug. 2010 (CEST) (Welterusten)
- Weltrusten! --Timk70 Frage? Bewertung NL 01:14, 13. Aug. 2010 (CEST)
- Zo: ik wens je wel veel plezier, toch ik ga nu slapen! Misschien kon ik ook niet slapen, dan zou ik hier weer meewerken ... --HC-Mike (☎:±:Neu?) 00:59, 13. Aug. 2010 (CEST) (Welterusten)
- Ik moet even toe het bed gaan omdat ik ben moe. Jij kan er terwijl al wakker blijven. --HC-Mike (☎:±:Neu?) 00:48, 13. Aug. 2010 (CEST)
- Du oder ich? --Timk70 Frage? Bewertung NL 00:40, 13. Aug. 2010 (CEST)
- Na, dann ist es ja OK! Maar ik zal er in 30 min slapen gaan. --HC-Mike (☎:±:Neu?) 00:26, 13. Aug. 2010 (CEST)
Zou jij eens naar deze overlegpagina kijken?
Hoi, ik heeft even op deze overlegpagina een nieuwe kopje aangemaakt. Hebt je al een meening ervoor? --HC-Mike (☎:±:Neu?) 20:56, 13. Aug. 2010 (CEST)
- Er is better als dat je jouw babelsjablonen over jouw taalbeheersing vanaf het peil 3 naar het peil 1 organiseert. Dat wil zeggen, alles wat groen is, behoort ook na boven! Groetjes --HC-Mike (☎:±:Neu?) 22:47, 13. Aug. 2010 (CEST)
- Ich guck mir das morgen an. Nee, die zwei Babelvorlage unter sind Dialekte. Vielleicht lasse ich sie weg, weil es in der deutschsprachigen Wikipedia nicht sehr relevant ist. Grüße, Timk70 Frage? Bewertung NL 22:54, 13. Aug. 2010 (CEST)
- Tu das. Und auch Dialekte gehören unter Sprachbeherrschung. Deswegen solltest du das grüne Babberl auch nach oben schieben. Grüßerle --HC-Mike (☎:±:Neu?) 22:59, 13. Aug. 2010 (CEST)
- Ich guck mir das morgen an. Nee, die zwei Babelvorlage unter sind Dialekte. Vielleicht lasse ich sie weg, weil es in der deutschsprachigen Wikipedia nicht sehr relevant ist. Grüße, Timk70 Frage? Bewertung NL 22:54, 13. Aug. 2010 (CEST)
Seit wann werden Inhalte der eigenen Webseite eines Künstler ohne weitere Nachweise für bare Münze genommen ? (nicht signierter Beitrag von 79.157.87.232 (Diskussion) 15:00, 14. Aug. 2010 (CEST))
- Man kann nicht einfach einen Artikel löschen. Wenn man gute Gründe hat, kann man diesen Artikel zur Löschung vorschlagen. Grüße, Timk70 Frage? Bewertung NL 15:06, 14. Aug. 2010 (CEST)
Da mag dich aber jemand
Du wirst es ja sicher schon gesehen haben: das hier, das hier und das hier. Nicht allzu ernst nehmen und für das letzte eventuell sogar eine Versionslöschung beantragen. Viele Grüße, -- Felix König ✉ 15:34, 14. Aug. 2010 (CEST)
- Ehrlich gesagt, hatte ich nur die letzte gesehen. Natürlich nehme ich das nicht Ernst. Ich glaube, eine Versionslöschung ist etwas überhöht für das Wort „Arschloch“. Grüße, Timk70 Frage? Bewertung NL 15:41, 14. Aug. 2010 (CEST)
- P.S. Danke fürs revertieren! --Timk70 Frage? Bewertung NL 15:43, 14. Aug. 2010 (CEST)
- OK, wenn du das so siehst, ist es für mich in Ordnung und natürlich gern geschehen. Grüße, -- Felix König ✉ 15:44, 14. Aug. 2010 (CEST)
- Z. B. das Wort „onanieren“ finde ich besser für eine Versionslöschung. Aber mir ist es egal. --Timk70 Frage? Bewertung NL 15:49, 14. Aug. 2010 (CEST)
- Wikipedia:Versionslöschung wenn du willst. Grüße, -- Felix König ✉ 15:50, 14. Aug. 2010 (CEST)
Stilleben und Stillleben
Hallo Timk70,
es ist ja nett, dass du dir die Arbeit gemacht hast beim, Floris-van-Dyck-Artikel überall das Stilleben durch Stillleben zu ersetzen. Das ist aber nicht gerechtfertigt, da es sich dabei um zitierte Literatur handelt und die Bücher nunmal diesen Titel mit „Stilleben“ (also nur 2xL) haben. Man muss also auch nach dieser Literatur in entsprechenden Katalogen unter „Stilleben“ suchen und eben nicht unter „Stillleben“. Ich hoffe, du hast dafür Verständnis, dass ich das wieder ändere. Wenn es ein Buch über Filosofie gewesen wäre und eben noch „Philosophie“ geschrieben worden wäre, dann darf man das auch nicht einfach nach der neuen Rechtschreibung korrigieren.
