Zum Inhalt springen

Lord of the Weed – Sinnlos in Mittelerde

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 5. Juni 2005 um 19:08 Uhr durch 134.99.37.95 (Diskussion) (Dies und Das). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Lord of the Weed - Sinnlos in Mittelerde (LotW) ist eine Neusynchronisation des ersten Teils der Verfilmung des Herrn der Ringe.

Hinter dem Projekt steht eine Gruppe Jugendlicher aus dem Raum Duisburg, die unter dem Namen "Bloodpack Entertainment" (kurz BPK-Entertainment) bekannt sind. Inspiriert von der Star Trek-Parodie Sinnlos im Weltraum (SiW), welche unter anderem den Drogenkonsum in krasser Weise thematisiert, begannen die Macher im März 2003 mit dem Austausch der Stimmen und Soundeffekte. Mitte Dezember 2003 wurde der rund 20 minütige erste Teil veröffentlicht.

Im Herbst 2004 wurde der Trailer des zweiten Teiles für die Presse vorveröffentlicht.

Handlung

Südlich der Grasplantagen von Mittelerde lebten Menschen und Orks friedlich zusammen. Man schmiedete Ringe, die beim Träger den ultimativen Flash auslösen. Der böse Zauberer Sauron übertrieb jedoch und baute sich eine Riesenbong, in der er stündlich tausende Tonnen Gras verrauchte.

Als das Weed knapp wird, erklärt Sauron den Menschen den Krieg. Im Kampf verliert er jedoch seinen Ring, welcher über Isildur und Ollum schließlich an Don Bilbo gelangt.

Jahre später kommt Gandalf ins Auenland und "braucht Zeuch" von Dealer Don Bilbo. Als Gandalf von dem Ring erfährt, versucht er vergeblich, diesen in seinen Besitz zu bringen, was jedoch an Bilbo scheitert, der seinen Ring nicht hergeben will.

Beide gehen abends auf "Wacken", einer Party, auf der sich einmal im Jahr alle bösen, schwarzen Männer aus ganz Mittelerde treffen (eine Anspielung auf das jährlich stattfindende Wacken Open Air). Bei der Heimkehr versucht Gandalf erneut durch eine List, Bilbo den Ring abzuluchsen. Er erzählt ihm, dass es bei Elrond McBong, einem Dealer im Elbental, fünf von den Ringen gäbe, woraufhin sich Bilbo auf den Weg macht...

Charaktere

Gandalf

Gandalf, in Teil 1 als Gabbergandalf, Kommerzgandalf oder Reggaegandalf bezeichnet, ist ein drogenabhängiger Zauberer, der scharf auf Bilbos Zauberring ist, da er ihn ständig high machen würde.

Im Trailer zu Teil 2 wird Gandalf außerdem als Breakergandalf bezeichnet.

Bilbo

Don Bilbo ist Drogendealer und stolzer Besitzer des Drogenrings.

Frodo

Frodo ist ein homosexueller Hobbit, der nach eigenem Bekunden auf alte Säcke mit Zauberstab steht. Frodo ist ein guter Bauchredner.

Sonstige Charaktere

  • Elrond McBong - Dealer im Elbental
  • Scheisula - Die Dorfnutte
  • Fettes Stück Scheiße - stolzer Hausbesitzer
  • Isildor - gibt lediglich seltsame Stöhn- und Ächzlaute von sich. War im Besitz des Weedringes
  • Ollum - War der auf Isildor folgende Besitzer des Weedringes
  • Sam - hat kein Geld, ist pleite.
  • Sauron - übertreibt maßlos und verraucht stündlich tausende Tonnen Gras

Kult

Nach dem Erscheinen von LotW wurde der erste Teil und der Trailer des zweiten Teils viele tausend Male heruntergeladen und damit ist LotW neben Sinnlos im Weltraum die bekannteste Neusynchronisation im Web. Durch vielerlei Gerüchte, wie etwa, dass die Macher von dem Fan-Movie verhaftet worden seien, steigerte sich der Bekanntheitsgrad noch einmal. Dadurch, dass sich in dem Film dutzende Anspielungen auf Drogen beziehen, die alle ein witzig-negatives Bild wiedergeben, gingen die Zitate (siehe unten) in die Jugendsprache ein und LotW wurde Kult.

