Zum Inhalt springen

Benutzer Diskussion:Feinschreiber

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 26. Mai 2005 um 19:47 Uhr durch Joni2 (Diskussion | Beiträge) (typografie-verhunzer). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Letzter Kommentar: vor 19 Jahren von Joni2 in Abschnitt typografie-verhunzer

Hallo,

mir scheint, es hat Dich noch niemand bei uns begrüßt!

Es freut mich, dass Du zu uns gestoßen bist. In Hilfe und FAQ kannst Du Dir einen Überblick über unsere Zusammenarbeit verschaffen. Fragen stellst Du am besten hier, ich (und die meisten Wikipedianer) helfen gerne.

Besonders wichtig ist uns Wikipedianern, daß wir keinen Ärger mit Anwälten wollen. Deshalb bitten wir jeden Neuankömmling, die Urheberrechte zu beachten und kein urheberrechtlich geschütztes Material in die Wikipedia zu kopieren.

Ein Tip noch für Deinen Einstieg in Wikipedia: Sei mutig ;-) -- Herr Klugbeisser 15:08, 9. Jun 2004 (CEST)


Ältere Beiträge befinden sich im Archiv 01!

Software-Lokalisierung

Hallo Feinschreiber, ich hatte heute Morgen diesen und ein paar andere Artikel in einem ziemlich furchtbaren Zustand vorgefunden (verteilt auf mehrere Stichworte, überall fehlende Bindestriche, unsinnig oder gar nicht gegliedert ...). "Lokalisierung" ist natürlich völlig in Ordnung, dieser Hinweis stand da aber schon ich wollte erst mal abwarten. Jetzt wird von Lokalisierung (da stand ursprünglich nochmal dieser falsche Hinweis), Software-Lokalisierung und Software-Lokalisation per REDIRECT auf Lokalisation verwiesen. Oder fändest du es besser, wenn es umgekehrt wäre (Hauptstichwort "Lokalisierung" statt "Lokalisation"? Oder noch besser vielleicht: Von Lokalisation aus einen eigenen Einzelartikel zu "Software-Lokalisierung", ähnlich wie der ausgelagerte Artikel Lokalisation_(Akustik). In anderen Fachdisziplinen (Medizin etwa) spricht man nämlich tatsächlich eher von ...tion als ...ierung, anders als bei den SW-Lokalisierern.

Wenn du willst, schau doch auch mal über die Artikel Computer Aided Translation und Translation Memory (und wenn du möchtest auch Konsistenz), an denen ich heute auch Einiges umgeschrieben habe. Habe nicht besonders viel Erfahrung mit dem Redigieren von Wikipedia-Artikeln. Ich habe auch nicht viel wirklich geändert, eher präzisiert, umformuliert und Rechtschreibfehler behoben (fand ich auf übersetzungsrelevanten Seiten besonders störend). Meinst du, die Aufteilung zwischen CAT und TM ist jetzt überzeugend? Ursprünglich stand unter CAT nur ein Satz und eine unvollständige Liste von Programmen und man verstand gar nicht, worum es eigentlich geht (wenn man keine CAT kennt), unter TM dagegen ein sehr langer und m. E. (immer noch) viel zu ausführlicher Artikel ohne jede Verlinkung und mit einer anderen Linkliste von Programmen.

Bin übrigens auch Übersetzer (ES, IT, PT > DE). Viele Grüße, Georg.

Hallo Kollege, ich habe leider im Moment wenig Zeit für die Wikipedia, daher nur ein paar Anmerkungen. Deine Arbeit an den CAT- und TM-Artikeln verdient Lob. Das ist, glaube ich, zunächst einmal in Ordnung so. Bei Lokalisation/Lokalisierung würde ich klar trennen. Andere Fachsprachen kennen die Lokalisation durchaus, das war mir auch bekannt. Aber die Lokalisierung würde ich hier ganz klar der Softwarelokalisierung vorbehalten. Unter Lokalisation sollte dann vielleicht der Hinweis stehen, daß es in der Softwarebranche Lokalisierung heißt und dorthin verweisen. Außerdem könntest Du Dir mal einen Benutzernamen zulegen, das vereinfacht Diskussionen und macht es für andere einfacher, Deine Beiträge zu würdigen. Viele Grüße, Feinschreiber 08:39, 7. Sep 2004 (CEST)

Deine Vorschläge finde ich genau richtig, werde ich in der nächsten Zeit mal in Angriff nehmen (bin bloß momentan auch ausgelastet). Einen Nutzernamen nehme ich mir dann auch. Danke und bis demnächst. --80.135.208.82 11:12, 7. Sep 2004 (CEST) Von "http://de.wikipedia.org/wiki/Diskussion:Lokalisation"

Da Software-Lokalisierung als Wortzusammensetzung ungebräuchlich ist, habe ich den Artikel nach Lokalisierung (Softwareentwicklung) verschoben. Da auf Software-Lokalisation nichts mehr verweist, habe ich diesen Artikel zur Löschung vorgeschlagen. --Hans-AC 19:30, 21. Apr 2005 (CEST)

Hallo Feinschreiber.

