Zum Inhalt springen

Diskussion:Vršac

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 20. November 2009 um 08:58 Uhr durch Špajdelj (Diskussion | Beiträge) (WP:NK historischer Name). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Letzter Kommentar: vor 15 Jahren von Špajdelj in Abschnitt WP:NK historischer Name

Donauschwaben

Bis 1945 lebten hier vorwiegend Donauschwaben, die vertrieben wurden. Ein großer Teil kam in Arbeitslager und kam dort um und viele wurden ermordet.

Gibt es hierzu zuverlässige Quellen. Soweit ich die Kenntnisse habe, war es so, dass bis zum 2. Weltkrieg die Bevölkerungsanzahl der Deutschen (Donauschwaben) und Serben sich in etwa die Waage gehalten haben. --Vlad aka Perun 04:49, 10. Feb 2006 (CET)

Ja, es gibt Quellen, u.a. [1], aus der hervorgeht, dass es ungefähr 13000 deutsche und 8000Serben gab.--Speidelj 22:25, 28. Sep. 2008 (CEST)Beantworten
.s. hierzu: Paul Carell, Günter Böddeker: Die Gefangenen, Ullstein Verlag 1980, S. 217, Die Tragödie von Werschetz
Wer mehr über Werschetz erfahren will, schaut sich besser die englische Version an.--Speidelj 22:30, 28. Sep. 2008 (CEST)Beantworten

Ortsnamen

Was die fremdsprachigen Ortsnamen angeht, da kann es ja nicht angehen, dass man die Städtenamen auf verschiedene Sprachen angibt. Ansonsten müsste man ja auch München, Berlin und Stuttgart auf arabisch, bengalesisch oder gar türkisch umändern was ja wirklich sinnlos ist. Aus diesem Grunde wird der eigentliche Name einbehalten und da es sich hier um eine deutsche Wikipedia handelt lediglich eine evtl. bestehende deutsche Parallelbezeichnung genannt. Odin 1 09:24, 12. Mai 2006 (CEST)Beantworten

es handelt sich um sprachen, die entweder historisch oder aktuell in dieser gegend gesprochen werden/wurden. der vergleich mit bengalisch hinkt, da stuttgart nie in der gegend des bengalischen sprachraums lag. --bärski dyskusja 09:38, 12. Mai 2006 (CEST)Beantworten
  • Also das ist wirklich der größte Nonsense den ich je gelesen habe. Dann müssten überall die französischen, englischen, russischen, sorbischen, lateinischen und schwedischen Ortsnamen in Deutschland angeführt werden, da diese nach deiner Definition ja auch historisch gesprochen wurden/werden. Geh mal bitte etwas ernster diese Artikel an. Odin 1 09:44, 12. Mai 2006 (CEST)Beantworten
Vielleicht noch besser ist ein Blick auf die jeweiligen Artikel in den ausländischen Wikis zu München, Berlin und Stuttgart, dort sind sehr wohl die ausländischen Bezeichnungen vermerkt, ebenso macht man es auch mit den Artikeln im Deutschen.--murli 23:11, 17. Jun 2006 (CEST)

Hennemannstadt/Lager

Ein anderer, alter donauschwäbischer Name für diese Stadt ist "Hennemannstadt". Sie bezieht sich auf Johann Jacob von Hennemann (ein Donauschwabe), der 1788 den letzten türkischen Vorstoss verhinderte. Ein großes Wandgemälde von ihm und seinen "Mitstreitern" befindet sich in einer der Kirchen (welche weiß ich nicht). Er wude geadelt, da er mit ca. 75 anderen (ca. 70 Sudetendeuten und 5 Serben) wochenlang dem anrückenden türkischen Heer mit ca. 40.000 Mann vortäuschte, das kaiserliche Heer würde in Werschetz Winterlager halten. Solange, bis das kaiserliche Heer dann tatsächlich eintraf. Es gibt auch einen Roman dazu (ziemlich verklärend). -> "Die Werschetzer Tat" von Karl von Möller.

In Werschetz waren auch ein Konzentrationslager der Partisanen (die damals die Donauschwaben vertrieben haben). Erst ein Hungerlager, dann bis sogar nach Kriegsende, ein Lager für deutsche Offiziere, die unter Folter gezwungen wurden, begangene und nicht begangene Verbrechen and die Serben zuzugeben. Diesem Konzentrationslager wurde sogar ein ganzes kriegshistorisches Buch gewidmet.

Erwähnenswert ist die "Aktion Intelligencia", bei der viele, viele Donauschwaben die der jeweiligen Stadt- bzw. Dorfelite zugeordnet wurden gefoltert und erschossen wurden.

Interessant ist auch ein altes Buch "Des Reiches Hofzaun" der die Anfänge der Besiedelung dieses Gebietes erklärt.