Gruß --Oliver Zierdt 09:44, 15. Aug. 2010 (CEST)
- Das Gleiche gilt auch für die Bildbeschreibung „Stillleben mit Käse“. Deinen Orthographiesinn in allen Ehren, aber das war völlig unnötig. Es ist dir offensichtlich nicht aufgefallen, dass ich im Fließtext „Stillleben“ geschrieben hab und nur bei zitierten Quellen oder Phrasen „Stilleben“. Das ist nunmal die Konvention, an die sich alle Autoren zu halten haben. --Oliver Zierdt 10:23, 15. Aug. 2010 (CEST)
- Oké. Dit is niet erg, hoor. Ik ben trouwens blij dat er ook Nederlanders op de Duitse Wikipedia-pagina bezig zijn. Doe je ook me aan het vertalen of beter: het overzetten van NL wikipedia lemma's die er in het Duits nog niet bestaan? Ik wil niet opdringerig zijn, maar ik moet je toch vragen, waarom je het Duits zo goed beheerst. Beste groeten --Oliver Zierdt 20:58, 15. Aug. 2010 (CEST)
- D'r Tim haet Duutsj inne schoe-al ... --HC-Mike (☎:±:Neu?) 21:01, 15. Aug. 2010 (CEST)
- Oké. Dit is niet erg, hoor. Ik ben trouwens blij dat er ook Nederlanders op de Duitse Wikipedia-pagina bezig zijn. Doe je ook me aan het vertalen of beter: het overzetten van NL wikipedia lemma's die er in het Duits nog niet bestaan? Ik wil niet opdringerig zijn, maar ik moet je toch vragen, waarom je het Duits zo goed beheerst. Beste groeten --Oliver Zierdt 20:58, 15. Aug. 2010 (CEST)
- Ja, ik vertaal artikelen naar de Duitse Wikipedia. Ik heb nu twee jaar Duits op school gehad en over twee weken ga ik weer verder met de mooie taal. ;-) En natuurlijk aan jou natuurlijk dezelfde vraag, maar dan voor het Nederlands. Groeten, Timk70 Frage? Bewertung NL 21:44, 15. Aug. 2010 (CEST)
- Hey, dit is geweldig. Nu weet ik wie ik kan vragen als ik soms moeite met het vertalen heb. De taal zelf is niet het probleem. Die heb 5 jaar op de universität Leipzig bestudeerd. Maar soms zijn er uitdrukkingen of zegwijzen die je als buitenlander gewoon niet ken. En in de Van Dale staat er ook niet alles. Ik vind het Nederlands gewoon heel erg mooei. Bovendien was ik een jaar op studiereis in Nederland - universiteit Leiden. Het was een uitstekende ervaring. Ik dacht dat de combinatie van de taal en de kunstgeschiedenis van Nederland voor mij een goed idee zou zijn, omdat ik altijd van de Nederlandse kunst hield. Ik heb er tot vandaag nooit berouw over gehad. Groeten --Oliver Zierdt 09:31, 16. Aug. 2010 (CEST)
- Ja hoor, je mag me altijd om hulp vragen. Ah, vijf jaar Nederlands gestudeerd. Dat kun je wel aan jouw berichten lezen. De Van Dale en het Groene Boekje zijn de belangrijkste woorden van de Nederlandse taal, maar daar staat inderdaad niet álles in. Bij mij is het hetzelfde verhaal: ik vind Duits een erg mooie taal. Jammergenoeg zit ik nu nog op de middelbare school (3 uur per week Duits), maar als het kan wil ik graag Duitse taal en literatuur studeren in Nederland. Groeten, Timk70 Frage? Bewertung NL 13:34, 16. Aug. 2010 (CEST)
Bedankt voor jouw bereidheid me te helpen. Ik hoop echt dat je jouw doel wat Duitse taal en literatuur betreft kan bereiken. In het Duits is het „Germanistik“ - maar dat weet je zeker. Ik heb er vele vrienden die het gestudeerd hebben. Op de Duitse universiteiten bestaan er geen genormeerde richtlijnen wat het bestuderen van de Duitse taal betreft. Het is heel erg vreemd. Enkele studenten moesten bijna alle belangrijke titels van de literatuurlijst hebben gelezen (dit is natuurlijk onmogelijk) - andere slechts een deel bv. de titels van een bepaald tijdperk (bv. „Sturm und Drang“ of dergelijks). Misschien kan je dan tijdens jouw studies wel naar Duitsland komen en lessen geven. Ze zijn er altijd op zoek naar moedertalers. Ik heb ervan tijdens mijn studies heel erg geprofiteerd. --Oliver Zierdt 17:07, 16. Aug. 2010 (CEST)
- Graag gedaan! Ik moet sowieso nog vier jaar voordat ik mag gaan studeren. Maar eerlijk gezegd lijkt mij Duits studeren in Duitsland te hoog gegrepen voor mezelf. Nadat ik Duits heb gestudeerd kan ik gaan misschien gaan doceren (in Nederland of Duitsland) of professioneel vertalen. Ik ben nu bezig aan mijn derde Duitse boek. Ik vind het een mooiere en leukere taal om in te lezen. Goed om te horen dat je de studie goed hebt ervaren. En grote complimenten voor jouw Nederlands! Groeten, Timk70 Frage? Bewertung NL 18:20, 16. Aug. 2010 (CEST)
- Dankjewel! Ik vind't prachtig dat je al Duitse boeken leest. Wat heb je al gelezen? Meen je dit eigenlijk wat op jouw pagina staat met de „koks en hoeren“? Of heeft je daar iemand voor de gek gehouden? --Oliver Zierdt 11:57, 19. Aug. 2010 (CEST)
- Het eerste boek was erg makkelijk Das Gold der alten Dame van Felix & Theo (voor school), Charlie und die Schokoladenfabrik van Roald Dahl en nu lees ik (bijna uit) Crazy van Benjamin Lebert. Heb jij veel Nederlandse boeken moeten lezen? Ik weet jammergenoeg niet wat je bedoelt met "koks en hoeren". Groeten, Timk70 Frage? Bewertung NL 18:33, 19. Aug. 2010 (CEST)