Genau so wars, ich versuchte eine Klamer/einen Bogen drunter zu setzen. Mit meinem Browser (Mozilla) geht es problemlos. Ich habe wahrscheinlich einen richtigen Zeichensatz. Um Affrikaten oder Doppelartikulation zu markieren, wird nach der letzten Version der IPA-Lautschrtif eine Klammer unter oder über die beiden Laute gesetzt, falls es nötig ist. [Im Polnischen müssen t+s und ts unterschieden werden.] Ich habe mir eine Aufgabe gestellt, strikt nach letzten IPA-Version-Anweisungen zu transkribieren. Die Ligaturen sind bei Affrikaten nicht mehr IPA-Standard, obwohl sie in Zeichensätzen immer zur Verfügung stehen. Danke, dass du und Tilman mir auf dieses Problem hingewiesen habt. Ein kleiner Test, wie sieht die Sache mit einer Klammer über den Lauten aus, z. B. t͡s, a͡i. Besser oder wieder etwas Seltsames? Etwas mehr über die Transkriptionskonvention, die für polnische Sprache benutzen will, kannst du bei Tilman lesen. Grüße --Qerez 14:31, 9. Nov 2004 (CET)

Ich empfehle dir folgende Seite [1]. Dort werden alle Probleme mit Zeichensätzen, Browsern usw. ausführlich erklärt. (Mit viel praktischen Lösungen.) Soviel ich mich erinnern kann, gibts irgendwelche Probleme mit Lucida Sans Unicode. Hast du schon [2] gelesen? Außer Lucida Sans Unicode habe ich auch Gentium, DolusSIL (empfehlenswert) auf meinem Rechner instaliert. Mein Mozilla weiß irgendwie selbst, wie dieses Problem zu beheben. Falls bei Lucia etwas fehlt, sucht Mozilla nach einem korrekten Zeichensatz, wo es nötige Zeichen gibt. Ich hoffe, dass ich behilflich sein konnte. Grüße --Qerez 17:27, 9. Nov 2004 (CET)

Tschechische Diphthonge

Hallo Feinschreiber, vielen Dank für deine Nachricht. Die IPA stimmt noch nicht ganz, aber das ändere ich gleich. Erstens müsste deutlich werden, dass das u in leukemie unsilbisch ist - das schreibt man in der IPA dann als [ʊ̯], zweitens müsste auf jeden Fall der Akzent angegeben werden. Möglicherweise ändere ich später auch noch andere Aussagen in dem Text, den ich (ebenso wie die Diskussion dazu) für relativ schwach halte. Z.B. müsste noch hinein, dass der Diphthong ou auch in echt tschechischen Wörtern vorkommt, während au und eu nur in Fremdwörtern stehen und in echt tschechischen Wörtern nicht als Diphthonge ausgesprochen werden. Aber diese Wehklage könnte ich auch über den ganzen Artikel zum Tschechischen erheben, den ich früher mal ganz gut fand, und in den nun diverse Leute irgendwelche tschechischen Schulweisheiten hineinschreiben, die in keinem vernünftigen Buch zum Tschechischen mehr stehen. Gruß --Tilman 12:48, 26. Feb 2005 (CET)

Kyrillisches Alphabet

Unterpunkt Geschichte

Hallo, wir hatten da wohl gleichzeitig die Idee an dem Artikel zu arbeiten. Eigentlich bin ich nur nebenbei daran gegangen, aber dann bin ich über einiges gestolpert. Ich finde das mit "der Geschichte" nicht so einfach. Hatte zuerst auch eine Gliederung nach Ländern im Blick, habe das dann aber geändert, da sonst automatisch Sprachen die keine Nationalstaaten waren ausgegrenzt (Ukrainisch) sind. Andererseits hatte nicht nur der Staat einen Einfluß auf die Sprache sondern gerade im Kyrillischen die (Orthodoxe) Religion. Habe da leider aber auch noch nicht den goldenen Wurf. Von daher lasse ich mir das erst einmal in Ruhe durch den Kopf gehen und warte ab, ob noch jemand andere Ideen hat. --Langohr 09:14, 01. Mar 2005 (CET)