Sabine. allgemaddy@yahoo.de (nicht signierter Beitrag von 62.47.204.72 (Diskussion | Beiträge) 15:22, 28. Jan. 2009 (CET)) Beantworten

Und was hat Vršac mit den Sudetendeutschen zu tun? Die wohnten doch fast Tausend Kilometer weiter nördlich. --Martin Zeise 22:12, 28. Jan. 2009 (CET)Beantworten

Du hast recht. Ich hatte den Begriff "Sudetendeutsche" im Kopf, da viele Informationen über Donauschwaben im gleichen Kontext stehen wie über eben über Sudetendeutsche, bzw. gibt es auch auch Informationsquellen wie diverse Verein wo man auch Infos über beide bekommt. Danke für den Hinweis hab ich korrigiert! Sabine. allgemaddy@yahoo.de -- 212.183.99.237 23:19, 29. Mär. 2009 (CEST)Beantworten

Übrigens finde ich es sehr sinnvoll die Bezeichnung der Städte in verschiedenen Sprachen hier zu erwähnen - wer Ahnensuche betreibt, der weiß das!

Amtlich war die Bezeichnung Hennemannstadt (außer vielleicht bei der Wehrmacht) zu keiner Zeit.Bei der mehrheitlich deutschen Bevölkerung hieß der Ort stets Werschetz.--Speidelj 00:21, 1. Jul. 2009 (CEST)Beantworten


Demographie

Muss natürlich jetzt umgeschrieben werden. Will mal versuchen, die Zahlen zusammenzutragen. Vielleicht kann dann jemand eine Tabelle entwerfen.--Špajdelj 23:56, 16. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Geschichte

@Tim1900! Ich möchte dich doch bitten, das anzuerkennen, was andere schreiben und auch mit Quellen belegen. Du räumst selbst ein, dass der deutsche Anteil an der Geschichte der Stadt ein wichtiger Anteil ist, aber nicht der einzige. Es steht dir frei, den Artikel mit weiteren Beiträgen zu bereichern. Aber bitte mit Quellen. Das gleiche gilt für deine Löschaktivitäten. Wenn du belegte Aussagen löschst, dann gib eine Quelle an. Besser noch wäre es, du stellst deinen Beitrag dazu und lässt den Leser entscheiden.--Špajdelj 09:07, 17. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Zum einen ist der Name der Stadt Vršac und nicht Werschetz; zum anderen bitte ich Dich POV zu beachten. Nicht geeignete Quellen lassen sich im übrigen nicht durch den Ruf nach weiteren Quellen legitimieren.--Tim1900 09:34, 17. Nov. 2009 (CET)Beantworten
Bezüglich des Namens gelten Wikipedia-Regeln. Bei Schilderung historischer Ereignisse wird der historische Name benutzt. Hennemann hat 1788 Werschetz verteidigt. Bis 1918 war dieser Name amtlich.
Wer hier POV durchzieht bist du. Professor Scherer ist ein international anerkannter Historiker aus Graz. Wegen seines Aufrufes, die SS-Anwerbung außerhalb des Deutschen Reiches sei völkerrechtswidrig, wurde er 1942 von den Nazis von der Hochschule Wien entfernt.--Špajdelj 09:58, 17. Nov. 2009 (CET)Beantworten
Es gibt klare Konventionen zum Gebrauch von Städtenamen in WP, welche Du nicht einhältst. So enthält der aktuelle Text 28x(?) den deutschen und nicht mehr gebräuchlichen Namen Werschetz.... Dies ist ja wohl ein großer Donauschwaben-Witz. Die Quellen 4 und 5 sind zweifelhaft und es ist natürlich ziemlich daneben auf die Geschichte nach ´45 mit solchen Quellen einzugehen, die Zeit zwischen 33-45 aber nicht mit einem Wort zu erwähnen. Dein Diskussionsstil, Gegenbeweise zu fordern und damit Texte minderer Qualität vor dem Löschen zu retten, ist gelinde gesagt eine Zumutung. Gruss --Tim1900 12:24, 17. Nov. 2009 (CET)Beantworten
Nun ja, die übermäßige Verwendung des deutschen bzw. eingedeutschten Namens liegt vor allem daran, dass zur Geschichte nach 1945 bisher überhaupt nichts im Artikel steht. Ein ähnlicher Fall mit einem ausführlicheren Artikel wäre z.B. Timişoara.
1933-45 ist in dem Kontext eher willkürlich, bis 1939 orientierte sich die Mehrheit der Donauschwaben nicht am NS-Staat. Paul Carell als Quelle geht allerdings auch nicht. --20% 13:01, 17. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Ich habe selbst für das Jahr 1954 die deutsche Bezeichnung genommen, weil ich aus dem Spiegel zitiere, und zwar wort-wörtlich.--Špajdelj 17:22, 17. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Es ist doch wohl logisch, das bei Ortschaften, die bis 1945 deutsch geprägt waren, im deutschsprachigen Raum bis heute Veröffentlichungen über die Geschichte bis 1945 dominieren. Es wäre allerdings in der Tat wichtig, die Geschichte seit 1945 zu ergänzen. Gleiches gilt für die Geschichte während des Zweiten Weltkriegs. -- PhJ . 18:05, 17. Nov. 2009 (CET)Beantworten