- Ik bedoelde jouw start-pagina: „Mein Name ist Tim. Ich lebe in den Niederlanden, exakt in: Huissen (Gelderland) und ich bin 14 Jahre alt. Meine Hobbys sind: Koks und Nutten. Am 4. Juli 2009 habe ich mich in der deutschsprachigen Wikipedia registriert.“ hier in de Duitse Wikipedia. Het boek van Roald Dahl is vanzelfsprekend een vertaling uit het Engels. Het verhaal van „Crazy“ ken ik en er hebben ze ook een film van gemaakt. Ik kan je echt „Das Perfum“ van Patrick Süskind aanbevelen. Dit was een boekje! In het Nederlands heb ik al vele boeken gelezen. Er waren boeken zoal „De ontdekking van de hemel“, „De Aanslag“ van Harry Mulisch of iets van Leon de Winter verplicht. Maar ik heb er ook graag boeken in het Middelnederlands gelezen zoals „Van den vos Reynaerde“, „De vier Heemskinderen“ of „Karel ende Elegast“ - maar dit is heel bijzonder en niet de smaak van iedereen. Groeten --Oliver Zierdt 11:06, 20. Aug. 2010 (CEST)
- Goed dat je het zegt, dat was namelijk vandalisme. Dat heb ik helemaal over het hoofd gezien. Nu staan er in ieder geval mijn echte hobby's. Ah, die boeken ken ik niet. Ik zal eens kijken of ik Das Parfum hier kan vinden. Karel ende Elegast ken ik wel, maar niet gelezen. Ik heb het boek in een van mijn artikelen gebruikt. Groeten, Timk70 Frage? Bewertung NL 14:34, 20. Aug. 2010 (CEST)
- Vandalisme? Ahh, wat is dit stom. Daar heb ik echt geen woorden meer voor. Toch, er bestaat een woord in het Duits: „Fremdschämen“. Dit doe ik als Duitser als ik zoiets zie. Ik denk je snapt vast de betekenis. Maar ik heb verder boven gezien, dat het niet de eerste keer was. Echt cool, dat je het niet te serieus neemt. Wat zijn dat lullo's. Maar genoeg ervan. Ik ben overigens nog de boeken van Louis Couperus (bv. „De stille kracht“), Ferdinand Bordewijk („Karakter“), Tessa de Loo („De Tweeling“) en Willem Elsschot vergeten. Deze boeken heb ik echt verslonden. Wat de Duitse literatuur betreft, kom je - als je het serious doet - niet omheen ook Goethe („Faust“), Schiller („Die Räuber“) of Theodor Fontane („Effi Briest“) te lezen. Maar dit zijn echt wat hevige boeken. Het zal echt fantastisch zijn als je „Das Parfum – Die Geschichte eines Mörders“ (dit is de juiste titel) kan verkrijgen. Ik ben er benieuwd wat je daar over denkt. Tot zo. --Oliver Zierdt 16:33, 20. Aug. 2010 (CEST)
- Ja, het gebeurt wel vaker. Ik denk dat ik de betekenis weet: "jezelf schamen voor een ander". Haha, hoe ken jij het woord "lullo's"? Leer je dat ook op de universiteit? Weet je waar dat woord vanaf stamt?
- De Tweeling heb ik ook een keer moeten lezen, mooi boek. :-) Ik vond het wel leuk dat er een tintje Duits in zat. Ja, moeilijke boeken lezen kom je nooit omheen. Ik wil later wel een keer Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod lezen, lijkt me erg interessant. Heb jij die al een keer gelezen? Ik zal dat boek eens zoeken bij een tweedehandsboekenzaak. Ik denk niet dat hij in de betere boekwinkels te koop is, hier in Nederland. Groeten, Timk70 Frage? Bewertung NL 17:25, 20. Aug. 2010 (CEST)
- Je hebt gelijk. „Fremdschämen“ heb je door. De lullo's ken ik uit mijn studentenhuis in Leiden - ze hebben er niet gewoond, maar zij waren een verplicht punt van het dagelijks gebeuren. Ik had dus iedere avond de keuze: Family Guy, Friends of De Lullo's. Maar echt gesnapt heb ik dit stukje Nederlandse jeugdcultuur niet ;). Op't moment zijn er de „New Kids“ de actuele sensatie in mijn vriendenkring. Maar dit is ook niet echt mijn smaak. Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod heb ik nog niet gelezen. Ik hou eigenlijk niet van populair-wetenschappelijke boeken over een taal omdat deze meestal een te puristische overtuiging laten zien. Maar dit boekje lijkt me ook wat grappig te zijn - ik zou het een keer lezen en wij kunnen dan onze indrukkingen vergelijken. Trouwens koop ik bijna alle boeken tweedehands. ZVAB.com of ANTIQBOOK.nl zijn er volgens mijn ervaring de beste adressen. Maar jullie hebben toch ook De Slegte - daar vind je toch maar bijna alles. Doei --Oliver Zierdt 16:08, 21. Aug. 2010 (CEST)
- Ah, grappig, dat je dat dan zo kent. ;-) Ik dacht al, dat leer je toch niet op een universiteit. Zo zie je maar weer, als je in het land zelf gaat wonen, leer je gelijk veel cultuur. Ik had trouwens Family Guy gekozen, haha. Nou, volgens mij is New Kids hier al een beetje over. In tegenstelling tot Duitsland waar het nu op gang komt. Ik koop mijn Duitse boeken altijd bij De Slegte. Daar hebben ze meestal 1 grote kast. Dus als ik daar een keer Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod zie, koop ik die meteen. Ik zal ook eens naar die websites kijken. Groeten, Timk70 Frage? Bewertung NL 16:48, 21. Aug. 2010 (CEST)
- Ja zeker leer je niet alles op de universiteit. Learning by doing. Naast mijn studies in kunstgeschiedenis en Nederlandse taal kwam ik terecht in een toffe studentenhuis - daar heb ik echt van genoten. Dit is eigenlijk buitengewoon omdat de meeste buitenlanders in internationale studentenhuizen worden geparkeerd. Maar daar had ik geen belangstelling voor. Ik wilde dus in een authentiek Nederlands studentenhuis wonen. ;)
- Lol. Ik heb dus ook iedere keer voor Family Guy gestemd. Ik heb er alle seizoenen op DVD - vanzelfsprekend in het Engels. De Duitse vertaling is zo ontzettend lelijk. Family Guy is volgens mij het beste wat er naast The Simpsons (die zijn dus klassiek ofschoon ze de aanvankelijke kwaliteit kwijt zijn), American Dad, Drawn Together en Home Movies bestaat. Ken je al Ugly Americans ??? - een beetje vreemd, maar heel gaaf. --Oliver Zierdt 18:26, 21. Aug. 2010 (CEST)
