Bitte nicht die Größen oder Qualität der Bilder kommentieren, sondern nur die Art der Darstellung.
Alle Schreibweisen sind "richtig". Ich würde die Versionen (a) oder (b) bevorzugen, den Abstand zwischen Kation und Anion aber etwas vergrößern. Weiterhin wäre zu überlegen, ob die positiven und negativen Ladungen in Kreise gezeichnet werden sollen oder nicht. Beispiel: Zwitterionen von L-Alanin (links) bzw. D-Alanin (rechts) MfG --Jü19:07, 1. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Ja, a.) oder b.) sind am Besten. Die beiden Varianten stehen für die meisten Ionen auch auf der Strukturen-Seite zur Verfügung (und die sollten auch verwendet werden, wenn andere in Artikeln drin sind, kann man die gerne ersetzen). Zu den Kreisen für Ladungen: da bin ich neutral, allerdings wäre es wohl eine ziemliche Arbeit, Kreise einzuführen, da bei praktisch allen derzeit verwendeten Strukturen keine dran sind. Sollte aber nicht hier, sondern in der Redaktion geklärt werden (bin mir auch nicht mehr sicher, vielleicht gab es auch schon mal eine Diskussion darüber.) Viele Grüße --OrciDisk23:07, 2. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Zu Kreisen: Ich habe mal gelernt, dass Partialladungen mit Kringel, absolute und delokalisierte Ladungen (SO3−; H+) ohne Kringel gezeichnet werden. -- Yikrazuul23:27, 2. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Ich bin eh ein „Kein-Kringel“-Freund. Partialladungen werden doch sowieso mit δ bezeichnet und bedürfen keiner zusätzlichen Kringel. Absolute Ladungen müssten dann dementsprechend direkt am Atom stehen und delokalisierte entsprächen entweder a.) oder d.). Gruß -- Roland1952DiskBew.00:12, 3. Mai 2009 (CEST)Beantworten
a.) und b.) und zur Kringelfrage - als Organiker schreibe ich Ladungen immer in Kringel da man sonst "-" mit freien Elektronenpaare verwechseln könnte - Angwohnheit als Praktikumsassistent. BKChem jedoch kann das nicht also male ich meine Ladungen hier ohne Kringel. Grüße -- Codc13:59, 3. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Sieht schon gut aus. Der Eletrostatic precipitator ist ein elektrostatischer Abscheider, catalyst fines der Katalysatorabrieb, die catalyst fines hoppers würde ich mit Abriebbehälter übersetzen, Flue gas mit Rauchgas. Die meisten anderen Begriffe waren auch schon auf dem anderen Bild. Gruss, Linksfuss19:35, 22. Jul. 2009 (CEST)Beantworten
Hallo Roland1952, ja, schon besser zu lesen, noch ein bischen größer wäre auch nicht schlecht. Bei der Auflistung hast Du die 3, den Motor, vergessen, damit stimmt die Numerierung danach nicht. Den Katalytiser würde ich als Katalysator-Steigrohr beschreiben. Die Zyklonen haben ein n zu viel. Die Slide Valves sind Absperrschieber. Gruss, Linksfuss18:50, 24. Jul. 2009 (CEST)Beantworten
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren9 Kommentare3 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Hallo, leider kriege ich deinen Font nicht genau so hin, könntest du bitte noch Änderungen vornehmen?
Zunächst Rechtschreibung (habe erst gestern dazugelernt): Es heißt richtig 'ALA-Dehydrogenase' und 'ALA-Synthase' (nicht Synthetase, siehe Synthasen). 'Uroporphyrinogen-III-Synthase', 'UP-III-Decarboxylase', 'CP-III-Oxidase' müssen mit Bindestrichen durchgekoppelt werden. Außerdem 'UP-III-Decarboxylase' durchgehend großschreiben. Schließlich noch 'Succinyl-CoA' mit Bindestrich, da beide Teile auch chemisch gebunden.
Dann fehlt zwischen PPG und PP IX das Enzym 'PPG-Oxidase'.