Transkriptionssysteme

Hallo Feinschreiber, am 1. April hattest du in einer Nachricht auf der Seite Wikipedia_Diskussion:Namenskonventionen/Kyrillisch#Andrej Hoteev gefragt, ob ich mich für Transliterationssysteme interessierte und einen Austausch etwa zur Anwendung der ISO-Transliteration angeboten. Dazu teile ich jetzt mit einiger Verspätung mit, dass mich das Thema sehr interessiert und ich mich vielleicht auch mal wissenschaftlich damit beschäftigen möchte, dass ich aber im Moment schlicht nicht die Ruhe habe, um mich damit seriöser zu beschäftigen. Am besten melde ich mal dann, wenn es so weit ist. Herzliche Grüße --Tilman 17:19, 7. Apr 2005 (CEST)

Transkription und Transliteration, IPA in der Russistik

Hallo, Feinschreiber, vielen Dank für deine Nachricht von heute morgen. Kurz zu deinen Punkten:

  • Was Hoteev angeht, so hatte ich mir schon gedacht, dass du ihn kennst - ich beziehe meine Kenntnisse darüber, wie Namen in russischen Pässen geschrieben sind, ja auch aus konkreten Beispielen aus meinem Umfeld. Irgendwann demnächst kommt das Mail.
  • Zur IPA in der Russistik kann ich dir leider keinen Link nennen, meine Erfahrungen beziehen sich alle auf Bücher. Die Probleme beginnen zunächst damit, dass in Russland selbst natürlich nicht die IPA verwendet wird (die sich ja auf die lateinische Schrift stützt), sondern eine eigene Adaptation der kyrillischen Schrift. Da stellt sich die Frage, ob man nicht im Unterricht gleich die verwendet, das tue aber ich nicht und andere Slawisten wohl auch nicht. Als nächstes ist es dann üblich, die IPA leicht an die Anforderungen der Russistik anzupassen, d.h. vor allem als Zeichen der Palatalisierung nicht das in der IPA sonst übliche [ʲ] zu verwenden, sondern einen Apostroph (wie in der Transliteration). Außerdem werden für die reduzierten Vokale (vgl. Juros Kommentar auf meiner Benutzerseite) oft zusätzliche Zeichen eingeführt, die es in der IPA nicht gibt, z.B. ein [ɨ] ohne Punkt, für ein nach vorne verschobenes [u] schreibt man [ü] u.a.m. In allen Fällen geht es um Unterscheidungen, die in der russischen Lautschrift üblich sind und auf die man dann auch in der IPA nicht verzichten will. Eine gute deutsche Quelle für alle diese Dinge ist das DDR-Lehrbuch von Gabka "Die russische Sprache der Gegenwart", Band 1, Phonetik und Phonologie (1. Auflage 1975, neu überarbeitet 1987). - Und schließlich war zu meiner Studienzeit sogar üblich, gängige IPA-Zeichen zu ersetzen, etwa [ʃ] durch [š] oder [ʒ] durch [ž], das macht heute aber wohl niemand mehr.
  • Der französische Text, auf den du verweist, stellt die Sachlage nach dem heutigen Forschungsstand dar, wäre also im Prinzip geeignet - wenn er nicht eine so merkwürdige IPA verwenden würde... Statt [vɐ'ʎaj] würde ich eher [vʌ'ʎaɪ̯] schreiben, statt ['mʲɛsʲɪʦ] eher ['mʲesʲɪʦ] usw. Das zeigt wahrscheinlich die Komplexität der Situation...

Soweit für heute, mit herzlichen Grüßen --Tilman 20:48, 8. Apr 2005 (CEST)

Neue Rechtschreibung

Mit großem Interesse habe ich Deine Ausführungen auf Deiner Benutzerseite zum Thema gelesen. Ich stimme Dir eigentlich in allen Punkten zu und nenne mich doch gerade deswegen Anhänger der neuen Rechtschreibung, zumindest Verwender. Gut finde auch ich ß-ss und zudem aber auch die bessere Laut-Buchstaben-Ordnung, etwa Geografie statt bzw. neben Geographie. Das erleichtert glaube ich das Erlernen. Ich hoffe aber auch sehr, dass die neuen Regelungen zur Getrenntschreibung zurückgenommen werden. Das zeichnet sich ja durchaus ab. Ich sehe die neue Schreibung als Gesamtpaket und die Mehrzahl der Wortänderungen betreffen ß-ss. Stern !? 23:24, 15. Apr 2005 (CEST)

Hinweis zur Typographie

hallo feinschreiber,
du hast in dieser artikeländerung die kursivauszeichnung geändert. ich wollte dir nur sagen, dass anliegende interpunktionszeichen mit ausgezeichnet werden. das wird hier in der wikipedia somit leider viel falsch gemacht, weil es die wenigsten wissen.

so schreibt man beispielsweise: Das eine Wort ist fett, im Zitat „ist das letzte Wort kursiv.“ (Und in dieser Klammer ist das letzte Wort nun wieder fett.)

mfg --joni Δ 23:44, 22. Apr 2005 (CEST)