- Ah, grappig, dat je dat dan zo kent. ;-) Ik dacht al, dat leer je toch niet op een universiteit. Zo zie je maar weer, als je in het land zelf gaat wonen, leer je gelijk veel cultuur. Ik had trouwens Family Guy gekozen, haha. Nou, volgens mij is New Kids hier al een beetje over. In tegenstelling tot Duitsland waar het nu op gang komt. Ik koop mijn Duitse boeken altijd bij De Slegte. Daar hebben ze meestal 1 grote kast. Dus als ik daar een keer Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod zie, koop ik die meteen. Ik zal ook eens naar die websites kijken. Groeten, Timk70 Frage? Bewertung NL 16:48, 21. Aug. 2010 (CEST)
- Je hebt gelijk. „Fremdschämen“ heb je door. De lullo's ken ik uit mijn studentenhuis in Leiden - ze hebben er niet gewoond, maar zij waren een verplicht punt van het dagelijks gebeuren. Ik had dus iedere avond de keuze: Family Guy, Friends of De Lullo's. Maar echt gesnapt heb ik dit stukje Nederlandse jeugdcultuur niet ;). Op't moment zijn er de „New Kids“ de actuele sensatie in mijn vriendenkring. Maar dit is ook niet echt mijn smaak. Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod heb ik nog niet gelezen. Ik hou eigenlijk niet van populair-wetenschappelijke boeken over een taal omdat deze meestal een te puristische overtuiging laten zien. Maar dit boekje lijkt me ook wat grappig te zijn - ik zou het een keer lezen en wij kunnen dan onze indrukkingen vergelijken. Trouwens koop ik bijna alle boeken tweedehands. ZVAB.com of ANTIQBOOK.nl zijn er volgens mijn ervaring de beste adressen. Maar jullie hebben toch ook De Slegte - daar vind je toch maar bijna alles. Doei --Oliver Zierdt 16:08, 21. Aug. 2010 (CEST)
- Vandalisme? Ahh, wat is dit stom. Daar heb ik echt geen woorden meer voor. Toch, er bestaat een woord in het Duits: „Fremdschämen“. Dit doe ik als Duitser als ik zoiets zie. Ik denk je snapt vast de betekenis. Maar ik heb verder boven gezien, dat het niet de eerste keer was. Echt cool, dat je het niet te serieus neemt. Wat zijn dat lullo's. Maar genoeg ervan. Ik ben overigens nog de boeken van Louis Couperus (bv. „De stille kracht“), Ferdinand Bordewijk („Karakter“), Tessa de Loo („De Tweeling“) en Willem Elsschot vergeten. Deze boeken heb ik echt verslonden. Wat de Duitse literatuur betreft, kom je - als je het serious doet - niet omheen ook Goethe („Faust“), Schiller („Die Räuber“) of Theodor Fontane („Effi Briest“) te lezen. Maar dit zijn echt wat hevige boeken. Het zal echt fantastisch zijn als je „Das Parfum – Die Geschichte eines Mörders“ (dit is de juiste titel) kan verkrijgen. Ik ben er benieuwd wat je daar over denkt. Tot zo. --Oliver Zierdt 16:33, 20. Aug. 2010 (CEST)
- Goed dat je het zegt, dat was namelijk vandalisme. Dat heb ik helemaal over het hoofd gezien. Nu staan er in ieder geval mijn echte hobby's. Ah, die boeken ken ik niet. Ik zal eens kijken of ik Das Parfum hier kan vinden. Karel ende Elegast ken ik wel, maar niet gelezen. Ik heb het boek in een van mijn artikelen gebruikt. Groeten, Timk70 Frage? Bewertung NL 14:34, 20. Aug. 2010 (CEST)
- Ik bedoelde jouw start-pagina: „Mein Name ist Tim. Ich lebe in den Niederlanden, exakt in: Huissen (Gelderland) und ich bin 14 Jahre alt. Meine Hobbys sind: Koks und Nutten. Am 4. Juli 2009 habe ich mich in der deutschsprachigen Wikipedia registriert.“ hier in de Duitse Wikipedia. Het boek van Roald Dahl is vanzelfsprekend een vertaling uit het Engels. Het verhaal van „Crazy“ ken ik en er hebben ze ook een film van gemaakt. Ik kan je echt „Das Perfum“ van Patrick Süskind aanbevelen. Dit was een boekje! In het Nederlands heb ik al vele boeken gelezen. Er waren boeken zoal „De ontdekking van de hemel“, „De Aanslag“ van Harry Mulisch of iets van Leon de Winter verplicht. Maar ik heb er ook graag boeken in het Middelnederlands gelezen zoals „Van den vos Reynaerde“, „De vier Heemskinderen“ of „Karel ende Elegast“ - maar dit is heel bijzonder en niet de smaak van iedereen. Groeten --Oliver Zierdt 11:06, 20. Aug. 2010 (CEST)
Dat is dan een goede keus geweest, lijkt mij, niet waar? Ik ken alleen Family Guy, The Simpsons en American Dad. The Simpsons vind ik heel erg leuk. Die Canadese humor, haha, briljant. Die andere 3 ken ik jammergenoeg niet. Zijn die ook erg leuk? Worden ze nog ergens uigezonden op tv? Ik vind Futurama ook erg leuk, ken je dat? Groeten, Timk70 Frage? Bewertung NL 18:48, 21. Aug. 2010 (CEST)
- Ja, zekerweten. Futurama ben ik helemaal vergeten. Geniaal! Op't moment toen Futurama bekend werd, was de kwaliteit van The Simpsons op een laag niveau. Het is logisch - want de goede auteurs stapten over naar het nieuwe Matt-Groening-project, Futurama dus. Home Movies gaat over drie vrienden (zo om de 12 tot 14 jaar, denk ik). Ze zijn er altijd aan het maken van amateur-filmpjes met zelfverzonnen verhalen. Meestal gebeurt er iets en ze raken in contact met de problemen van de volwassenen, die er - zoals in The Simpsons - meestal sukkels zijn. De beiden anderen zijn, wel, heel wat schunnig. Ik hoop dat ik er geen ruzie met jouw ouders krijg omdat ik je daarover vertel. ;) Drawn Together gaat over een woongemeenschap met verschillende figuren, waarbij elk figuur meestal op een bepaald cliché is gebaseerd. Het is soms echt smerig en pervers. Je kan het vergelijken met South Park, maar nog een beetje erger. Ugly American is heel nieuw - er bestaan slechts 5 afleveringen of zo. Het idee is dat er een wereld bestaat waar monsters zoals vampiren en zombies zich gedragen net als immigranten. Er bestaat dus een institutie (een bestuur) waar de medewerkers proberen de monsters met hun problemen en bijzondere karaktertrekken met de maatschappij te integreren. South Park en Drawn Together worden in Duitsland op TV uitgezonden (MTV & Comedy Central). Home Movies en Ugly Americans kwamen slechts in de VS op TV - maar er bestaat het internet, hoor. --Oliver Zierdt 20:33, 21. Aug. 2010 (CEST)