Zitate

Vorlage:Wikiquote1

  • "Ey, schon mal 'ne 5000-Watt-Bass-Machine gehört?! Geht voll ab, Alter!" (Gandalf zu Frodo)
  • "Arschlecken, Feuerwerk, ich hab nur nicht getroffen, ihr Pissblagen." (Gandalf zu den Kindern)
  • "Wat is Wacken?!" (Gandalf zu Bilbo)
  • "Halt's Maul, du Hurensohn! Ein Sturm von Kopfnüssen wird auf dich niederhageln und meine stählerne Faust wird dich in tausend Stücke zerreißen!" (Gandalf zu Bilbo)
  • "Wenn ihr Koks mit Mehl panscht, dann schwächt das das Suchtgefühl eurer Kunden, also nehmt am besten Backpulver zum Strecken. Dann könnt ihr die normale Menge zum doppelten Preis verticken. Doch wenn ihr zuviel Backpulver nehmt, dann kommt der Kunde und booom verpasst euch 'ne Kugel zwischen die Augen. Also merket: Der ehrliche Pusher wird von Bullen umzingelt, doch beim klugen Panscher stets die Kasse klingelt." (Bilbo zu Kindern beim Wacken)
  • "Wenn de mal wat richtiges rauchen willst, ne, musste mein Opa fragen. Der hat echt das geilste Zeuch in da Hood." (Frodo)
  • "Da ich aber eine äußerst wichtige Persönlichkeit bin, is mein Wohlergehen von höherer Priorität als das Beschützen der Armen, Krüppel, Behinderten, Kinder, Spastis, die essen, was ich wegwerfe, Penner in Mülltonnen,..." (Bilbo)
  • "Ich träume von nackten Männern - von deinem Zauberstab."(Frodo zu Gandalf)

Dies und Das

  • In der Szene auf dem Schlachtfeld kurz nach Beginn erklingt zweimal das Schussgeräusch der Smart-Gun aus dem Film Alien 2.
  • Die Lieder in der gleichen Szene stammen aus Baywatch und der Carmina Burana Der Name "Wacken" bezieht sich auf das Heavy-Metal-Festival "Wacken Open Air", welches seit 1990 regelmäßig im Schleswig-Holsteinischen Wacken stattfindet.
  • Der Text, den Bilbo beim Verlassen seines Hauses singt (Ich brauche Drogen, jeden Tag. Ich brauche Drogen, soviel ich mag. Ich brauche Drogen, sonst geht's mir schlecht...) ist Teil des "Drogenliedes", einer nicht ganz ernst gemeinten Drogenverherrlichung.
  • Der unverständliche Dialog zwischen Bilbo und Frodo auf Wacken enthält bekannte "Kampfmoves" aus dem Wrestlingsport: "Bulldog", "Frogsplash", "Flying Crossbody" und "Walls of Jericho".
  • Der Satz "Wenn du dich mit dem Teufel einlässt, dann verändert sich nicht der Teufel, der Teufel verändert dich" (Bilbo zu Gandalf vor Wacken) stammt aus dem Film 8MM mit Nicolas Cage. In LotW ist er als Teil des Soundtracks in dem Song "Snuff Machinery" von SITD enthalten, der in das Zitat eingeblendet wird.
  • Türkische Satzteile in LOTW:
    • "Friss Das Bulle, Geber!!!" (Geber bedeutet "stirb" oder "verrecke")
    • "Ha Siktir. Die Bullen! Eh, Spasti, steh auf!" (Siktir bedeutet "Scheiße" oder "verdammt")
    • Im Bauchrednerdialog zwischen Frodo und Bilbo sagt Frodo "Tschüsch alda". (Tschüsch bedeutet soviel wie "Halt mal die Luft an")