Diskussion:Chandrayaan-1
Wäre noch zu übersetzen
Quelle [1] bei der NASA (also Public Domain)
Tabelle (übersetzt)
- Startdatum: September 2007
- Kommentar (kann nach dem Lesen gelöscht werden):(2007-09-01 bedeutet bei der NASA dass NUR der Monat bekannt ist/steht)
- Masse nach Eintritt in den Mondorbit: 523 Kilogramm
- Nominelle elektrische Leistung: 750 Watt
Absatz 1
Absatz 1, Satz 1 (übersetzt)
Chandrayaan-1 is an Indian Space Research Organization (ISRO) mission designed to orbit the Moon over a two year period with the objectives of upgrading and testing India's technological capabilities in space and returning scientific information on the lunar surface.
Chandrayaan-1 ist eine Mission der indischen Raumfahrtagentur ISRO, die zum Ziel hat, zwei Jahre lang in einen Mondorbit zu gelangen. Der Zweck ist die Verbesserung der Geräte, der Test der indischen Leistungsfähigkeit im Weltall und der Erhalt von wissenschaftlichen Informationen von der Mondoberfläche.
Absatz 1, Satz 2 (übersetzt)
The spacecraft bus is roughly a 1.5 meter cube with a dry weight of 523 kg.
Der Satellit hat einen quadratischen Durchmesser von etwa 1,5 Metern und ein Gesamtgewicht von 523 Kilogramm.
Absatz 1, Satz 3 (übersetzt)
It is based on the Kalpansat meteorological satellite.
Die Konstruktion basiert auf dem meteorologischen Satelliten Kalpansat.
Absatz 1, Satz 4 (übersetzt)
It will also carry a 30 kg probe designed to be released from the spacecraft and penetrate the lunar surface.
Er wird auch eine 30 Kilogramm schwere Landesonde konstruiert sein, die sich vom Satelliten lösen kann um die Mondoberfläche zu erreichen.
Absatz 1, Satz 5 (übersetzt)
Power is provided by a solar array which generates 750 W and charges lithium ion batteries.
Die Energie liefert ein Solarmodul, das 750 Watt erzeugen kann und eine Lithium Ionen Batterie benutzt.
Absatz 1, Satz 6
A bipropellant propulsion system is used to transfer Chandrayaan-1 into lunar orbit and maintain attitude.
Absatz 1, Satz 7
The spacecraft is 3-axis stabilized using attitude control thrusters and reaction wheels.
Absatz 1, Satz 8
Knowledge is provided by star sensors, accelerometers, and an inertial reference unit.
Absatz 1, Satz 9
Telecommand communications will be in S-band and science data transmission in X-band.
Absatz 2
Absatz 2, Satz 1 (übersetzt)
The scientific payload has a mass of 55 kg and contains three Indian instruments.
Die wissenschaftliche Nutzlast hat ein Gewicht von 55 Kilogramm und beinhaltet drei Instrumente aus Indien.
Absatz 2, Satz 2
The Terrain Mapping stereo Camera (TMC) has 5 meter resolution and a 40 km swath in the panchromatic band and will be used to produce a high-resolution map of the Moon.
Absatz 2, Satz 3
The Hyper Spectral Imager (HySI) will perform mineralogical mapping in the 400-900 nm band with a spectral resolution of 15 nm and a spatial resolution of 80 m.
Absatz 2, Satz 4
The Lunar Laser Ranging Instrument (LLRI) will determine the surface topography.
Absatz 2, Satz 5
A fourth instrument, an X-ray flourescence spectrometer, will be built by the British.
Absatz 2, Satz 6
It will have three components: a Low Energy X-ray spectrometer (LEX) covering 0.5 - 10 keV with a ground resolution of 10 km, a High Energy X-ray/gamma ray spectromenter (HEX) for 10 - 200 keV measurements with ground resolution of about 20 km, and a Solar X-ray Monitor (SXM) to detect solar flux in the 2 - 10 keV range.
Absatz 2, Satz 7
LEX will be used to map the abundance of Si, Al, Mg, Ca, Fe, and Ti at the surface, the HEX will measure U, Th, 210Pb, 222Rn degassing, and other radioactive elements, and the SXM will monitor the solar flux to normalize the results of LEX and HEX.
Absatz 2, Satz 8
Ten kilograms of payload mass has been reserved for a proposed foreign instrument.
Absatz 2, Satz 9
The five finalists are being evaluated for this final slot on the mission and a final decision is expected in February, 2005.
- Kommentar: ich glaube die Sonde wird mindestens ein NASA-Instrument tragen, das ist wohl einer dieser Finalisten. Die Infos müssten irgendwo bei der NASA zu finden sein. --Bricktop 10:55, 28. Jun 2005 (CEST)
- P.S. hier sind Infos zum NASA-Instrument. --Bricktop 11:11, 28. Jun 2005 (CEST)
Absatz 3
Absatz 3, Satz 1
The spacecraft will be launched on a PSLV C5 (Polar Satellite Launch Vehicle) from the Satish Dhawan Space Center in Sriharikota on the southeast coast of India in September of 2007 at the earliest.
Absatz 3, Satz 2
The PSLV will inject Chandrayaan-1 into a 240 x 36000 km geosynchronous transfer orbit.
Absatz 3, Satz 3
After a 5.5 day lunar transfer trajectory the spacecraft will be captured into an initial 1000 km near circular orbit which will be lowered to a 200 km checkout orbit and finally into a 100 km circular polar orbit.
Absatz 3, Satz 4
It will stay in orbit and return data for at least two years.
Absatz 3, Satz 5 (übersetzt)
Chandrayaan is Hindi for "Voyage to the Moon".
Chandrayaan ist ein Wort aus der Sprache der Hindu und bedeutet: "Reise zum Mond".
Absatz 3, Satz 6 (übersetzt)
Total cost of the mission is about $100 million U.S.
Die Gesamtkosten der Mission werden auf etwa 100 Millionen US-Dollar geschätzt.