- Oké, bedankt voor de uitleg. Home Movies en Ugly Americans lijken mij er leuk. Ik zal de afleveringen wel even downloaden. Ik heb geen Duitse MTV en Comedy Central, alleen de Oostenrijkse MTV. Daar komt het waarschijnlijk ook op, alleen andere reclames, volgens mij. Dat smerige Drawn Together hoef ik niet per se te zien. ;-) Wat ik ook erg leuk vind, is Two an A Half Man (in het Duits Mein cooler Onkel Charlie volgens mij). Ken je die serie? Briljant! Groeten, Timk70 Frage? Bewertung NL 01:04, 22. Aug. 2010 (CEST)
- Ja, die ken ik en de serie is volgens mij de beste hedendaagse sitcom. Ze hebben in Duitsland de serie al vroeger uitgezonden met de Titel die jij noemde. Maar dit was een flop. Dan - enkele jaren later - kwamen ze op't idee de serie met de Engelse titel uit te zenden - en jij gelooft het niet - het was een kolossaal succes. Duitsers, he?! Vreemd volkje. Het lijkt me dat wij wat series betreft wel op dezelfde golflijn zitten. Dit vind ik prachtig omdat vele van mijn vrienden denken als ze naar de 30-jaar-grens toe gaan moeten ze alles wat met tekenfilmpjes of simpele grappen te maken heeft saai en onnozel vinden. Dat is natuurlijk flauwe kul! Misschien komt het ook wel van mijn voorliefde voor kunst vandaan. Ik zie er ook altijd in de tekenfilmpjes het artistieke. Om die reden vind ik ook bepaalde Japaanse anime-filmpjes heel erg leuk. Als we dus zo stevig aan het kletsen zijn, welke muziek luister je eigenlijk? --Oliver Zierdt 09:07, 22. Aug. 2010 (CEST)
- Haha, het lag gewoon aan die titel dus. :-P Hier worden elke dag drie afleveringen achterelkaar uitgezonden. Het is erg leuk, als ik het kan kijken, kijk ik 't. Wat oudere mensen mogen ook nog best kijken hoor, haha. Er zijn genoeg volwassenen die naar South Park en The Simpsons kijken. Japanse anime-series ken ik niet zo, of is Pokémon er ook één van? Dat kijk ik nu niet meer, maar vroeger natuurlijk wel. Ik luister vaak naar elektronische muziek en popmuziek. Ik luister ook veel (te veel) Duitse muziek: Peter Fox, Die Prinzen, Unheilig, Nena, Ich + Ich, ect. Je kent er vast wel één, of misschien allemaal!? En zitten we qua muzieksmaak ook op één lijn? :-) Groeten, Timk70 Frage? Bewertung NL 13:11, 22. Aug. 2010 (CEST)
- Oh, bedankt. Wat ben ik blij dat ik als oudere mens ook nog mag kijken ;). (Eigenlijk voel ik mij nog helemaal niet oud.) Inderdaad heb ik al genoeg mensen ontmoet die tekenfilmpjes erg leuk vonden. Maar het is wel zo dat ze van de rest van de bevolking daar om worden beglimlacht. (Is dit goed Nederlands, klinkt een beetje raar dus.) Ja, Pokémon behoort tot de Japanse anime wereld. Maar de beste filmen zijn van Studio Ghibli. Ik denk van de een of ander meesterwerk van dit studio heb je vast gehoord. Pokémon is zeker bedacht om wat jongere mensen blij te maken maar ik denk niet dat zich iemand moet schamen als hij Pikachu echt schattig vindt. Wat de muziek betreft hou maar alleen van elektronische muziek. Ik krijg er niet genoeg van - Minimal, House, Electro ... noem maar op. Ik vind het ook niet erg als het een beetje krachtiger is. Bepaalde Hardstyle en Hardcore titels vind ik prachtig gedaan. Het zijn vooral de Mainstream-titels die mij goed bevallen. Zij hebben dus heerlijke (en zeker heel dure) synthesizers en drum machines. Jeroen Streunding, Kelly van Soest, Headhunterz & Showtek zijn echt geweldig. Ik heb er tijdens mijn studies de gabber-scene als verschijning van een jeugsbeweging voor Nederlandse Cultuurstudies onderzocht. Sindsdien kan ik er niet van laten. Ik weet, dit is eigenlijk banale muziek. Ik hou ook niet van drugs of mega-raves. Ik waardeer echter de kreativiteit en geraffineerdheid die in zo'n stukje muziek zit. House en Minimal zijn er ook mooi - maar vast met minder moeite gedaan: copy/paste, copy/paste, copy/paste ... snap je. Hoe komt het dat je denkt dat je naar te veel Duitse muziek luistert? Ik heb er ook een vreselijk grote verzameling van Nederlandes muziek. De namen die je noemde ken ik inderdaad alle. Goed keus - het zijn allemaal prachtige musici. Die Prinzen komen uit Leipzig, maar ik heb ze nooit ontmoet in de vijf jaren. Als je van Duitse muziek houd, moet ik je toch met nadruk op Die Atzen, Wir sind Helden, Alexander Marcus en Andreas Dorau wijzen. Ik ben er benieuwd wat je daarover denkt ;). --Oliver Zierdt 15:42, 22. Aug. 2010 (CEST)
- Zo, ik heb je bericht gelezen. ;-) Ik ken echt geen anime-series (alleen Pokémon). De studio die je noemde ken ik ook niet en ook niets van hun werken. :-( Ik houd niet zo van hardstyle, hardcore en gabber. Meestel zit in die muziek geen zang en ik vind dat een lied juist wel tekst moet hebben. Anders vind ik het alleen maar "herrie". :-P Ik let ook veel op de tekst bij muziek. Ook bij de Duitse liedjes vind ik het leuk om het lied te snappen. Dan vertaal ik de teksten (in mijn hoofd). Ik heb jouw tips even op YouTube opgezocht. Ik vind Wir Sind Helden wel erg goed. Dankjewel voor de tips! Ik vind Nederlandstalige muziek trouwens helemaal niks. Alleen Marco Borsato kan ermee door.
