Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 2. Juni 2009 um 21:54 Uhr durch Hukukçu(Diskussion | Beiträge)(→Juristisches). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.
Wenn du mich hier ansprichst, antworte ich auch auf dieser Seite. Wenn ich dich auf einer anderen Seite angesprochen habe, antworte bitte auch dort! Falls du mich vertraulich ansprechen möchtest, kannst du mir auch eine E-Mail schreiben. Ich werde dir dann via E-Mail antworten.
Auf dieser Seite werden Abschnitte automatisch archiviert, deren jüngster Beitrag mehr als 14 Tage zurückliegt und die mindestens einen signierten Beitrag enthalten. Um die Diskussionsseite nicht komplett zu leeren, verbleibt mindestens ein Abschnitt. Die Archivübersicht befindet sich unter Archiv.
Hutgesetz
Letzter Kommentar: vor 16 Jahren5 Kommentare2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Ich wildere ein wenig in deinem Revier und schreibe einen Artikel über das Hutgesetz. Da bei diesen juristischen Texten allerlei Fußangeln lauern, wollte ich dich bitten mir den Art. 1 zu übersetzen.
Türkiye Büyük Millet Meclisi azaları ile idarei umumiye ve hususiye ve mahalliyeye ve bilümum müessesata mensup memurin ve müstahdemin Türk milletinin iktisa etmiş olduğu şapkayı giymek mecburiyetindedir.Türkiye halkının da umumi serpuşu şapka olup buna münafi bir itiyadın devamını hükümet meneder. Quelle [1]
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren5 Kommentare2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Hallo Hukukçu, eine Quelle gibt mit für die Erbauung von Mamure Kalesi als Datum den zehnten Monat des moslemischen Mondjahres 854 an. Kannst Du mir das "übersetzen"? Grüße-- Kpisimon 16:52, 31. Mai 2009 (CEST)
PS Die Original-Inschrift gibts übrigens hier zu sehen. -- Kpisimon17:09, 31. Mai 2009 (CEST)Beantworten
M.E. kann das nicht stimmen, da 854hidschri das Jahr 1450greg. ist. Schawwal wäre der zehnte Monat. Schawwal 854 = Nov./Dez. 1450. -- HukukçuDisk. 17:14, 31. Mai 2009 (CEST) P.S.: Auf dem Bild kann ich leider nichts erkennen. -- HukukçuDisk.17:17, 31. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren7 Kommentare2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Welcher Paragraph verbirgt sich hinter dieser Formulierung 'Halkı din farklılığı gözeterek açıkça kin ve düşmanlığa tahrik etmek'. Ist "Volksverhetzung" der entsprechende Begriff oder wahrscheinlich doch genau übersetzen? --KoenraadDiskussion21:14, 2. Jun. 2009 (CEST)Beantworten
Du wirst fündig in Art. 312 Abs. 2, 3, 4 des Gesetzes Nr. 765 vom 1. März 1926 (altes Strafgesetzbuch) beziehungsweise heute Art. 216 tStGB. Letzterer hat nach Tellenbach den Titel:
„Aufhetzen der Bevölkerung zu Hass und Feindschaft oder Herabsetzung“
Stimmt, du hast ja das neue türkische StGB auf Deutsch. Danke! Ist nur eine Kleinigkeit für meinen Cüppeli Ahmet, der ja auch schon mal cüppesiz auf dem Jetski gesichtet wurde. Wenn du mir noch Titel, Ort, Jahr und Seitenangabe von Frau Tellenbach gibst, bin ich vollends zufrieden. Es grüßt --KoenraadDiskussion21:43, 2. Jun. 2009 (CEST)Beantworten
(BK) Ich habe leider nicht die komplette Übersetzung, sondern nur Auszüge. Cüppeli wurde allerdings, soweit ich erkennen kann, 2002, also nach altem StGB, verurteilt. Schreibe einfach „Volksverhetzung gemäß Art. 312 tStGB a.F.“ oder „gemäß Art. 312 des Gesetzes Nr. 765 vom 1. März 1926“ mit Verlinkung auf Strafgesetzbuch (Türkei). -- HukukçuDisk.21:49, 2. Jun. 2009 (CEST)Beantworten