Diskussion:D.Gray-man
Ich würde mal behaupten, man sollte durchgängig die deutschen oder englischen Begriffe benutzen. Man kann Linali nicht "Lee" nennen und ihren Bruder Li! Ausserdem heisst Rabi auch im japanischen Rabi. Das kann man einfach schonmal deshalb ableiten, dass es kein L gibt. Und warum steht da nur Rhode und nicht Road, wenn wir doch gleich beim Namen-Mischmasch sind -____- Also, entweder die deutschen oder die englischen oder die orginalen Begriffe. das, was da im moment ist, ist kacke. Tickys Golems heissen im deutschen Tease und nicht Teasse, vielleicht sollte man das ergänzen? Und wenn man schon dabei ist könnte man auch wichtige Nebenpersonen wie Komui oder den Bookman ergänzen -__-
Vielleicht sollte man sich etwas an den Englischen Artikel halten?(nicht signierter Beitrag von 217.232.123.143 (Diskussion) )
- Die deutschen Namen/Begriffe sollten verwendet werden. Grüße --Don-kun Diskussion, Bewertung 15:34, 6. Nov. 2008 (CET)
Schlechtes Deutsch...
Also ich habe nur ein wenig in die Beschreibung von z.B. Sokaro hineingelesen, und muss mich echt wundern, wie dieser Artikel es überhaupt zur Veröffentlichung schaffen konnte bzw. noch niemandem aufgefallen ist, in wie schlechtem Zustand die Formulierungen teilweise sind... Ich selbst habe leider den Manga bis dato noch nicht gelesen, habe daher nur das Wissen aus dem Anime. Dennoch würde ich mich dazu bereit erklären, zumindest die vorhandenen Formulierungen (unabhängig von deren genereller Richtigkeit) neu zu verfassen. --Equilibrium 12:18, 7. Mai 2010 (CEST)
- Nur zu! Die Artikel sind halt mit der Einstellung veröffentlicht -> ? Häufig wird auch nur stückchenweise ergänzt, worunter die Sprache dann leidet. Ich hoffe mal, dass die Unterschiede zwischen Manga und Anime nicht allzu groß sind. --Don-kun Diskussion Bewertung 12:39, 7. Mai 2010 (CEST)