@Fossa! Ich habe weiter oben darauf hingewiesen, dass ich wortwörtlich aus dem Spiegel zitierte. Warum änderst du eigenmächtig das Zitat?--Špajdelj 19:11, 17. Nov. 2009 (CET)Beantworten

@Tim1900! Wenn du Aufzeichnungen ab 1933 oder ab 1945 hast, nur zu. Es ist jedoch offenkundig, dass du über die Stadt nicht viel weißt. Bisher hast du nur gelöscht aber nichts Neues gebracht. Es steht dir auch frei, den Artikel oder meine Texte mit dem Urteil „minderer Qualität“ zu bewerten. Bin aber weiterhin gerne bereit, dir unverständliche Passagen zu erklären. Wenn ich serbisch spreche, sage ich selbstverständlich Vršac, im Deutschen sage ich Werschetz, weil es der deutsche Name ist und immer schon war. Die Diskussion bei Temeswar (Timişoara) oder bei Neusatz (Novi Sad) ist eine andere. Dort geht es um das Lemma der deutschen Bezeichnung. Diesen Anspruch erhebe ich hier nicht.

Geh mal bitte auf die serbische Seite von Wien und schau, wie sie Wien schreiben, obwohl es nur einen amtlichen Namen von Wien gibt. Oder schau dir an, wie die Kollegen von der Englischen Seite Bukarest (oder sagst du Bucureşti? ) schreiben. Zurück zu Werschetz. Ich werde mich bemühen, die Geschichte der Stadt bis 1941 zu ergänzen. Danach wird es mit Quellen problematisch, weil sie nicht nur nicht zugänglich sind, sondern oftmals auf Anweisung vernichtet wurden. Du kannst aber davon ausgehen, dass die deutschen wehrfähigen Männer bis zur Kapitulation Jugoslawiens treu ihrer Wehrverpflichtung dem jugoslawischen Staate gegenüber nachgekommen sind. In Weschetz gab es auch Sitzungen des Schwäbisch-Deutschen Kulturbundes und in Werschetz, mehr noch im Nachbarort Weißkirchen war die 7. SS-Freiwilligen-Gebirgs-Division „Prinz Eugen“ von Brigadeführer Artur Phleps aufgestellt. Vršac wirst du allerdings bei deinen Recherchen zur SS kaum finden. Deshalb ist es umso wichtiger, dass wir die historisch gewachsenen Namen bewahren.--Špajdelj 19:53, 17. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Relevant

Die Verteidigung der Stadt durch Henneman, Musikgeschichte der Stadt Vršac wie auch der Abschnitt über die Kriegsgefangenen, in wie weit ist das relevant für einen Artikel? Ich meine, solche Beispiele, und sogar mehr, können wir zu jeder Ortschaft und jeder Stadt weltweit finden.--Carski 22:59, 18. Nov. 2009 (CET) Was willst du damit sagen?--Špajdelj 00:08, 19. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Bilder

He Carski, wieso hast du die Bilder entfernt? Ich mache sie wieder rein. Sobald mehr aktuelle Stadtinfos da sind, müssen sie auch nicht mit den historischen Abschnitten zusammenfallen. -- PhJ . 08:11, 19. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Visuell sieht es meiner Meinung nach überladen aus. Deswegen ist es besser, dass wenn die Fotos erwünscht sind, sie in die Galerie reinzugeben. Grüße. --Carski 13:58, 19. Nov. 2009 (CET)Beantworten

WP:NK historischer Name

Die WP:Namenskonventionen - ja, auch ich bin nicht glücklich mit denen - sehen vor, bei historischen Texten den jeweils damals - im Zweifelsfall im Deutschen - üblichen Namen (soweit überhaupt feststellbar) zu benutzen. Deshalb füge ich für die Zeit der multiethnischen, von den Donauschwaben mitgeprägten Geschichte der Stadt wieder den Namen Werschetz ein. -- PhJ . 08:11, 19. Nov. 2009 (CET)Beantworten

@carski! Wie sagst du denn zu Wien, wenn du serbisch sprichst?--Špajdelj 17:52, 19. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Ich bitte alle Skeptiker, die den historischen Namen "Werschetz" nicht wahrhaben wollen, sich einmal das Siegel der Stadt (im Artikel) anzusehen.--Špajdelj 07:58, 20. Nov. 2009 (CET)Beantworten