- Und noch einmal: Hol den Vorschlaghammer, Sie haben uns ein Denkmal gebaut, und jeder Vollidiot weiß, dass das die Liebe versaut! Haha. Groeten, Timk70 Frage? Bewertung NL 16:07, 22. Aug. 2010 (CEST)
- Ja zeker, Hardstyle en Hardcore zijn natuurlijk herrie zonder een boodschap. Maar soms heb ik juist dit nodig - als het op werk niet zo goed was. ;) Marco Borsato, ja ook mooi - je heb gelijk. André Hazes en Herman van Veen zijn er ook nog - en ik bedoel dus niet alleen de Alfred-Kwak-liedjes. Ik vind het klinkt heel volwassen als iemand met 14 jaar zegt dat hij niet van herrie houdt en naar teksten luistert - ik bedoel dit niet negatief. Ik vindt dit aardig (in de zin van: indrukwekkend). Je wil misschien ooit een filmpje van de Studio Ghibli gaan kijken. Ik denk echt dat je dit zou bevallen. De filmen zijn heel erg mooi - action, gevoel, science-fiction, fantasy en altijd ook een betekenis of een leer ... het zit er alles in. Prinzessin Mononoke, Chihiros Reise ins Zauberland en Die letzten Glühwürmchen kan ik je echt aanbevelen. Ik wens je nog een fijne zondag avond en een mooie start van een nieuwe week op school. Tot zo --Oliver Zierdt 18:25, 22. Aug. 2010 (CEST)
- Herman van Veen is eerder zeer grappig met z'n liedjes. ;-) Echt? Ik denk dat wel meer kinderen van mijn leeftijd naar de tekst van de muziek luisteren. Ik zal eens een keer kijken of ik die films wat vind. En ik heb nog geen school. Ik heb nog steeds vakantie. :-P Jij ook nog een prettige zondagavond, Timk70 Frage? Bewertung NL 21:25, 22. Aug. 2010 (CEST)
- Ja zeker, Hardstyle en Hardcore zijn natuurlijk herrie zonder een boodschap. Maar soms heb ik juist dit nodig - als het op werk niet zo goed was. ;) Marco Borsato, ja ook mooi - je heb gelijk. André Hazes en Herman van Veen zijn er ook nog - en ik bedoel dus niet alleen de Alfred-Kwak-liedjes. Ik vind het klinkt heel volwassen als iemand met 14 jaar zegt dat hij niet van herrie houdt en naar teksten luistert - ik bedoel dit niet negatief. Ik vindt dit aardig (in de zin van: indrukwekkend). Je wil misschien ooit een filmpje van de Studio Ghibli gaan kijken. Ik denk echt dat je dit zou bevallen. De filmen zijn heel erg mooi - action, gevoel, science-fiction, fantasy en altijd ook een betekenis of een leer ... het zit er alles in. Prinzessin Mononoke, Chihiros Reise ins Zauberland en Die letzten Glühwürmchen kan ik je echt aanbevelen. Ik wens je nog een fijne zondag avond en een mooie start van een nieuwe week op school. Tot zo --Oliver Zierdt 18:25, 22. Aug. 2010 (CEST)
- Oh, bedankt. Wat ben ik blij dat ik als oudere mens ook nog mag kijken ;). (Eigenlijk voel ik mij nog helemaal niet oud.) Inderdaad heb ik al genoeg mensen ontmoet die tekenfilmpjes erg leuk vonden. Maar het is wel zo dat ze van de rest van de bevolking daar om worden beglimlacht. (Is dit goed Nederlands, klinkt een beetje raar dus.) Ja, Pokémon behoort tot de Japanse anime wereld. Maar de beste filmen zijn van Studio Ghibli. Ik denk van de een of ander meesterwerk van dit studio heb je vast gehoord. Pokémon is zeker bedacht om wat jongere mensen blij te maken maar ik denk niet dat zich iemand moet schamen als hij Pikachu echt schattig vindt. Wat de muziek betreft hou maar alleen van elektronische muziek. Ik krijg er niet genoeg van - Minimal, House, Electro ... noem maar op. Ik vind het ook niet erg als het een beetje krachtiger is. Bepaalde Hardstyle en Hardcore titels vind ik prachtig