Hallo Joni,
vielen Dank für Deinen Hinweis zur Typographie. Zwar schreibt der Duden auch „Ausnahmen aus ästhetischen Gründen sind möglich“, aber ich werde künftig darauf achten. Beruflich muß ich sehr oft Stilrichtlinien umsetzen, in denen genau das Gegenteil vorgeschrieben ist. Außerdem möchte ich Dich bitten, diesen Hinweis vielleicht auch gleich unter Wikipedia:Typografie unterzubringen. Viele Grüße, Feinschreiber 11:14, 23. Apr 2005 (CEST)
hi feinschreiber,
jemand hat mir netterweise noch erzählt, dass es da noch was weiteres in bezug auf klammern zu beachten gibt: sie werden nur mit ausgezeichnet, wenn der gesamte klammerinhalt ausgezeichnet ist. genau kannst du es auf http://www.duden.de/service/download/textverarbeitung_duden1.pdf auf seite 11 unter 2. Satzzeichen und Klammern nachlesen. für die übrigen satzzeichen gilt die regel aber vorbehaltlos weiter, es sei denn natürlich, wie du ganz richtig sagtest, es ist eine ausnahme aus ästhetischen gründen zu machen, aber das trifft wohl nicht auf den fließtext der wikipedia zu, sondern nur auf bilder mit beispielen der typografie in exotischen schreibweisen und so. :)
noch eine frage zu deiner meinung: wenn man auf http://www.duden.de/ nach einem wort sucht, ist es ja immer nochmal verlinkt. suche mal nach rot. beim ersten treffer siehst du, dass das nachstehende leerzeichen mit ausgezeichet ist in farbe und unterstreichung, und es ist mit verlinkt. beim zweiten treffer siehst du, dass das komma und das leerzeichen danach mit ausgezeichnet ist, und eben falls sind die zeichen mit verlinkt. erstens: weißt du wieso das leerzeichen mit ausgezeichnet ist? zweitens: findest du, es sollte automatisiert werden in der wikipedia, dass auch interpunktionszeichen mit verlinkt werden?
mfg --joni Δ 21:22, 24. Apr 2005 (CEST)
ich habe dir übrigens auf meiner diskussionsseite unter Getrennt- und Zusammenschreibung geantwortet. mfg --joni Δ 16:41, 25. Apr 2005 (CEST)

Denglisch

Hallo Feinschreiber, Du hast gerade die Einleitung etwas modifiziert. Nun ist es so, dass ja von den Leuten, die den Begriff eingeführt haben, das ganze Konzept des - ihrer Meinung nach - durch Englisch vermurksten Deutsch abwertend gebraucht wird. Man könnte das vielleicht entsprechend formulieren. Was meinst du? Gruß, --Seidl 11:43, 4. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Diskussion über IPA-Richtlinien

Hallo Feinschreiber

Ich versuche, eine Diskussion über Varianten bei der Umschrift deutscher Wörter in Gang zu bringen. Ich wäre froh um deine Mitwirkung. J. 'mach' wustˈæ̞wːæ̞ː 13:27, 16. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Artikel Spengler Cup

Siehe Diskussion:Spengler_Cup

ein Danke zurück

servus. hab grad deinen nachricht bekommen. mach ich gern auch gerade weils so wenig gibt die regelmäßig bei Ungarn mitarbeiten. wie findest denn meine überarbeitung vom Portal Ungarn bis jetzt kamen ja noch keine beschwerden :) deine korrekturen nehm ich nicht krum. ich bin eher froh weil ich doch schon sehr schusslig bin und da ist gut das jemand das mal trüber schaut. ich hoffe mal der nutzen meiner arbeit übertrifft immernoch den schade ;) durch meine schusseligkeit bei der ausformulierung der texte usw. --Devil_m25 22:31, 19. Mai 2005 (CEST)Beantworten

ipa

hi, schaue bitte einmal auf Diskussion:Internationales Phonetisches Alphabet, sektion tabellen und so unschöner. danke und mfg --joni Δ 21:37, 23. Mai 2005 (CEST)Beantworten

typografie-verhunzer

hi feinschreiber, ich würde mich über deine hilfe bei einer diskussion sehr freuen. auf Wikipedia:Exzellente Artikel wollen einige den geviertstrich für aufzählungen nicht wahrhaben. auf Gedankenstrich unter der sektion Korrekte Verwendung in der ersten klammer steht jedoch, wie es gehört. die diskussion sollte auf Benutzer Diskussion:Manu unter der sektion geviertstrich stattfinden. auf Benutzer Diskussion:Achim Raschka, sektion layoutscheiß? (so hat er es genannt) habe ich bereits einem geantwortet. vielen dank und mfg --joni Δ 19:47, 26. Mai 2005 (CEST)Beantworten