Zuletzt fehlen noch die vier Transportproteine, die teilweise bereits bekannt sind. Ich würde da aber nur jeweils ein klotzartiges Gebilde in die Membran malen, wo? An den vier Stellen, wo Substrate die Membran passieren müssen (ignorieren wir den Transport der ALA-Synthase und auch der anderen Enzyme): Glycin ->innen, dALA->außen, CP III->innen, Häme->außen. Das ist besser als nichts, die vollständigen Namen, wenn bekannt, würden ohnehin nicht hinpassen. --Ayacop11:19, 17. Nov. 2009 (CET) PS: Es sind sogar fünf, das Eisen muss ja auch noch rein, was für ein Aufwand.Beantworten
Hallo Ayacop, hier Rechtschreibungskorrekturen und ein Vorschlag für die Transportproteine. Wenn nicht ok oder weitere Änderungswünsche, einfach melden, kein Problem. Gruß-- Roland1952DiskBew.12:24, 17. Nov. 2009 (CET)Beantworten
Super, auch die Legende Transportproteine, was im Text dann weiter erläutert werden kann. Die einzige sinnvolle Änderung wäre blaue Farbe für Enzyme. Kannst du das bitte noch machen. Vielen Dank. --Ayacop15:53, 17. Nov. 2009 (CET)Beantworten
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren14 Kommentare2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Hallo Roland1952, hättest Du vielleicht Lust, den Katalysezyklus laut dieser Quelle zu zeichnen? Ich würde den SHOP-Prozess Artikel gerne etwas aufmotzen. Gruss, Linksfuss19:32, 7. Dez. 2009 (CET)Beantworten
Tschuldigung, aber eine Sache habe ich übersehen: die beiden Phenyl-Gruppen sind an Phosphor gebunden; der Ligand ist eine Diphenylphosphinoessigsäure. Gruss, Linksfuss23:09, 11. Dez. 2009 (CET)Beantworten
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren6 Kommentare2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Hallo Roland1952, ich schon wieder. Eigentlich wollte ich es mal selbst probieren und habe in dem Artikel Phasentransferkatalyse eine in der Tat nicht ganz so gelungene Zeichnung eines Katalysezyklus eingestellt, welche die Funktion des quarternären Ammoniumsalzes als Katalysator in dieser Form der Katalyse darstellen soll. Falls Du daraus einen normalen Katalysezyklus basteln könntest, wäre ich Dir sehr dankbar. Gruss, Linksfuss21:16, 16. Dez. 2009 (CET)Beantworten
Wow, das war schnell! Eigentlich wollte ich einen richtigen Zyklus wie z.B. Homogene Katalyse zeichnen, mit Q+ usw. im Ring, aber dafür reichte mein Zeichenprogramm (Excel) nicht. Könntest Du eventuell die Stufen Q/QA/QAXR/QX noch in den Ring zeichnen? Wäre nett. Gruss, Linksfuss23:11, 16. Dez. 2009 (CET)Beantworten
Hallo Roland1952, ich habs mal im Artikel ersetzt, sieht eigentlich gut aus. So sollte auf jeden Fall klar sein, wie die PTC funktioniert. Nochmals Danke. Gruss, Linksfuss20:29, 17. Dez. 2009 (CET)Beantworten
Kein Problem, gern geschehen. Ich will allerdings noch versuchen, die Zwischenstufen in den Ring einzubauen. Aber das bereitet mir noch etwas Kopfschmerzen, weil der Ring im Moment dann nicht 100%-ig kreisförmig ist. Gruß -- Roland1952DiskBew.20:42, 17. Dez. 2009 (CET)Beantworten
Hallo Roland1952, ich habe es auch bei der Katalyse eingebaut. Im Review wurde nach der Funktion des PTC-Katalysators gefragt, so sollte es auf jeden Fall klar sein. Gruss, Linksfuss 21:41, 17. Dez. 2009 (CET)..was nicht heissen soll, dass ich mich gegen weitere Verbesserungen sträube...:-) Gruss, Linksfuss22:52, 17. Dez. 2009 (CET)Beantworten