gedaan. Het zijn vooral de Mainstream-titels die mij goed bevallen. Zij hebben dus heerlijke (en zeker heel dure) synthesizers en drum machines. Jeroen Streunding, Kelly van Soest, Headhunterz & Showtek zijn echt geweldig. Ik heb er tijdens mijn studies de gabber-scene als verschijning van een jeugsbeweging voor Nederlandse Cultuurstudies onderzocht. Sindsdien kan ik er niet van laten. Ik weet, dit is eigenlijk banale muziek. Ik hou ook niet van drugs of mega-raves. Ik waardeer echter de kreativiteit en geraffineerdheid die in zo'n stukje muziek zit. House en Minimal zijn er ook mooi - maar vast met minder moeite gedaan: copy/paste, copy/paste, copy/paste ... snap je. Hoe komt het dat je denkt dat je naar te veel Duitse muziek luistert? Ik heb er ook een vreselijk grote verzameling van Nederlandes muziek. De namen die je noemde ken ik inderdaad alle. Goed keus - het zijn allemaal prachtige musici. Die Prinzen komen uit Leipzig, maar ik heb ze nooit ontmoet in de vijf jaren. Als je van Duitse muziek houd, moet ik je toch met nadruk op Die Atzen, Wir sind Helden, Alexander Marcus en Andreas Dorau wijzen. Ik ben er benieuwd wat je daarover denkt ;). --Oliver Zierdt 15:42, 22. Aug. 2010 (CEST)
- Haha, het lag gewoon aan die titel dus. :-P Hier worden elke dag drie afleveringen achterelkaar uitgezonden. Het is erg leuk, als ik het kan kijken, kijk ik 't. Wat oudere mensen mogen ook nog best kijken hoor, haha. Er zijn genoeg volwassenen die naar South Park en The Simpsons kijken. Japanse anime-series ken ik niet zo, of is Pokémon er ook één van? Dat kijk ik nu niet meer, maar vroeger natuurlijk wel. Ik luister vaak naar elektronische muziek en popmuziek. Ik luister ook veel (te veel) Duitse muziek: Peter Fox, Die Prinzen, Unheilig, Nena, Ich + Ich, ect. Je kent er vast wel één, of misschien allemaal!? En zitten we qua muzieksmaak ook op één lijn? :-) Groeten, Timk70 Frage? Bewertung NL 13:11, 22. Aug. 2010 (CEST)
- Ja, die ken ik en de serie is volgens mij de beste hedendaagse sitcom. Ze hebben in Duitsland de serie al vroeger uitgezonden met de Titel die jij noemde. Maar dit was een flop. Dan - enkele jaren later - kwamen ze op't idee de serie met de Engelse titel uit te zenden - en jij gelooft het niet - het was een kolossaal succes. Duitsers, he?! Vreemd volkje. Het lijkt me dat wij wat series betreft wel op dezelfde golflijn zitten. Dit vind ik prachtig omdat vele van mijn vrienden denken als ze naar de 30-jaar-grens toe gaan moeten ze alles wat met tekenfilmpjes of simpele grappen te maken heeft saai en onnozel vinden. Dat is natuurlijk flauwe kul! Misschien komt het ook wel van mijn voorliefde voor kunst vandaan. Ik zie er ook altijd in de tekenfilmpjes het artistieke. Om die reden vind ik ook bepaalde Japaanse anime-filmpjes heel erg leuk. Als we dus zo stevig aan het kletsen zijn, welke muziek luister je eigenlijk? --Oliver Zierdt 09:07, 22. Aug. 2010 (CEST)
- Oké, bedankt voor de uitleg. Home Movies en Ugly Americans lijken mij er leuk. Ik zal de afleveringen wel even downloaden. Ik heb geen Duitse MTV en Comedy Central, alleen de Oostenrijkse MTV. Daar komt het waarschijnlijk ook op, alleen andere reclames, volgens mij. Dat smerige Drawn Together hoef ik niet per se te zien. ;-) Wat ik ook erg leuk vind, is Two an A Half Man (in het Duits Mein cooler Onkel Charlie volgens mij). Ken je die serie? Briljant! Groeten, Timk70 Frage? Bewertung NL 01:04, 22. Aug. 2010 (CEST)
Alles Gute!

Hallo Timk70, ich wünsche dir alles Gute zu deinem 15. Geburtstag. Der da rechts ist für dich ;-) Grüße, -- Felix König ✉ 10:06, 24. Aug. 2010 (CEST)
- Mein lieber Tim diesen Wünschen schließe ich mich an, auf das Du noch viel Freude und Erfolg im RL und auch in WP hast. Gruß --Pittimann besuch mich 10:09, 24. Aug. 2010 (CEST)
- Auch von mir alles Gute zum 15-ten! Auf die Jungfrauen! ;) Beste Grüße, alofok's talk 11:19, 24. Aug. 2010 (CEST)
- Danke Felix, Pittimann und Alofok! ;-) Grüße, Timk70 Frage? Bewertung NL 12:31, 24. Aug. 2010 (CEST)
Zegg eens, doe haes vandaag din verjaardag of haeste döt al gehad? Hoe o-oech eummers: Happy birthday --HC-Mike (☎:±:Neu?) 22:51, 24. Aug. 2010 (CEST)
- Khè mien verjoardag vondoag. Dankje! Groeten, Timk70 Frage? Bewertung NL 22:53, 24. Aug. 2010 (CEST)
- Ah jao, vandaag ès döt. Jao, dan bèste jao al 'n groe-aten jóngen of niet? --HC-Mike (☎:±:Neu?) 22:55, 24. Aug. 2010 (CEST)
- Na, da wik nie. Kbun vieftiên geworden. Vin jij da een grote kerl? Groeten, Timk70 Frage? Bewertung NL 23:19, 24. Aug. 2010 (CEST)
- Ech ... 'n groe-at kèèl? Nè, wèet 'ch nit, maer 'n oulden besjtèmt. xD --HC-Mike (☎:±:Neu?) 23:24, 24. Aug. 2010 (CEST)
- Bun gaar nie old. XD Groot bunk wel :-) :-P Groeten, Timk70 Frage? Bewertung NL 23:48, 24. Aug. 2010 (CEST)
- Jao zeker wal bèn 'ch 'n oulde kèèl. Ech moe-at 't wèeten. D'r junior van mech sèit eummers "Opa" tegen mech. Döt ès er niet 'n graapje van em. :( --HC-Mike (☎:±:Neu?) 00:08, 25. Aug. 2010 (CEST)
- Zoea, 'ch gón ètsig sjlóapen! Goeie --HC-Mike (☎:±:Neu?) 00:43, 25. Aug. 2010 (CEST)
- Oow, zie je d'r zo old uut? Mar jij bun hier zien voader! :-O Weltrusten, Timk70 Frage? Bewertung NL 00:45, 25. Aug. 2010 (CEST)
- Zoea, 'ch gón ètsig sjlóapen! Goeie --HC-Mike (☎:±:Neu?) 00:43, 25. Aug. 2010 (CEST)
- Jao zeker wal bèn 'ch 'n oulde kèèl. Ech moe-at 't wèeten. D'r junior van mech sèit eummers "Opa" tegen mech. Döt ès er niet 'n graapje van em. :( --HC-Mike (☎:±:Neu?) 00:08, 25. Aug. 2010 (CEST)
- Bun gaar nie old. XD Groot bunk wel :-) :-P Groeten, Timk70 Frage? Bewertung NL 23:48, 24. Aug. 2010 (CEST)
- Ech ... 'n groe-at kèèl? Nè, wèet 'ch nit, maer 'n oulden besjtèmt. xD --HC-Mike (☎:±:Neu?) 23:24, 24. Aug. 2010 (CEST)
- Na, da wik nie. Kbun vieftiên geworden. Vin jij da een grote kerl? Groeten, Timk70 Frage? Bewertung NL 23:19, 24. Aug. 2010 (CEST)
- Ah jao, vandaag ès döt. Jao, dan bèste jao al 'n groe-aten jóngen of niet? --HC-Mike (☎:±:Neu?) 22:55, 24. Aug. 2010 (CEST)
Min eigen gevoeël na bön 'ch precies 143 jaar ould. Maer zin 't er eigenlèg 43 ... 'ch haet noe al 'n klein kaal kóp hèngen ón bould zal 'ch o-oech hiel kaal óm den kóp eröm zin. Ón dan kan he tegen mech "Opa" zeggen, jaowal!
Maer dat zin zaaken, wat doe ervan nog lang niks te dón hèst. Bij dech doe-oert dat al nog 'n tieëd lang, bös-te zoawieët zin! -- HC-Mike (☎:±:Neu?) 01:15, 25. Aug. 2010 (CEST)
- Zoea, maer noe bön 'ch echt mueët ón gón èn min bèdje. Doei --HC-Mike (☎:±:Neu?) 01:21, 25. Aug. 2010 (CEST)
- Ja, je bun de 40 gepasseerd. Dan géét snel. ;-) Och ja, opa zien is ok leuk. :-P Ik goa nu ok slaopen. Weltrusten, Timk70 Frage? Bewertung NL 03:37, 25. Aug. 2010 (CEST)
Ook van mij nog hartelijk gefeliciteerd!!! Lol. Ik ben pas vandaag jarig. Jungfrau - echt vervelend. --Oliver Zierdt 17:37, 26. Aug. 2010 (CEST)
- Dankje nog! --Timk70 Frage? Bewertung NL 17:58, 26. Aug. 2010 (CEST)
eigentlich hab ich kein problem danke sie sind nett! (nicht signierter Beitrag von 80.137.234.59 (Diskussion) 11:20, 28. Aug. 2010 (CEST))
Import...
durchgeführt: Benutzer:Timk70/Angeren, wünsche frohes Übersetzen. :) Gruß --Leithian athrabeth tulu 01:46, 29. Aug. 2010 (CEST)
- Danke! Grüße, --Timk70 Frage? Bewertung NL 02:03, 29. Aug. 2010 (CEST)
- Noch einer: Benutzer:Timk70/Willie_Burgers. Grüße --Leithian athrabeth tulu 16:29, 29. Aug. 2010 (CEST)
- Ja, danke! --Timk70 Frage? Bewertung NL 19:02, 29. Aug. 2010 (CEST)
- Noch einer: Benutzer:Timk70/Willie_Burgers. Grüße --Leithian athrabeth tulu 16:29, 29. Aug. 2010 (CEST)
Herzliche Einladung
FYI: 2. Wikipedia Limes-Kongress in Köln und Xanten, 01.−03. Oktober 2010. Gruß, Hartmann Linge 14:38, 29. Aug. 2010 (CEST)
Leider sind in der bisherigen version einige fehler und unrichtigkeiten -> das geht bei der simplen schreibweise des titels (eben nicht Flieger-Revue -> sondern FLiEGERREVUE -> vgl. logo) los.
macht was ihr wollt, ich habe getan, was ich zur weiteren qualifizierung beitragen konnte. ich muß es ja schließlich wissen, denn ich bin dort seit 15 jahren der chef.
detlef billig fliegerrevue
- Hallo, ich vermisse noch Quellen für deine Änderung. Grüße, Timk70 Frage? Bewertung NL 14:50, 30. Aug. 2010 (CEST)
Hallo, warum hast du in o.a. Artikel die Änderungen der IP zurückgesetzt. Die Bearbeitung war eigentlich nicht schlecht und von der Formulierung besser als vorher. Ich revertiere deine Änderung nicht. Schau dir die Änderungen doch noch Mal an. MfG --Renekaemmerer 15:28, 30. Aug. 2010 (CEST)